Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-03-01h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-3.1h (G20-03-01h)
(26 records)

Display songs in class at higher level (G20-03-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-3.1h (G20-03-01h) - With husband’s brother / Close relations / Brother-in-law “the dear one”

[1] id = 37615
साळवे कमल - Salve Kamal
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-26 start 01:06 ➡ listen to section
धरील ग बाई हे माळवद धूर तरी जायाला चवण ग दिल
माझ्या तरी सम्रत दिरानी उभा राह्याला जोत केल
dharīla ga bāī hē māḷavada dhūra tarī jāyālā cavaṇa ga dila
mājhyā tarī samrata dirānī ubhā rāhyālā jōta kēla
Woman, he made a chimney in the loft for the smoke to go out
My rich brother-in-law made a raised platform to stand
▷ (धरील) * woman (हे)(माळवद)(धूर)(तरी)(जायाला)(चवण) * (दिल)
▷  My (तरी)(सम्रत)(दिरानी) standing (राह्याला)(जोत) did
pas de traduction en français
[2] id = 41877
लेंबे सुलोचना - Lembe Sulochana
Village डोणगाव - Dongaon
हसत खेळत दिवस गंगणी लोटला
शेताच्या वाटत दिर मौजा भेटला
hasata khēḷata divasa gaṅgaṇī lōṭalā
śētācyā vāṭata dira maujā bhēṭalā
no translation in English
▷ (हसत)(खेळत)(दिवस)(गंगणी)(लोटला)
▷ (शेताच्या)(वाटत)(दिर)(मौजा)(भेटला)
pas de traduction en français
[3] id = 46439
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
हासूनी खेळूनी इळ गेला रानामंदी
दिर ते म्हणती खेळते आम्हामंदी
hāsūnī khēḷūnī iḷa gēlā rānāmandī
dira tē mhaṇatī khēḷatē āmhāmandī
no translation in English
▷ (हासूनी)(खेळूनी)(इळ) has_gone (रानामंदी)
▷ (दिर)(ते)(म्हणती)(खेळते)(आम्हामंदी)
pas de traduction en français
[4] id = 47709
गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath
Village गुंधा - Gundha
थांबले माझे दिर मला म्हन पोरी पोरी
हंड्यावर तरी पाणई हवदाच भरी
thāmbalē mājhē dira malā mhana pōrī pōrī
haṇḍyāvara tarī pāṇaī havadāca bharī
no translation in English
▷ (थांबले)(माझे)(दिर)(मला)(म्हन)(पोरी)(पोरी)
▷ (हंड्यावर)(तरी)(पाणई)(हवदाच)(भरी)
pas de traduction en français
[5] id = 62802
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
पाण्याला जावू माझ्या घागरीला भोर
येशीच्या डोमत लेझीम खेळ माझा दिर
pāṇyālā jāvū mājhyā ghāgarīlā bhōra
yēśīcyā ḍōmata lējhīma khēḷa mājhā dira
no translation in English
▷ (पाण्याला)(जावू) my (घागरीला)(भोर)
▷ (येशीच्या)(डोमत)(लेझीम)(खेळ) my (दिर)
pas de traduction en français
[6] id = 68164
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
आपुन खात वाटी नारीला देतो मेवा
धाकला दिर पलंगी घेतो हवा
āpuna khāta vāṭī nārīlā dētō mēvā
dhākalā dira palaṅgī ghētō havā
no translation in English
▷ (आपुन)(खात)(वाटी)(नारीला)(देतो)(मेवा)
▷ (धाकला)(दिर)(पलंगी)(घेतो)(हवा)
pas de traduction en français
[7] id = 68248
कांबळे देवईबाई - Kamble Devai
Village घनसरगाव - Ghansargaon
सुताराच्या नाव्हावरी बसलेत पोरसोर
माझे धाकटे दिर
sutārācyā nāvhāvarī basalēta pōrasōra
mājhē dhākaṭē dira
no translation in English
▷ (सुताराच्या)(नाव्हावरी)(बसलेत)(पोरसोर)
▷ (माझे)(धाकटे)(दिर)
pas de traduction en français
[8] id = 75662
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
लंबे लंबे बाल मपल्या पाठीवर पांगले
दिर मर्जीचे नही पायरीवर येंगले
lambē lambē bāla mapalyā pāṭhīvara pāṅgalē
dira marjīcē nahī pāyarīvara yēṅgalē
no translation in English
▷ (लंबे)(लंबे) child (मपल्या)(पाठीवर)(पांगले)
▷ (दिर)(मर्जीचे) not (पायरीवर)(येंगले)
pas de traduction en français
[9] id = 75663
वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
धाकली जाव माझ्या हाताच खोराना
धाकला दिर माझा मोत्याच तोरण
dhākalī jāva mājhyā hātāca khōrānā
dhākalā dira mājhā mōtyāca tōraṇa
no translation in English
▷ (धाकली)(जाव) my (हाताच)(खोराना)
▷ (धाकला)(दिर) my (मोत्याच)(तोरण)
pas de traduction en français
[10] id = 75669
लेंबे सुलोचना - Lembe Sulochana
Village डोणगाव - Dongaon
हसत खेळत दिवस अंगणी लोटला
शेताच्या वाटत दिर मौजा भेटला
hasata khēḷata divasa aṅgaṇī lōṭalā
śētācyā vāṭata dira maujā bhēṭalā
no translation in English
▷ (हसत)(खेळत)(दिवस)(अंगणी)(लोटला)
▷ (शेताच्या)(वाटत)(दिर)(मौजा)(भेटला)
pas de traduction en français
[11] id = 78860
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima
लहान लहान दिर छोट्या माझ्या जावा
दिर बाळासाहेब मधे घेतो हवा
lahāna lahāna dira chōṭyā mājhyā jāvā
dira bāḷāsāhēba madhē ghētō havā
no translation in English
▷ (लहान)(लहान)(दिर)(छोट्या) my (जावा)
▷ (दिर)(बाळासाहेब)(मधे)(घेतो)(हवा)
pas de traduction en français
[12] id = 83111
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
डोईचा पदर ओसरी पांगला
दिर मरजीचा चांगला नाही पायरी यंगला
ḍōīcā padara ōsarī pāṅgalā
dira marajīcā cāṅgalā nāhī pāyarī yaṅgalā
no translation in English
▷ (डोईचा)(पदर)(ओसरी)(पांगला)
▷ (दिर)(मरजीचा)(चांगला) not (पायरी)(यंगला)
pas de traduction en français
[13] id = 95509
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
दिराय जेठान माझ आंगण भरल
तांब्याच्या घंगाळात पाणी जावुन सारल
dirāya jēṭhāna mājha āṅgaṇa bharala
tāmbyācyā ghaṅgāḷāta pāṇī jāvuna sārala
no translation in English
▷ (दिराय)(जेठान) my (आंगण)(भरल)
▷ (तांब्याच्या)(घंगाळात) water, (जावुन)(सारल)
pas de traduction en français
[14] id = 95510
मोरे अनुसया - More Anusaya
Village बार्शी - Barshi
धाकल दिर रडु कस यायच येत
शाळेत जाताना पाटी दप्तर जड होत
dhākala dira raḍu kasa yāyaca yēta
śāḷēta jātānā pāṭī daptara jaḍa hōta
no translation in English
▷ (धाकल)(दिर)(रडु) how (यायच)(येत)
▷ (शाळेत)(जाताना)(पाटी)(दप्तर)(जड)(होत)
pas de traduction en français
[15] id = 95577
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
पाव्हण मला आले मी त बेळीत होत शेती
दिरा सरवनाची वाणी जाऊ मालात घरी होती
pāvhaṇa malā ālē mī ta bēḷīta hōta śētī
dirā saravanācī vāṇī jāū mālāta gharī hōtī
no translation in English
▷ (पाव्हण)(मला) here_comes I (त)(बेळीत)(होत) furrow
▷ (दिरा)(सरवनाची)(वाणी)(जाऊ)(मालात)(घरी)(होती)
pas de traduction en français
[16] id = 105999
वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu
Bhairu

Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
त्याच्या पाठीमाग माझी मोगर्याची दोरी
दिर दाजीबा रासनी मारी
tyācyā pāṭhīmāga mājhī mōgaryācī dōrī
dira dājībā rāsanī mārī
no translation in English
▷ (त्याच्या)(पाठीमाग) my (मोगर्याची)(दोरी)
▷ (दिर)(दाजीबा)(रासनी)(मारी)
pas de traduction en français
[17] id = 109400
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
जाऊ मपले मालनी कडी उघडुन लावु दिवा
दिर मपले रतन सांगतेल सिनेमाची हवा
jāū mapalē mālanī kaḍī ughaḍuna lāvu divā
dira mapalē ratana sāṅgatēla sinēmācī havā
no translation in English
▷ (जाऊ)(मपले)(मालनी)(कडी)(उघडुन) apply lamp
▷ (दिर)(मपले)(रतन)(सांगतेल)(सिनेमाची)(हवा)
pas de traduction en français
[18] id = 109401
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
नाचणार्या रांडच नाचन नाही बर
दिरा माझ्या रतनानी नाचनारीला दिल घर
nācaṇāryā rāṇḍaca nācana nāhī bara
dirā mājhyā ratanānī nācanārīlā dila ghara
no translation in English
▷ (नाचणार्या)(रांडच)(नाचन) not (बर)
▷ (दिरा) my (रतनानी)(नाचनारीला)(दिल) house
pas de traduction en français
[19] id = 109402
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
नाचणार्या रांडच नाचताना तोल गेला
दिरा माझ्या रतनानी खीलाड्यानी धक्का दिला
nācaṇāryā rāṇḍaca nācatānā tōla gēlā
dirā mājhyā ratanānī khīlāḍyānī dhakkā dilā
no translation in English
▷ (नाचणार्या)(रांडच)(नाचताना)(तोल) has_gone
▷ (दिरा) my (रतनानी)(खीलाड्यानी)(धक्का)(दिला)
pas de traduction en français
[20] id = 109554
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
मोठे मोठे डोळे जसे आभाळाचे ढग
दिरा माझ्या रतनानी भितीखाली बघ
mōṭhē mōṭhē ḍōḷē jasē ābhāḷācē ḍhaga
dirā mājhyā ratanānī bhitīkhālī bagha
no translation in English
▷ (मोठे)(मोठे)(डोळे)(जसे)(आभाळाचे)(ढग)
▷ (दिरा) my (रतनानी)(भितीखाली)(बघ)
pas de traduction en français
[21] id = 109555
जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda
Village उवाळा - Uwala
अंगणात उभी मी मपल्या वजनाची
देर पाटीलाची भावजय सजनाची
aṅgaṇāta ubhī mī mapalyā vajanācī
dēra pāṭīlācī bhāvajaya sajanācī
no translation in English
▷ (अंगणात) standing I (मपल्या)(वजनाची)
▷ (देर)(पाटीलाची)(भावजय)(सजनाची)
pas de traduction en français
[22] id = 109557
पवार सुमन - Pawar Suman
Village हाजी टाकळी - Haji Takli
पोथी पुस्तकाच भरल माझ घर
पोथी वाचतो धाकला माझा दिर
pōthī pustakāca bharala mājha ghara
pōthī vācatō dhākalā mājhā dira
no translation in English
▷  Pothi (पुस्तकाच)(भरल) my house
▷  Pothi (वाचतो)(धाकला) my (दिर)
pas de traduction en français
[23] id = 109718
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
जोडव्याचा बाई पपाय हळु टाकावा मंजुळ
नेनंत्या बाईचा भाया करीतो अंघुळ
jōḍavyācā bāī papāya haḷu ṭākāvā mañjuḷa
nēnantyā bāīcā bhāyā karītō aṅghuḷa
no translation in English
▷ (जोडव्याचा) woman (पपाय)(हळु)(टाकावा)(मंजुळ)
▷ (नेनंत्या)(बाईचा)(भाया)(करीतो)(अंघुळ)
pas de traduction en français
[24] id = 109719
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
थोरला भायाला याना हाये तुळशीची सेवा
सांगुन गेला पाणी घाला तीच्या जावा
thōralā bhāyālā yānā hāyē tuḷaśīcī sēvā
sāṅguna gēlā pāṇī ghālā tīcyā jāvā
no translation in English
▷ (थोरला)(भायाला)(याना)(हाये)(तुळशीची)(सेवा)
▷ (सांगुन) has_gone water, (घाला)(तीच्या)(जावा)
pas de traduction en français
[25] id = 113359
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
जोगणी बुबुकु कैसा पैठणी भुरका
जेठ काले कोट सिरपे मंदील मोती हाय चुराका
jōgaṇī bubuku kaisā paiṭhaṇī bhurakā
jēṭha kālē kōṭa sirapē mandīla mōtī hāya curākā
no translation in English
▷ (जोगणी)(बुबुकु)(कैसा) sari (भुरका)
▷ (जेठ)(काले)(कोट)(सिरपे)(मंदील)(मोती)(हाय)(चुराका)
pas de traduction en français
[26] id = 113361
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
भरली गंगुबाई हिला उतार नावाचा
संग मैतर जावाचा
bharalī gaṅgubāī hilā utāra nāvācā
saṅga maitara jāvācā
no translation in English
▷ (भरली)(गंगुबाई)(हिला)(उतार)(नावाचा)
▷  With (मैतर)(जावाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law “the dear one”
⇑ Top of page ⇑