Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-03-03j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-3.3j (F15-03-03j)
(16 records)

Display songs in class at higher level (F15-03-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-3.3j (F15-03-03j) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother has no love left for sister

[1] id = 27163
ओहाळ सीता - Ohal Sita
Village वाळेण - Walen
वाटवरी वड चिमणी करीती कोया कोया
भावाला नाही मया कुणाच्या भावजया
vāṭavarī vaḍa cimaṇī karītī kōyā kōyā
bhāvālā nāhī mayā kuṇācyā bhāvajayā
A Banyan* tree on the way, sparrows are chirping
Brother has no affection for his sister, what can I expect from sisters-in-law
▷ (वाटवरी)(वड)(चिमणी) asks_for (कोया)(कोया)
▷ (भावाला) not (मया)(कुणाच्या)(भावजया)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
[2] id = 42132
लाळे बाली - Lale Bali
Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri
बहिण भावंड एका झाडाची शिणकर
पडला मायेला अंतर
bahiṇa bhāvaṇḍa ēkā jhāḍācī śiṇakara
paḍalā māyēlā antara
Brother and sister are branches of the same tree
Brother has no affection for his sister
▷  Sister brother (एका)(झाडाची)(शिणकर)
▷ (पडला)(मायेला)(अंतर)
pas de traduction en français
[3] id = 44410
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Village मानवत - Manvat
मायबापा इतकी मया तुम्हा नाही भाऊराया
चेतला (पेटला) डोंगर पाणी नाही विझवाया
māyabāpā itakī mayā tumhā nāhī bhāūrāyā
cētalā (pēṭalā) ḍōṅgara pāṇī nāhī vijhavāyā
Brother, you have no affection or me like our mother and father
The mountain is on fire, there is no water to quench it (however angry the sister might feel, there is no one to pacify her)
▷ (मायबापा)(इतकी)(मया)(तुम्हा) not (भाऊराया)
▷ (चेतला) ( (पेटला) ) (डोंगर) water, not (विझवाया)
pas de traduction en français
[4] id = 66118
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
भाऊ भाऊ करते भावाला नाही मया
आता कोणाच्या भावजया शेजारीन आया बाया
bhāū bhāū karatē bhāvālā nāhī mayā
ātā kōṇācyā bhāvajayā śējārīna āyā bāyā
I am so fond of my brother but he has no affection for his sister
What can I expect from sister-in-law and neighbour women
▷  Brother brother (करते)(भावाला) not (मया)
▷ (आता)(कोणाच्या)(भावजया)(शेजारीन)(आया)(बाया)
pas de traduction en français
[5] id = 69480
इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai
Village वैजापुर - Viijapur
भाऊ भाऊ करते भावाला नाही मया
धाडीतो कागद मन माझ समजावया
bhāū bhāū karatē bhāvālā nāhī mayā
dhāḍītō kāgada mana mājha samajāvayā
I am so fond of my brother but he has no affection for his sister
He sends me a letter to convince me about his feelings
▷  Brother brother (करते)(भावाला) not (मया)
▷ (धाडीतो)(कागद)(मन) my (समजावया)
pas de traduction en français
[6] id = 69507
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
भाऊ भाऊ करते भावाला नाही मया
कोणाच्या भावजया शेजारीन आयाबाया
bhāū bhāū karatē bhāvālā nāhī mayā
kōṇācyā bhāvajayā śējārīna āyābāyā
I am so fond of my brother but he has no affection for his sister
What can I expect from sister-in-law and neighbour women
▷  Brother brother (करते)(भावाला) not (मया)
▷ (कोणाच्या)(भावजया)(शेजारीन)(आयाबाया)
pas de traduction en français
[7] id = 69632
वाबळे मीना - Wable Meena
Village शिरढोण - Shirdhon
आई ईतकी मया तुला नाही रे भाऊराया
पेटवला डोंगर पाणी नाही विझवाया
āī ītakī mayā tulā nāhī rē bhāūrāyā
pēṭavalā ḍōṅgara pāṇī nāhī vijhavāyā
Brother, you have no affection or me like our mother
The mountain is on fire, there is no water to quench it (however angry the sister might feel, there is no one to pacify her)
▷ (आई)(ईतकी)(मया) to_you not (रे)(भाऊराया)
▷ (पेटवला)(डोंगर) water, not (विझवाया)
pas de traduction en français
[8] id = 74656
जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder
Village उवाळा - Uwala
भाऊ भाऊ करते भाऊला नाही मया
आताच्या भावजया सुनेला नाही रया
bhāū bhāū karatē bhāūlā nāhī mayā
ātācyā bhāvajayā sunēlā nāhī rayā
I am so fond of my brother but he has no affection for his sister
Today’s sisters-in-laws and daughters-in-law are not the same as before
▷  Brother brother (करते)(भाऊला) not (मया)
▷  Of_today (भावजया)(सुनेला) not (रया)
pas de traduction en français
[9] id = 83316
उंडे सीता रामभाऊ - Unde Sita
Village मातापूर - Matapur
बाप्याची संपत्ता काय पाहणे केगई
बाई संबरत बाप भाऊ यांच्या घरी सत्ता नई
bāpyācī sampattā kāya pāhaṇē kēgī
bāī sambarata bāpa bhāū yāñcyā gharī sattā naī
What use is men’s wealth to women
Father and brother are both well to do, but what right do I have
▷ (बाप्याची)(संपत्ता) why (पाहणे)(केगई)
▷  Woman (संबरत) father brother (यांच्या)(घरी)(सत्ता)(नई)
pas de traduction en français
[10] id = 97421
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
बंधु बंधु करु बंधु तुले नही माया
बहिणीना गाव योडी तुना सालीना गाव गया
bandhu bandhu karu bandhu tulē nahī māyā
bahiṇīnā gāva yōḍī tunā sālīnā gāva gayā
I am so fond of my brother but he has no affection for his sister
He avoids sister’s house, but takes a detour and goes to his sister-in-law’s house
▷  Brother brother (करु) brother (तुले) not (माया)
▷ (बहिणीना)(गाव)(योडी)(तुना)(सालीना)(गाव)(गया)
pas de traduction en français
[11] id = 97422
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
जिव जिव देते काय देऊन तसल्याला
माया नाही पाषाणाला
jiva jiva dētē kāya dēūna tasalyālā
māyā nāhī pāṣāṇālā
I care so much for brother, I can give my life for him
What is the use, this stone will not melt
▷  Life life give why (देऊन)(तसल्याला)
▷ (माया) not (पाषाणाला)
pas de traduction en français
[12] id = 104169
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
ज्याला नही माया त्याला मया लावुन नही
डोंगरी पाशान वाट त्याची पाहु नये
jyālā nahī māyā tyālā mayā lāvuna nahī
ḍōṅgarī pāśāna vāṭa tyācī pāhu nayē
It is useless to love him, he who does not have any affection
He is like a mountain rock, it’s no use waiting for him
▷ (ज्याला) not (माया)(त्याला)(मया)(लावुन) not
▷ (डोंगरी)(पाशान)(वाट)(त्याची)(पाहु) don't
pas de traduction en français
[13] id = 104170
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
बंधु म्हणु बंधु त्याला मया लावु नई
डोंगरी पाशान वाट याची पाहु नये
bandhu mhaṇu bandhu tyālā mayā lāvu naī
ḍōṅgarī pāśāna vāṭa yācī pāhu nayē
It is useless to love him, he who does not have any affection
He is like a mountain rock, it’s no use waiting for him
▷  Brother say brother (त्याला)(मया) apply (नई)
▷ (डोंगरी)(पाशान)(वाट)(याची)(पाहु) don't
pas de traduction en français
[14] id = 104171
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
सांगुन धाडते नाही आला सांगल्यान
कठोर केल मन भाऊ माझ्या रंगल्यान
sāṅguna dhāḍatē nāhī ālā sāṅgalyāna
kaṭhōra kēla mana bhāū mājhyā raṅgalyāna
I sent a message to brother, but he did not come
My pleasure seeking brother has become indifferent
▷ (सांगुन)(धाडते) not here_comes (सांगल्यान)
▷ (कठोर) did (मन) brother my (रंगल्यान)
pas de traduction en français
[15] id = 104172
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
साखराचा लाडु भुई वर फोडु कसा
आला माझा सका बंधु तोडु कसा
sākharācā lāḍu bhuī vara phōḍu kasā
ālā mājhā sakā bandhu tōḍu kasā
Sugar sweet, how can I break it on the ground
My dear brother has come, how can I be indifferent to him
▷ (साखराचा)(लाडु)(भुई)(वर)(फोडु) how
▷  Here_comes my (सका) brother (तोडु) how
pas de traduction en français
[16] id = 91823
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
आईसारखी माया तुला नही भाऊराया
पेटाला डोंगर पाणी नही विझवया
āīsārakhī māyā tulā nahī bhāūrāyā
pēṭālā ḍōṅgara pāṇī nahī vijhavayā
Brother, you have no affection or me like our mother
The mountain is on fire, there is no water to quench it (however angry the sister might feel, there is no one to pacify her)
▷ (आईसारखी)(माया) to_you not (भाऊराया)
▷ (पेटाला)(डोंगर) water, not (विझवया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother has no love left for sister
⇑ Top of page ⇑