Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27163
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27163 by Ohal Sita

Village: वाळेण - Walen


F:XV-3.3j (F15-03-03j) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother has no love left for sister

[1] id = 27163
ओहाळ सीता - Ohal Sita
वाटवरी वड चिमणी करीती कोया कोया
भावाला नाही मया कुणाच्या भावजया
vāṭavarī vaḍa cimaṇī karītī kōyā kōyā
bhāvālā nāhī mayā kuṇācyā bhāvajayā
A Banyan* tree on the way, sparrows are chirping
Brother has no affection for his sister, what can I expect from sisters-in-law
▷ (वाटवरी)(वड)(चिमणी) asks_for (कोया)(कोया)
▷ (भावाला) not (मया)(कुणाच्या)(भावजया)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother has no love left for sister