➡ Display songs in class at higher level (D10-03-02a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34881 ✓ पवार गीता - Pawar Gita Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-11-47 start 01:35 ➡ listen to section | माझ्या दारावून कोण गेलय झरुझरा दुपट्याचा रंग न्यारा बुट वाजय वाजय करुकरा mājhyā dārāvūna kōṇa gēlaya jharujharā dupaṭyācā raṅga nyārā buṭa vājaya vājaya karukarā | ✎ Who went past my door in a hurry His stole has nice colour and his shoes are making noise ▷ My (दारावून) who (गेलय)(झरुझरा) ▷ (दुपट्याचा)(रंग)(न्यारा)(बुट)(वाजय)(वाजय)(करुकरा) | pas de traduction en français |
[2] id = 34882 ✓ पवार सिंधु - Pawar Sindhu Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-11-47 start 02:04 ➡ listen to section | माझ्या दारावून हित मोटर येती जाती माझीया हिर्याला सायकल सोभा देती mājhyā dārāvūna hita mōṭara yētī jātī mājhīyā hiryālā sāyakala sōbhā dētī | ✎ A motorcar comes and goes in front of my door But my diamond, my son, looks nice on his bycycle ▷ My (दारावून)(हित)(मोटर)(येती) caste ▷ (माझीया)(हिर्याला)(सायकल)(सोभा)(देती) | pas de traduction en français |
[3] id = 20225 ✓ कदम फुला - Kadam Phula Village काशिग - Kashig | माझ्या दारामंधी नव्या सायकलीचा साज आता माझ बाळ आल चैनीबाज mājhyā dārāmandhī navyā sāyakalīcā sāja ātā mājha bāḷa āla cainībāja | ✎ A bicycle is looking like an ornament in front of my door My fun-loving son has come ▷ My (दारामंधी)(नव्या)(सायकलीचा)(साज) ▷ (आता) my son here_comes (चैनीबाज) | pas de traduction en français |
[4] id = 20226 ✓ चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada Village रिहे - Rihe | हात मी जोडीते सायकल बाईच्या कण्याला सुखा ग याची ठेव सिटावरील सोन्याला hāta mī jōḍītē sāyakala bāīcyā kaṇyālā sukhā ga yācī ṭhēva siṭāvarīla sōnyālā | ✎ I fold my hands to the frame of the bicycle My son, my gold, on its seat, keep him happy ▷ Hand I (जोडीते)(सायकल)(बाईच्या)(कण्याला) ▷ (सुखा) * (याची)(ठेव)(सिटावरील)(सोन्याला) | pas de traduction en français |
[5] id = 20227 ✓ चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada Village रिहे - Rihe | मोठे मोठे लोक मोटीरीमधे जाती बाळायाला माझ्या पायी सिकल शोभा देती mōṭhē mōṭhē lōka mōṭīrīmadhē jātī bāḷāyālā mājhyā pāyī sikala śōbhā dētī | ✎ Rich people go in a car A bicycle makes my son look nice ▷ (मोठे)(मोठे)(लोक)(मोटीरीमधे) caste ▷ (बाळायाला) my (पायी)(सिकल)(शोभा)(देती) | pas de traduction en français |
[6] id = 20228 ✓ खेंगरे गवू - Khengare Gawu Village रिहे - Rihe | माझ्या ग अंगणात पायाशिकल कोणाची बाळयला माझ्या दौड पडली उन्हाची mājhyā ga aṅgaṇāta pāyāśikala kōṇācī bāḷayalā mājhyā dauḍa paḍalī unhācī | ✎ Whose bicycle is it in my courtyard My son has had a long ride in the hot sun ▷ My * (अंगणात)(पायाशिकल)(कोणाची) ▷ (बाळयला) my (दौड)(पडली)(उन्हाची) | pas de traduction en français |
[7] id = 20223 ✓ रंधवे सरु - Randhawe Saru Village काशिग - Kashig | बाई माझ्या दारामधे नव्या सायकलीवर दिवा सांगते रे बाळा खाली बसूनी भर हवा bāī mājhyā dārāmadhē navyā sāyakalīvara divā sāṅgatē rē bāḷā khālī basūnī bhara havā | ✎ Woman, the new bicycle at my door has a lamp I tell you, son, sit down and fill air ▷ Woman my (दारामधे)(नव्या)(सायकलीवर) lamp ▷ I_tell (रे) child (खाली)(बसूनी)(भर)(हवा) | pas de traduction en français |
[8] id = 20224 ✓ भालेराव गवू - Bhalerao Gawu Village काशिग - Kashig | बाई माझ्या दारांमधी नवी सायकल कुणाची माझीया बाळानी दौड केलीया उन्हाची bāī mājhyā dārāmmadhī navī sāyakala kuṇācī mājhīyā bāḷānī dauḍa kēlīyā unhācī | ✎ Woman, whose bicycle is it at my door My son has had a long ride in the hot sun ▷ Woman my (दारांमधी)(नवी)(सायकल)(कुणाची) ▷ (माझीया)(बाळानी)(दौड)(केलीया)(उन्हाची) | pas de traduction en français |
[9] id = 80896 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda Village उवाळा - Uwala | वैजापुरच्या वाटेला सायकल पळती बाळ माझ्या कृष्णाची हिप्पी वार्यान हालती vaijāpuracyā vāṭēlā sāyakala paḷatī bāḷa mājhyā kṛṣṇācī hippī vāryāna hālatī | ✎ A bicycle is going fast on the road to Vaijapur My son Krishna’s long hair are blowing with the wind ▷ (वैजापुरच्या)(वाटेला)(सायकल)(पळती) ▷ Son my (कृष्णाची)(हिप्पी)(वार्यान)(हालती) | pas de traduction en français |