Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-01-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Wāghjāī
(87 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-1.1, B:V-1.2, B:V-1.10, B:V-1.11

B:V-1.1 (B05-01-01) - Village deities / Wāghjāī / Bringing her to her place

[1] id = 9502
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशी वागजाबया माझी लाल हिलाळ नेसुनी
सांगते बाई तुला गावा कराडा पासूनी
kāśī vāgajābayā mājhī lāla hilāḷa nēsunī
sāṅgatē bāī tulā gāvā karāḍā pāsūnī
no translation in English
▷  How (वागजाबया) my (लाल)(हिलाळ)(नेसुनी)
▷  I_tell woman to_you (गावा)(कराडा)(पासूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 9503
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जड पडल त्याला थळ आणीला गावामधी
काशी माझ्या वाघजाची तिची राहुटी रानामंधी
jaḍa paḍala tyālā thaḷa āṇīlā gāvāmadhī
kāśī mājhyā vāghajācī ticī rāhuṭī rānāmandhī
no translation in English
▷ (जड)(पडल)(त्याला)(थळ)(आणीला)(गावामधी)
▷  How my (वाघजाची)(तिची)(राहुटी)(रानामंधी)
pas de traduction en français
[3] id = 9504
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा काशीबाये आली कराड माडीतुनी
सांगते बाई तुला ढाण घेतील बनामंदी
vāghajā kāśībāyē ālī karāḍa māḍītunī
sāṅgatē bāī tulā ḍhāṇa ghētīla banāmandī
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबाये) has_come (कराड)(माडीतुनी)
▷  I_tell woman to_you (ढाण)(घेतील)(बनामंदी)
pas de traduction en français
[4] id = 9505
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
काशी वाघजाबया माझी कशी उन्हानी झाली लाल
बंधू माझ्या सख्यानी त्यानी पालखी केली काल
kāśī vāghajābayā mājhī kaśī unhānī jhālī lāla
bandhū mājhyā sakhyānī tyānī pālakhī kēlī kāla
no translation in English
▷  How (वाघजाबया) my how (उन्हानी) has_come (लाल)
▷  Brother my (सख्यानी)(त्यानी)(पालखी) shouted (काल)
pas de traduction en français
[5] id = 9506
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बया माझी वागजाई आली मेण्यात बसूनी
बंधूजीराया माझ्या न्यावी पालखी बसूनी
bayā mājhī vāgajāī ālī mēṇyāta basūnī
bandhūjīrāyā mājhyā nyāvī pālakhī basūnī
no translation in English
▷ (बया) my (वागजाई) has_come (मेण्यात)(बसूनी)
▷ (बंधूजीराया) my (न्यावी)(पालखी)(बसूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 9507
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजाबयाच्या हिरीवर कोण परीट धुण धुतो
वाघजाबयाची साडीचोळी मुठाबाई गेली निळी
vāghajābayācyā hirīvara kōṇa parīṭa dhuṇa dhutō
vāghajābayācī sāḍīcōḷī muṭhābāī gēlī niḷī
no translation in English
▷ (वाघजाबयाच्या)(हिरीवर) who (परीट)(धुण)(धुतो)
▷ (वाघजाबयाची)(साडीचोळी)(मुठाबाई) went (निळी)
pas de traduction en français
[7] id = 9508
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजाबयाच्या हिरीवरी आहे परीट धुण काही
कांगुरमलाचा रुमाइल मुठाबाई दम धर
vāghajābayācyā hirīvarī āhē parīṭa dhuṇa kāhī
kāṅguramalācā rumāila muṭhābāī dama dhara
no translation in English
▷ (वाघजाबयाच्या)(हिरीवरी)(आहे)(परीट)(धुण)(काही)
▷ (कांगुरमलाचा)(रुमाइल)(मुठाबाई)(दम)(धर)
pas de traduction en français
[8] id = 9509
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी वाघजाबये माझी गावा कराडा पासूनी
गावा कराडा पासूनी आली मेण्यात बसुयीनी
kāśī vāghajābayē mājhī gāvā karāḍā pāsūnī
gāvā karāḍā pāsūnī ālī mēṇyāta basuyīnī
no translation in English
▷  How (वाघजाबये) my (गावा)(कराडा)(पासूनी)
▷ (गावा)(कराडा)(पासूनी) has_come (मेण्यात)(बसुयीनी)
pas de traduction en français
[9] id = 9510
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वाघजा काशीबये काशी इथुनी तिथुनी
गाव कर्हाडा आली मेण्यात बसुनी
vāghajā kāśībayē kāśī ithunī tithunī
gāva karhāḍā ālī mēṇyāta basunī
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये) how (इथुनी)(तिथुनी)
▷ (गाव)(कर्हाडा) has_come (मेण्यात)(बसुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 9511
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी वाघजाबये माझी चोळी पातळ नेसुनी
गाव कर्हाडा पासूनी आली मेण्यात बसूनी
kāśī vāghajābayē mājhī cōḷī pātaḷa nēsunī
gāva karhāḍā pāsūnī ālī mēṇyāta basūnī
no translation in English
▷  How (वाघजाबये) my blouse (पातळ)(नेसुनी)
▷ (गाव)(कर्हाडा)(पासूनी) has_come (मेण्यात)(बसूनी)
pas de traduction en français
[11] id = 9512
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी माझ्या वाघजयेच गाव कर्हाड तिच ठाण
आल बंधुजी राया माझ वाई देशाला पाव्हण
kāśī mājhyā vāghajayēca gāva karhāḍa tica ṭhāṇa
āla bandhujī rāyā mājha vāī dēśālā pāvhaṇa
no translation in English
▷  How my (वाघजयेच)(गाव)(कर्हाड)(तिच)(ठाण)
▷  Here_comes (बंधुजी)(राया) my (वाई)(देशाला)(पाव्हण)
pas de traduction en français
[12] id = 9513
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशी माझ्या वाघजाच तोंड उन्हानी झाल लाल
मोर पंख्याच्या कुंच्यायानी रामचंदर वार घाल
kāśī mājhyā vāghajāca tōṇḍa unhānī jhāla lāla
mōra paṅkhyācyā kuñcyāyānī rāmacandara vāra ghāla
no translation in English
▷  How my (वाघजाच)(तोंड)(उन्हानी)(झाल)(लाल)
▷ (मोर)(पंख्याच्या)(कुंच्यायानी)(रामचंदर)(वार)(घाल)
pas de traduction en français
[13] id = 9514
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी बयाला वारा घाला रेशमाच्या कुच्यायानी
सांगते बाई तुला वनगायीच्या केसायानी
kāśī bayālā vārā ghālā rēśamācyā kucyāyānī
sāṅgatē bāī tulā vanagāyīcyā kēsāyānī
no translation in English
▷  How (बयाला)(वारा)(घाला)(रेशमाच्या)(कुच्यायानी)
▷  I_tell woman to_you (वनगायीच्या)(केसायानी)
pas de traduction en français
[14] id = 9515
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी वाघजा बया माझी उन्हाणी झाली लाल
ताईत माझ्या बाळा जरी रुमाल वार घाल
kāśī vāghajā bayā mājhī unhāṇī jhālī lāla
tāīta mājhyā bāḷā jarī rumāla vāra ghāla
no translation in English
▷  How (वाघजा)(बया) my (उन्हाणी) has_come (लाल)
▷ (ताईत) my child (जरी)(रुमाल)(वार)(घाल)
pas de traduction en français
[15] id = 9516
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
अशा मेण्याच्या दांड्या लवत्या चरचरा
सख्या ताईत बंधु माझ्या दांड्या दुसर्या पैदा करा
aśā mēṇyācyā dāṇḍyā lavatyā caracarā
sakhyā tāīta bandhu mājhyā dāṇḍyā dusaryā paidā karā
no translation in English
▷ (अशा)(मेण्याच्या)(दांड्या)(लवत्या)(चरचरा)
▷ (सख्या)(ताईत) brother my (दांड्या)(दुसर्या)(पैदा) doing
pas de traduction en français
[16] id = 9517
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई तू वाघजाई दांडी लागली लवाया
जुनी झाली आता नवी आणली दावाया
āī tū vāghajāī dāṇḍī lāgalī lavāyā
junī jhālī ātā navī āṇalī dāvāyā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(दांडी)(लागली)(लवाया)
▷ (जुनी) has_come (आता)(नवी)(आणली)(दावाया)
pas de traduction en français
[17] id = 9518
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी ग बयेचा मेणा भोया दादाला जड आला
भोया दादाला जड झाला भोई दुसरा बदयीला
kāśī ga bayēcā mēṇā bhōyā dādālā jaḍa ālā
bhōyā dādālā jaḍa jhālā bhōī dusarā badayīlā
no translation in English
▷  How * (बयेचा)(मेणा)(भोया)(दादाला)(जड) here_comes
▷ (भोया)(दादाला)(जड)(झाला)(भोई)(दुसरा)(बदयीला)
pas de traduction en français
[18] id = 9519
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी ना वाघजाये बया भोई बुडाल भोईर्या
सांगते दादा तुला भोईणी मागत्या राजमोर्हा
kāśī nā vāghajāyē bayā bhōī buḍāla bhōīryā
sāṅgatē dādā tulā bhōīṇī māgatyā rājamōrhā
no translation in English
▷  How * (वाघजाये)(बया)(भोई)(बुडाल)(भोईर्या)
▷  I_tell (दादा) to_you (भोईणी)(मागत्या)(राजमोर्हा)
pas de traduction en français
[19] id = 9520
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
काशी तू वाघजाये मी तर आले तुझ्या मठी
भोई गेलेत भोईर्यात तुझ्या राजाच्या जीवासाठी
kāśī tū vāghajāyē mī tara ālē tujhyā maṭhī
bhōī gēlēta bhōīryāta tujhyā rājācyā jīvāsāṭhī
no translation in English
▷  How you (वाघजाये) I wires here_comes your (मठी)
▷ (भोई)(गेलेत)(भोईर्यात) your (राजाच्या)(जीवासाठी)
pas de traduction en français
[20] id = 39018
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
आई तू जानुबये तुझ्या पिवळी वरी चाफा
तुझा पुजार्या घाली खेपा
āī tū jānubayē tujhyā pivaḷī varī cāphā
tujhā pujāryā ghālī khēpā
no translation in English
▷ (आई) you (जानुबये) your (पिवळी)(वरी)(चाफा)
▷  Your (पुजार्या)(घाली)(खेपा)
pas de traduction en français
[21] id = 73100
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
दिपक जळतो वरखेड्याच्या माडीवरी
उजेड पडला वाघुबर्या लाडीवरी
dipaka jaḷatō varakhēḍyācyā māḍīvarī
ujēḍa paḍalā vāghubaryā lāḍīvarī
no translation in English
▷ (दिपक)(जळतो)(वरखेड्याच्या)(माडीवरी)
▷ (उजेड)(पडला)(वाघुबर्या)(लाडीवरी)
pas de traduction en français
[22] id = 98238
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आई वाघाई फुल गजरे जाईचे
येवढे ग हौसेदार माळी खैरेगावचे
āī vāghāī fula gajarē jāīcē
yēvaḍhē ga hausēdāra māḷī khairēgāvacē
no translation in English
▷ (आई)(वाघाई) flowers (गजरे)(जाईचे)
▷ (येवढे) * (हौसेदार)(माळी)(खैरेगावचे)
pas de traduction en français
[23] id = 108960
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
आई तु वाघजाई तुझा निशाण फड फड
बोलती वाटसर कोण्या देवीच ठाण
āī tu vāghajāī tujhā niśāṇa phaḍa phaḍa
bōlatī vāṭasara kōṇyā dēvīca ṭhāṇa
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (निशाण)(फड)(फड)
▷ (बोलती)(वाटसर)(कोण्या)(देवीच)(ठाण)
pas de traduction en français
[24] id = 108973
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
माझ्या माहेराच बागवान खाली बस
सातपुड्या अंबायाचा गंधावाणी रस
mājhyā māhērāca bāgavāna khālī basa
sātapuḍyā ambāyācā gandhāvāṇī rasa
no translation in English
▷  My (माहेराच)(बागवान)(खाली)(बस)
▷ (सातपुड्या)(अंबायाचा)(गंधावाणी)(रस)
pas de traduction en français
[25] id = 108982
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
आई अंबीकाची रुखमीणा करी सेवा
कृष्ण भरतार अंबीके मला व्हावा
āī ambīkācī rukhamīṇā karī sēvā
kṛṣṇa bharatāra ambīkē malā vhāvā
no translation in English
▷ (आई)(अंबीकाची)(रुखमीणा)(करी)(सेवा)
▷ (कृष्ण)(भरतार)(अंबीके)(मला)(व्हावा)
pas de traduction en français
[26] id = 21730
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
Village मोगरा - Mogara
UVS-16-33 start 00:35 ➡ listen to section
अस हे सज गुर डोंगरी अस जोंधळ्याच आहे पीक
एवढ्या जोंधळ्याला ग महाराज गंगथडी तरी आहे देशमुख
asa hē saja gura ḍōṅgarī asa jōndhaḷyāca āhē pīka
ēvaḍhyā jōndhaḷyālā ga mahārāja gaṅgathaḍī tarī āhē dēśamukha
Look, cattle are decorating the mountain, there is jowar* millet crop
God Shankar is Deshmukh* (guardian) of jowar* millet on the banks Ganga river
▷ (अस)(हे)(सज)(गुर)(डोंगरी)(अस)(जोंधळ्याच)(आहे)(पीक)
▷ (एवढ्या)(जोंधळ्याला) * (महाराज)(गंगथडी)(तरी)(आहे)(देशमुख)
Vois, le bétail sur la montange la décore, c'est la récolte de mil
Mon Maharaj sur les bords de la rivière c'est un Deshmukh.
jowarA variety of millet
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.


B:V-1.2 (B05-01-02) - Village deities / Wāghjāī / Her residence

[1] id = 9522
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गावा भोड्याच्या शिवरी कोण आला नवा
वाघजा काशी बये त्यानी डोंगरी दिला थवा
gāvā bhōḍyācyā śivarī kōṇa ālā navā
vāghajā kāśī bayē tyānī ḍōṅgarī dilā thavā
no translation in English
▷ (गावा)(भोड्याच्या)(शिवरी) who here_comes (नवा)
▷ (वाघजा) how (बये)(त्यानी)(डोंगरी)(दिला)(थवा)
pas de traduction en français
[2] id = 9523
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
खलाटीला वागजाई गावाखाली काळूबाई
दोघींच्या आंघोळीची मधूनी जाते नदी
khalāṭīlā vāgajāī gāvākhālī kāḷūbāī
dōghīñcyā āṅghōḷīcī madhūnī jātē nadī
no translation in English
▷ (खलाटीला)(वागजाई)(गावाखाली)(काळूबाई)
▷ (दोघींच्या)(आंघोळीची)(मधूनी) am_going (नदी)
pas de traduction en français
[3] id = 9524
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
माणची माणूबाई दर्यातील कळंबाबाई
डोंगरी रहाती माझी डोंगराची वाघजाई
māṇacī māṇūbāī daryātīla kaḷambābāī
ḍōṅgarī rahātī mājhī ḍōṅgarācī vāghajāī
no translation in English
▷ (माणची)(माणूबाई)(दर्यातील)(कळंबाबाई)
▷ (डोंगरी)(रहाती) my (डोंगराची)(वाघजाई)
pas de traduction en français
[4] id = 9525
नवसकर चंदा - Nawaskar Chanda
Village भोडे - Bhode
आई वाघजाई गाव भोड्याच्या सर्व भवती आंब जांभ
वाघीणी माझ्या बया तुझ्या देवळाला खांब
āī vāghajāī gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī āmba jāmbha
vāghīṇī mājhyā bayā tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(आंब)(जांभ)
▷ (वाघीणी) my (बया) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[5] id = 9526
शिळीमकर कासा - Shilimkar Kasa
Village भोर्डी - Bhordi
आकडी कोयता जन तोडीतो आंब जाभ
आई तु वागजाई तुझ्या देवळाला खांब
ākaḍī kōyatā jana tōḍītō āmba jābha
āī tu vāgajāī tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (आकडी)(कोयता)(जन)(तोडीतो)(आंब)(जाभ)
▷ (आई) you (वागजाई) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[6] id = 9527
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
गाव भोड्याच्या सर्व भवती कळकी
बया वाघीणीची मधी राधाची चवकी
gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī kaḷakī
bayā vāghīṇīcī madhī rādhācī cavakī
no translation in English
▷ (गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(कळकी)
▷ (बया)(वाघीणीची)(मधी)(राधाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[7] id = 9528
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारावरुनी कोण गेली सवाशीण
वाघीण माझी बया गाव भोड्याची मोकाशीण
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlī savāśīṇa
vāghīṇa mājhī bayā gāva bhōḍyācī mōkāśīṇa
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who went (सवाशीण)
▷ (वाघीण) my (बया)(गाव)(भोड्याची)(मोकाशीण)
pas de traduction en français
[8] id = 9529
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारावरुनी कोण गेली धुणवाली
वाघीण माझी बया गाव भोड्याची रानवाली
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlī dhuṇavālī
vāghīṇa mājhī bayā gāva bhōḍyācī rānavālī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who went (धुणवाली)
▷ (वाघीण) my (बया)(गाव)(भोड्याची)(रानवाली)
pas de traduction en français
[9] id = 9530
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
वागजाई वाघावरी माणाई बसली मोरावरी
गवळण माझी बाई स्वार झाली दैतावरी
vāgajāī vāghāvarī māṇāī basalī mōrāvarī
gavaḷaṇa mājhī bāī svāra jhālī daitāvarī
no translation in English
▷ (वागजाई)(वाघावरी)(माणाई) sitting (मोरावरी)
▷ (गवळण) my daughter (स्वार) has_come (दैतावरी)
pas de traduction en français
[10] id = 9531
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघजाई बयेनी वाघाचा केला घोडा
गवळणीनी माझ्या हित सापाचा केला नाडा
vāghajāī bayēnī vāghācā kēlā ghōḍā
gavaḷaṇīnī mājhyā hita sāpācā kēlā nāḍā
no translation in English
▷ (वाघजाई)(बयेनी)(वाघाचा) did (घोडा)
▷ (गवळणीनी) my (हित)(सापाचा) did (नाडा)
pas de traduction en français
[11] id = 9532
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
माझ्या ग दारावरन कोण चालल्या सया सया
सोमजाई वागजाई दोघी नणद भावजया
mājhyā ga dārāvarana kōṇa cālalyā sayā sayā
sōmajāī vāgajāī dōghī naṇada bhāvajayā
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who (चालल्या)(सया)(सया)
▷ (सोमजाई)(वागजाई)(दोघी)(नणद)(भावजया)
pas de traduction en français
[12] id = 9533
गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई तुझा मोठा गाभारा
वाघजाई बाईच्या नाही कुणी शेजारा
āī tū vāghajāī tujhā mōṭhā gābhārā
vāghajāī bāīcyā nāhī kuṇī śējārā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (मोठा)(गाभारा)
▷ (वाघजाई)(बाईच्या) not (कुणी)(शेजारा)
pas de traduction en français
[13] id = 9534
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
आई तू वाघजाई तुझा कड्याला शेजार
तुझ्या ना भवतानी वानराचा बाजार
āī tū vāghajāī tujhā kaḍyālā śējāra
tujhyā nā bhavatānī vānarācā bājāra
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (कड्याला)(शेजार)
▷  Your * (भवतानी)(वानराचा)(बाजार)
pas de traduction en français
[14] id = 9535
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या की दारावरुन कोण गेली
नारीळी पदराची मला सावली पडली
mājhyā kī dārāvaruna kōṇa gēlī
nārīḷī padarācī malā sāvalī paḍalī
no translation in English
▷  My (की)(दारावरुन) who went
▷ (नारीळी)(पदराची)(मला) wheat-complexioned (पडली)
pas de traduction en français
[15] id = 9536
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
हवशा माझा बंधू तोडीतो आंब जांभ
वाघुजायच्या देवळाला यांनी पाहिल खांब
havaśā mājhā bandhū tōḍītō āmba jāmbha
vāghujāyacyā dēvaḷālā yānnī pāhila khāmba
no translation in English
▷ (हवशा) my brother (तोडीतो)(आंब)(जांभ)
▷ (वाघुजायच्या)(देवळाला)(यांनी)(पाहिल)(खांब)
pas de traduction en français
[16] id = 9537
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
माझ्या दारावूनी कोण गेली धुण्यावाली
आई तु वाघजाई आहे आपली राणवाली
mājhyā dārāvūnī kōṇa gēlī dhuṇyāvālī
āī tu vāghajāī āhē āpalī rāṇavālī
no translation in English
▷  My (दारावूनी) who went (धुण्यावाली)
▷ (आई) you (वाघजाई)(आहे)(आपली)(राणवाली)
pas de traduction en français
[17] id = 45170
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
आई वाघिन दोन्ही गावाच्या वाटाशी
खैरी पोटाशी लिंबगाव पाठीशी
āī vāghina dōnhī gāvācyā vāṭāśī
khairī pōṭāśī limbagāva pāṭhīśī
no translation in English
▷ (आई)(वाघिन) both (गावाच्या)(वाटाशी)
▷ (खैरी)(पोटाशी)(लिंबगाव)(पाठीशी)
pas de traduction en français
[18] id = 45172
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
बाई वाघाई दोन्ही गावाच्या मळ्यात
राया बनकराच्या ढोल भक्ताच्या गळ्यात
bāī vāghāī dōnhī gāvācyā maḷyāta
rāyā banakarācyā ḍhōla bhaktācyā gaḷyāta
no translation in English
▷  Woman (वाघाई) both (गावाच्या)(मळ्यात)
▷ (राया)(बनकराच्या)(ढोल)(भक्ताच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[19] id = 69067
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
देव वाघोबाच हाये देऊळ रस्त्यात
गाव दुधावरे मोठ माजुर मस्तीत
dēva vāghōbāca hāyē dēūḷa rastyāta
gāva dudhāvarē mōṭha mājura mastīta
no translation in English
▷ (देव)(वाघोबाच)(हाये)(देऊळ)(रस्त्यात)
▷ (गाव)(दुधावरे)(मोठ)(माजुर)(मस्तीत)
pas de traduction en français
[20] id = 84369
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आल्याड खयरी पल्याड लिंब दाट
आई वाघाईचा माझ्या गवळणीचा थाट
ālyāḍa khayarī palyāḍa limba dāṭa
āī vāghāīcā mājhyā gavaḷaṇīcā thāṭa
no translation in English
▷ (आल्याड)(खयरी)(पल्याड)(लिंब)(दाट)
▷ (आई)(वाघाईचा) my (गवळणीचा)(थाट)
pas de traduction en français
[21] id = 84370
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आई वाघाई घडावरी उभी राही
वाट भगताची पाही
āī vāghāī ghaḍāvarī ubhī rāhī
vāṭa bhagatācī pāhī
no translation in English
▷ (आई)(वाघाई)(घडावरी) standing stays
▷ (वाट)(भगताची)(पाही)
pas de traduction en français
[22] id = 96886
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
इच्या तोंडाकड मुर्ख पाही वेड्यावाणी
आई वाघाई दोन्ही गावाच्या मळ्यामधी
icyā tōṇḍākaḍa murkha pāhī vēḍyāvāṇī
āī vāghāī dōnhī gāvācyā maḷyāmadhī
no translation in English
▷ (इच्या)(तोंडाकड)(मुर्ख)(पाही)(वेड्यावाणी)
▷ (आई)(वाघाई) both (गावाच्या)(मळ्यामधी)
pas de traduction en français
[23] id = 96887
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
बाळाच्या माह्या खांद्या कावड जड झाली
आई वाघाई तु लिंबाच्या खोडात
bāḷācyā māhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
āī vāghāī tu limbācyā khōḍāta
no translation in English
▷ (बाळाच्या)(माह्या)(खांद्या)(कावड)(जड) has_come
▷ (आई)(वाघाई) you (लिंबाच्या)(खोडात)
pas de traduction en français
[24] id = 96888
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
झाली खंदळ बारा वाईच्या पाण्याची
आई वाघाई उतर पायरीच्या खाली
jhālī khandaḷa bārā vāīcyā pāṇyācī
āī vāghāī utara pāyarīcyā khālī
no translation in English
▷  Has_come (खंदळ)(बारा)(वाईच्या)(पाण्याची)
▷ (आई)(वाघाई)(उतर)(पायरीच्या)(खाली)
pas de traduction en français
[25] id = 108922
जाधव सोना - Jadhav Sona
Village कळकोशी - Kalkoshi
मंकाळी ग बया माझी वाघुबाई माळाला ग शिडी लावु
उतंरड मला दावु पुरण माझा हात खाली लवु
maṅkāḷī ga bayā mājhī vāghubāī māḷālā ga śiḍī lāvu
utaṇraḍa malā dāvu puraṇa mājhā hāta khālī lavu
no translation in English
▷ (मंकाळी) * (बया) my (वाघुबाई)(माळाला) * (शिडी) apply
▷ (उतंरड)(मला)(दावु)(पुरण) my hand (खाली) apply
pas de traduction en français


B:V-1.10 (B05-01-10) - Village deities / Wāghjāī / Support granted

[1] id = 9830
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
वाघजाई टाकूनी नाही मी जायाची कंच्च्या देवा
पावईन मना तिच्या मनाला येईल तवा
vāghajāī ṭākūnī nāhī mī jāyācī kañccayā dēvā
pāvīna manā ticyā manālā yēīla tavā
no translation in English
▷ (वाघजाई)(टाकूनी) not I will_go (कंच्च्या)(देवा)
▷ (पावईन)(मना)(तिच्या)(मनाला)(येईल)(तवा)
pas de traduction en français
[2] id = 9831
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघजाई बाई देवी आली धावत पळत
गवळणीची माझ्या चोळी घामानी गळत
vāghajāī bāī dēvī ālī dhāvata paḷata
gavaḷaṇīcī mājhyā cōḷī ghāmānī gaḷata
no translation in English
▷ (वाघजाई) woman (देवी) has_come (धावत)(पळत)
▷ (गवळणीची) my blouse (घामानी)(गळत)
pas de traduction en français
[3] id = 9832
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघजाय बय माझी आली उन्हाच्या भरामधी
गवळण माझी झाली दिवाणी घरामधी
vāghajāya baya mājhī ālī unhācyā bharāmadhī
gavaḷaṇa mājhī jhālī divāṇī gharāmadhī
no translation in English
▷ (वाघजाय)(बय) my has_come (उन्हाच्या)(भरामधी)
▷ (गवळण) my has_come (दिवाणी)(घरामधी)
pas de traduction en français
[4] id = 9833
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
मोठे ना मोठे डोळे तुझ्या डोळ्याची मला भिती
आई ना वाघजाई माझ्या पाठीमागे होती
mōṭhē nā mōṭhē ḍōḷē tujhyā ḍōḷyācī malā bhitī
āī nā vāghajāī mājhyā pāṭhīmāgē hōtī
no translation in English
▷ (मोठे) * (मोठे)(डोळे) your (डोळ्याची)(मला)(भिती)
▷ (आई) * (वाघजाई) my (पाठीमागे)(होती)
pas de traduction en français
[5] id = 9834
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघजाईच्या बनात देवाना देव झाड
सांगते बाई तुला गाई वनीच दूध गोड
vāghajāīcyā banāta dēvānā dēva jhāḍa
sāṅgatē bāī tulā gāī vanīca dūdha gōḍa
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(बनात)(देवाना)(देव)(झाड)
▷  I_tell woman to_you (गाई)(वनीच) milk (गोड)
pas de traduction en français
[6] id = 9835
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
जाते मी ग देवळाला उभी राहिले एकीकडे
मर्दानी वाघजाई कर नजर माझ्या कड
jātē mī ga dēvaḷālā ubhī rāhilē ēkīkaḍē
mardānī vāghajāī kara najara mājhyā kaḍa
no translation in English
▷  Am_going I * (देवळाला) standing (राहिले)(एकीकडे)
▷ (मर्दानी)(वाघजाई) doing (नजर) my (कड)
pas de traduction en français
[7] id = 9836
सांगळे गुणा - Sangle Guna
Village मुगाव - Mugaon
साती सुगरणी यांना लाडूची येईना भटी
आई तू वागजाई सुगरणीच्या बरा वटी
sātī sugaraṇī yānnā lāḍūcī yēīnā bhaṭī
āī tū vāgajāī sugaraṇīcyā barā vaṭī
no translation in English
▷ (साती)(सुगरणी)(यांना)(लाडूची)(येईना)(भटी)
▷ (आई) you (वागजाई)(सुगरणीच्या)(बरा)(वटी)
pas de traduction en français
[8] id = 9837
मालपुटे तुळसा - Malpute Tulsa
Village कातर खडक - Katar Khadak
वाघजाई वढ्याला देव भुतूबा होत कड्याला
देव चेडोबा आहे राखण वाड्याला
vāghajāī vaḍhyālā dēva bhutūbā hōta kaḍyālā
dēva cēḍōbā āhē rākhaṇa vāḍyālā
no translation in English
▷ (वाघजाई)(वढ्याला)(देव)(भुतूबा)(होत)(कड्याला)
▷ (देव)(चेडोबा)(आहे)(राखण)(वाड्याला)
pas de traduction en français
[9] id = 9838
मेणे पारु - Mene Paru
Village तैलबैला - Tailbaila
पायाची पोलर ही ग वाजती मधराती
आई तू वाघजाई राती स्वारीला आली होती
pāyācī pōlara hī ga vājatī madharātī
āī tū vāghajāī rātī svārīlā ālī hōtī
no translation in English
▷ (पायाची)(पोलर)(ही) * (वाजती)(मधराती)
▷ (आई) you (वाघजाई)(राती)(स्वारीला) has_come (होती)
pas de traduction en français
[10] id = 9839
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
जाते देवळाला उभी रहाते कमानीशी
बया वाघीणीशी गुज बोलते बाभणीशी
jātē dēvaḷālā ubhī rahātē kamānīśī
bayā vāghīṇīśī guja bōlatē bābhaṇīśī
no translation in English
▷  Am_going (देवळाला) standing (रहाते)(कमानीशी)
▷ (बया)(वाघीणीशी)(गुज)(बोलते)(बाभणीशी)
pas de traduction en français
[11] id = 9840
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा काशीबये हाती आरसा कुकु लेती
काशी वाघजा बया माझी कुकु उरल मला देती
vāghajā kāśībayē hātī ārasā kuku lētī
kāśī vāghajā bayā mājhī kuku urala malā dētī
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये)(हाती)(आरसा) kunku (लेती)
▷  How (वाघजा)(बया) my kunku (उरल)(मला)(देती)
pas de traduction en français
[12] id = 9841
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाई आहेवाच लेण सांगते आता तुला
कपाळ भरुनी कुकू माझ्या काळ्या मण्याचा सर मला
bāī āhēvāca lēṇa sāṅgatē ātā tulā
kapāḷa bharunī kukū mājhyā kāḷyā maṇyācā sara malā
no translation in English
▷  Woman (आहेवाच)(लेण) I_tell (आता) to_you
▷ (कपाळ)(भरुनी) kunku my (काळ्या)(मण्याचा)(सर)(मला)
pas de traduction en français
[13] id = 9842
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशी वाघजा बया बोल कवा येईल सेनपता
गवळणी लेकीबाई तवा कर सोन्याचा
kāśī vāghajā bayā bōla kavā yēīla sēnapatā
gavaḷaṇī lēkībāī tavā kara sōnyācā
no translation in English
▷  How (वाघजा)(बया) says (कवा)(येईल)(सेनपता)
▷ (गवळणी)(लेकीबाई)(तवा) doing of_gold
pas de traduction en français
[14] id = 9843
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते लेकी तुला पाया जोडव्याचा ग्वॉल (गोल)
आहेवाच लेण दंडी कुसरीच्या येळा
sāṅgatē lēkī tulā pāyā jōḍavyācā gvōla (gōla)
āhēvāca lēṇa daṇḍī kusarīcyā yēḷā
no translation in English
▷  I_tell (लेकी) to_you (पाया)(जोडव्याचा)(ग्वॉल) ( (गोल) )
▷ (आहेवाच)(लेण)(दंडी)(कुसरीच्या)(येळा)
pas de traduction en français
[15] id = 9844
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशे वाघजा बया माझे आहेव लेण काही
कुकु कपाळ भरुनी हात भरुनी बिलवर
kāśē vāghajā bayā mājhē āhēva lēṇa kāhī
kuku kapāḷa bharunī hāta bharunī bilavara
no translation in English
▷ (काशे)(वाघजा)(बया)(माझे)(आहेव)(लेण)(काही)
▷  Kunku (कपाळ)(भरुनी) hand (भरुनी)(बिलवर)
pas de traduction en français
[16] id = 9845
फाले फुला - Phale Phula
Village नांदगाव - Nandgaon
सकाळच्या पारी सज निघाले बाहेरी
नदार काय गेली वाघजाईची पायरी
sakāḷacyā pārī saja nighālē bāhērī
nadāra kāya gēlī vāghajāīcī pāyarī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सज)(निघाले)(बाहेरी)
▷ (नदार) why went (वाघजाईची)(पायरी)
pas de traduction en français
[17] id = 9846
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
येवढ्या मध्यान रातीच सईच्या घोड्याच नाल वाज
माझ्या अंगणात काय लक्ष्मी साज
yēvaḍhyā madhyāna rātīca sīcyā ghōḍyāca nāla vāja
mājhyā aṅgaṇāta kāya lakṣmī sāja
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मध्यान)(रातीच)(सईच्या)(घोड्याच)(नाल)(वाज)
▷  My (अंगणात) why Lakshmi (साज)
pas de traduction en français
[18] id = 9847
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आई वाघजा काशीबये नदी पल्याड माझ गावू
आम्ही बहिणी पाचजणी जडभारीला नाव घेऊ
āī vāghajā kāśībayē nadī palyāḍa mājha gāvū
āmhī bahiṇī pācajaṇī jaḍabhārīlā nāva ghēū
no translation in English
▷ (आई)(वाघजा)(काशीबये)(नदी)(पल्याड) my (गावू)
▷ (आम्ही)(बहिणी)(पाचजणी)(जडभारीला)(नाव)(घेऊ)
pas de traduction en français
[19] id = 9848
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई तू वाघजाई मी तर पल्याड कशी जाऊ
सपान पडल मला येईन सकाळी माझा भाऊ
āī tū vāghajāī mī tara palyāḍa kaśī jāū
sapāna paḍala malā yēīna sakāḷī mājhā bhāū
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) I wires (पल्याड) how (जाऊ)
▷ (सपान)(पडल)(मला)(येईन) morning my brother
pas de traduction en français
[20] id = 9849
गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda
Village भोडे - Bhode
आई वाघजा काशीबये हाये रंगीत तुझा घोडा
येवढ्या मध्यान रातीचा कोण पुशीतो माझा वाडा
āī vāghajā kāśībayē hāyē raṅgīta tujhā ghōḍā
yēvaḍhyā madhyāna rātīcā kōṇa puśītō mājhā vāḍā
no translation in English
▷ (आई)(वाघजा)(काशीबये)(हाये)(रंगीत) your (घोडा)
▷ (येवढ्या)(मध्यान)(रातीचा) who (पुशीतो) my (वाडा)
pas de traduction en français
[21] id = 9850
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
एवढ्या मध्याना रातीचा घोडा कुणाचा खेचला
काशी वाघजा बयेने वाडा लेकीचा पुसला
ēvaḍhyā madhyānā rātīcā ghōḍā kuṇācā khēcalā
kāśī vāghajā bayēnē vāḍā lēkīcā pusalā
no translation in English
▷ (एवढ्या)(मध्याना)(रातीचा)(घोडा)(कुणाचा)(खेचला)
▷  How (वाघजा)(बयेने)(वाडा)(लेकीचा)(पुसला)
pas de traduction en français
[22] id = 9851
गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda
Village भोडे - Bhode
तिच्या या उजेडानी सहज गेले मी बाहेरी
काशी वाघजा बये माझी दिष्टी पडली पायरी
ticyā yā ujēḍānī sahaja gēlē mī bāhērī
kāśī vāghajā bayē mājhī diṣṭī paḍalī pāyarī
no translation in English
▷ (तिच्या)(या)(उजेडानी)(सहज) has_gone I (बाहेरी)
▷  How (वाघजा)(बये) my (दिष्टी)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[23] id = 9852
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा काशीबये आले तुझ्या भेटीईला
काशेना वाघजाच पातळ वाळत खुटीईला
vāghajā kāśībayē ālē tujhyā bhēṭīīlā
kāśēnā vāghajāca pātaḷa vāḷata khuṭīīlā
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये) here_comes your (भेटीईला)
▷ (काशेना)(वाघजाच)(पातळ)(वाळत)(खुटीईला)
pas de traduction en français
[24] id = 9853
गुरव वेणु - Gurav Venu
Village पोमगाव - Pomgaon
आनंदी वाघजाई नाही तुजला विसरत
नानाजी पित्याचा येल जाऊ दे पसरत
ānandī vāghajāī nāhī tujalā visarata
nānājī pityācā yēla jāū dē pasarata
no translation in English
▷ (आनंदी)(वाघजाई) not (तुजला)(विसरत)
▷ (नानाजी)(पित्याचा)(येल)(जाऊ)(दे)(पसरत)
pas de traduction en français
[25] id = 9854
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
दुबळ्यापणाला मला जनानी इनविल
आई तु वाघजाई माझ सतीन चालवील
dubaḷyāpaṇālā malā janānī inavila
āī tu vāghajāī mājha satīna cālavīla
no translation in English
▷ (दुबळ्यापणाला)(मला)(जनानी)(इनविल)
▷ (आई) you (वाघजाई) my (सतीन)(चालवील)
pas de traduction en français
[26] id = 9855
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-23 start 08:09 ➡ listen to section
माझ्या दारवरुनी कोन गेली धुन्यावाली
आई वागजाई गवड्यांची राणीवाणी
mājhyā dāravarunī kōna gēlī dhunyāvālī
āī vāgajāī gavaḍyāñcī rāṇīvāṇī
Who is this washerwoman passing in front of my door?
Mother Waghjai of the hills went like a queen
▷  My (दारवरुनी) who went (धुन्यावाली)
▷ (आई)(वागजाई)(गवड्यांची)(राणीवाणी)
pas de traduction en français
[27] id = 84371
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
आई वाघीनीची वटी ईची शेंदराची
हेलकावा देती वर फांदी निंबार्याची
āī vāghīnīcī vaṭī īcī śēndarācī
hēlakāvā dētī vara phāndī nimbāryācī
no translation in English
▷ (आई)(वाघीनीची)(वटी)(ईची)(शेंदराची)
▷ (हेलकावा)(देती)(वर)(फांदी)(निंबार्याची)
pas de traduction en français
[28] id = 96874
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
आई वाघाई डाव्या डोळ्यात गारुळी
येशीत दारात हिन ठोकली आरोळी
āī vāghāī ḍāvyā ḍōḷyāta gāruḷī
yēśīta dārāta hina ṭhōkalī ārōḷī
no translation in English
▷ (आई)(वाघाई)(डाव्या)(डोळ्यात)(गारुळी)
▷ (येशीत)(दारात)(हिन)(ठोकली)(आरोळी)
pas de traduction en français


B:V-1.11 (B05-01-11) - Village deities / Wāghjāī / Praying her

[1] id = 9857
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
आई ना तु वागजाई पायनारीला चुना
तुझ्या नाग दर्शनाला येतीन जोयानायांच्या सुना
āī nā tu vāgajāī pāyanārīlā cunā
tujhyā nāga darśanālā yētīna jōyānāyāñcyā sunā
no translation in English
▷ (आई) * you (वागजाई)(पायनारीला)(चुना)
▷  Your (नाग)(दर्शनाला)(येतीन)(जोयानायांच्या)(सुना)
pas de traduction en français
[2] id = 9858
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
आई तुग ना वाघजई तुझ्या पायरीला लाया
तुझ्या ना ग दर्शनाला येतीन जेायानायाच्या बाया
āī tuga nā vāghajī tujhyā pāyarīlā lāyā
tujhyā nā ga darśanālā yētīna jēāyānāyācyā bāyā
no translation in English
▷ (आई)(तुग) * (वाघजई) your (पायरीला)(लाया)
▷  Your * * (दर्शनाला)(येतीन)(जेायानायाच्या)(बाया)
pas de traduction en français
[3] id = 9859
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वागजाई सुर्व्या समुख तुझा वाडा
तुझ्या दर्शनाला डोई पाणीयाचा घडा
āī tu vāgajāī survyā samukha tujhā vāḍā
tujhyā darśanālā ḍōī pāṇīyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (आई) you (वागजाई)(सुर्व्या)(समुख) your (वाडा)
▷  Your (दर्शनाला)(डोई)(पाणीयाचा)(घडा)
pas de traduction en français
[4] id = 9860
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजई सुर्व्या समुख तुझ दार
तुझ्या दर्शनाला काळ्या लुगड्याची नार
āī tu vāghajī survyā samukha tujha dāra
tujhyā darśanālā kāḷyā lugaḍyācī nāra
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजई)(सुर्व्या)(समुख) your door
▷  Your (दर्शनाला)(काळ्या)(लुगड्याची)(नार)
pas de traduction en français
[5] id = 45167
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
आई वाघिणीचं इचं शेंदराचा माथा
मरणाच्या भ्यान हात जोडी जाताजाता
āī vāghiṇīcaṁ icaṁ śēndarācā māthā
maraṇācyā bhyāna hāta jōḍī jātājātā
no translation in English
▷ (आई)(वाघिणीचं)(इचं)(शेंदराचा)(माथा)
▷ (मरणाच्या)(भ्यान) hand (जोडी)(जाताजाता)
pas de traduction en français
[6] id = 82545
गलधर मालनबाई - Galdhar Malan
Village सोनोशी - Sonoshi
वरखेडात जायाला रस्त सडकाचा
जाऊ दर्शनाला माझ्या देवीच्या वाघाईच
varakhēḍāta jāyālā rasta saḍakācā
jāū darśanālā mājhyā dēvīcyā vāghāīca
no translation in English
▷ (वरखेडात)(जायाला)(रस्त)(सडकाचा)
▷ (जाऊ)(दर्शनाला) my (देवीच्या)(वाघाईच)
pas de traduction en français
[7] id = 84373
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
आई वाघीनीच्या दर्शनाला आले राती
कापरालाा ज्योती ताट बाईजवळ व्हती
āī vāghīnīcyā darśanālā ālē rātī
kāparālāā jyōtī tāṭa bāījavaḷa vhatī
no translation in English
▷ (आई)(वाघीनीच्या)(दर्शनाला) here_comes (राती)
▷ (कापरालाा)(ज्योती)(ताट)(बाईजवळ)(व्हती)
pas de traduction en français
[8] id = 98237
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आई वाघाईच हाये पायरीला सोन
दर्शनाला आले बाळ माझे पहिलवान
āī vāghāīca hāyē pāyarīlā sōna
darśanālā ālē bāḷa mājhē pahilavāna
no translation in English
▷ (आई)(वाघाईच)(हाये)(पायरीला) gold
▷ (दर्शनाला) here_comes son (माझे)(पहिलवान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bringing her to her place
  2. Her residence
  3. Support granted
  4. Praying her
⇑ Top of page ⇑