Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-01-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-1.2 (B05-01-02)
(25 records)

Display songs in class at higher level (B05-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-1.2 (B05-01-02) - Village deities / Wāghjāī / Her residence

[1] id = 9522
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गावा भोड्याच्या शिवरी कोण आला नवा
वाघजा काशी बये त्यानी डोंगरी दिला थवा
gāvā bhōḍyācyā śivarī kōṇa ālā navā
vāghajā kāśī bayē tyānī ḍōṅgarī dilā thavā
no translation in English
▷ (गावा)(भोड्याच्या)(शिवरी) who here_comes (नवा)
▷ (वाघजा) how (बये)(त्यानी)(डोंगरी)(दिला)(थवा)
pas de traduction en français
[2] id = 9523
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
खलाटीला वागजाई गावाखाली काळूबाई
दोघींच्या आंघोळीची मधूनी जाते नदी
khalāṭīlā vāgajāī gāvākhālī kāḷūbāī
dōghīñcyā āṅghōḷīcī madhūnī jātē nadī
no translation in English
▷ (खलाटीला)(वागजाई)(गावाखाली)(काळूबाई)
▷ (दोघींच्या)(आंघोळीची)(मधूनी) am_going (नदी)
pas de traduction en français
[3] id = 9524
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
माणची माणूबाई दर्यातील कळंबाबाई
डोंगरी रहाती माझी डोंगराची वाघजाई
māṇacī māṇūbāī daryātīla kaḷambābāī
ḍōṅgarī rahātī mājhī ḍōṅgarācī vāghajāī
no translation in English
▷ (माणची)(माणूबाई)(दर्यातील)(कळंबाबाई)
▷ (डोंगरी)(रहाती) my (डोंगराची)(वाघजाई)
pas de traduction en français
[4] id = 9525
नवसकर चंदा - Nawaskar Chanda
Village भोडे - Bhode
आई वाघजाई गाव भोड्याच्या सर्व भवती आंब जांभ
वाघीणी माझ्या बया तुझ्या देवळाला खांब
āī vāghajāī gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī āmba jāmbha
vāghīṇī mājhyā bayā tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(आंब)(जांभ)
▷ (वाघीणी) my (बया) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[5] id = 9526
शिळीमकर कासा - Shilimkar Kasa
Village भोर्डी - Bhordi
आकडी कोयता जन तोडीतो आंब जाभ
आई तु वागजाई तुझ्या देवळाला खांब
ākaḍī kōyatā jana tōḍītō āmba jābha
āī tu vāgajāī tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (आकडी)(कोयता)(जन)(तोडीतो)(आंब)(जाभ)
▷ (आई) you (वागजाई) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[6] id = 9527
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
गाव भोड्याच्या सर्व भवती कळकी
बया वाघीणीची मधी राधाची चवकी
gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī kaḷakī
bayā vāghīṇīcī madhī rādhācī cavakī
no translation in English
▷ (गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(कळकी)
▷ (बया)(वाघीणीची)(मधी)(राधाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[7] id = 9528
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारावरुनी कोण गेली सवाशीण
वाघीण माझी बया गाव भोड्याची मोकाशीण
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlī savāśīṇa
vāghīṇa mājhī bayā gāva bhōḍyācī mōkāśīṇa
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who went (सवाशीण)
▷ (वाघीण) my (बया)(गाव)(भोड्याची)(मोकाशीण)
pas de traduction en français
[8] id = 9529
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारावरुनी कोण गेली धुणवाली
वाघीण माझी बया गाव भोड्याची रानवाली
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlī dhuṇavālī
vāghīṇa mājhī bayā gāva bhōḍyācī rānavālī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who went (धुणवाली)
▷ (वाघीण) my (बया)(गाव)(भोड्याची)(रानवाली)
pas de traduction en français
[9] id = 9530
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
वागजाई वाघावरी माणाई बसली मोरावरी
गवळण माझी बाई स्वार झाली दैतावरी
vāgajāī vāghāvarī māṇāī basalī mōrāvarī
gavaḷaṇa mājhī bāī svāra jhālī daitāvarī
no translation in English
▷ (वागजाई)(वाघावरी)(माणाई) sitting (मोरावरी)
▷ (गवळण) my daughter (स्वार) has_come (दैतावरी)
pas de traduction en français
[10] id = 9531
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघजाई बयेनी वाघाचा केला घोडा
गवळणीनी माझ्या हित सापाचा केला नाडा
vāghajāī bayēnī vāghācā kēlā ghōḍā
gavaḷaṇīnī mājhyā hita sāpācā kēlā nāḍā
no translation in English
▷ (वाघजाई)(बयेनी)(वाघाचा) did (घोडा)
▷ (गवळणीनी) my (हित)(सापाचा) did (नाडा)
pas de traduction en français
[11] id = 9532
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
माझ्या ग दारावरन कोण चालल्या सया सया
सोमजाई वागजाई दोघी नणद भावजया
mājhyā ga dārāvarana kōṇa cālalyā sayā sayā
sōmajāī vāgajāī dōghī naṇada bhāvajayā
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who (चालल्या)(सया)(सया)
▷ (सोमजाई)(वागजाई)(दोघी)(नणद)(भावजया)
pas de traduction en français
[12] id = 9533
गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई तुझा मोठा गाभारा
वाघजाई बाईच्या नाही कुणी शेजारा
āī tū vāghajāī tujhā mōṭhā gābhārā
vāghajāī bāīcyā nāhī kuṇī śējārā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (मोठा)(गाभारा)
▷ (वाघजाई)(बाईच्या) not (कुणी)(शेजारा)
pas de traduction en français
[13] id = 9534
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
आई तू वाघजाई तुझा कड्याला शेजार
तुझ्या ना भवतानी वानराचा बाजार
āī tū vāghajāī tujhā kaḍyālā śējāra
tujhyā nā bhavatānī vānarācā bājāra
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (कड्याला)(शेजार)
▷  Your * (भवतानी)(वानराचा)(बाजार)
pas de traduction en français
[14] id = 9535
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या की दारावरुन कोण गेली
नारीळी पदराची मला सावली पडली
mājhyā kī dārāvaruna kōṇa gēlī
nārīḷī padarācī malā sāvalī paḍalī
no translation in English
▷  My (की)(दारावरुन) who went
▷ (नारीळी)(पदराची)(मला) wheat-complexioned (पडली)
pas de traduction en français
[15] id = 9536
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
हवशा माझा बंधू तोडीतो आंब जांभ
वाघुजायच्या देवळाला यांनी पाहिल खांब
havaśā mājhā bandhū tōḍītō āmba jāmbha
vāghujāyacyā dēvaḷālā yānnī pāhila khāmba
no translation in English
▷ (हवशा) my brother (तोडीतो)(आंब)(जांभ)
▷ (वाघुजायच्या)(देवळाला)(यांनी)(पाहिल)(खांब)
pas de traduction en français
[16] id = 9537
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
माझ्या दारावूनी कोण गेली धुण्यावाली
आई तु वाघजाई आहे आपली राणवाली
mājhyā dārāvūnī kōṇa gēlī dhuṇyāvālī
āī tu vāghajāī āhē āpalī rāṇavālī
no translation in English
▷  My (दारावूनी) who went (धुण्यावाली)
▷ (आई) you (वाघजाई)(आहे)(आपली)(राणवाली)
pas de traduction en français
[17] id = 45170
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
आई वाघिन दोन्ही गावाच्या वाटाशी
खैरी पोटाशी लिंबगाव पाठीशी
āī vāghina dōnhī gāvācyā vāṭāśī
khairī pōṭāśī limbagāva pāṭhīśī
no translation in English
▷ (आई)(वाघिन) both (गावाच्या)(वाटाशी)
▷ (खैरी)(पोटाशी)(लिंबगाव)(पाठीशी)
pas de traduction en français
[18] id = 45172
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
बाई वाघाई दोन्ही गावाच्या मळ्यात
राया बनकराच्या ढोल भक्ताच्या गळ्यात
bāī vāghāī dōnhī gāvācyā maḷyāta
rāyā banakarācyā ḍhōla bhaktācyā gaḷyāta
no translation in English
▷  Woman (वाघाई) both (गावाच्या)(मळ्यात)
▷ (राया)(बनकराच्या)(ढोल)(भक्ताच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[19] id = 69067
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
देव वाघोबाच हाये देऊळ रस्त्यात
गाव दुधावरे मोठ माजुर मस्तीत
dēva vāghōbāca hāyē dēūḷa rastyāta
gāva dudhāvarē mōṭha mājura mastīta
no translation in English
▷ (देव)(वाघोबाच)(हाये)(देऊळ)(रस्त्यात)
▷ (गाव)(दुधावरे)(मोठ)(माजुर)(मस्तीत)
pas de traduction en français
[20] id = 84369
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आल्याड खयरी पल्याड लिंब दाट
आई वाघाईचा माझ्या गवळणीचा थाट
ālyāḍa khayarī palyāḍa limba dāṭa
āī vāghāīcā mājhyā gavaḷaṇīcā thāṭa
no translation in English
▷ (आल्याड)(खयरी)(पल्याड)(लिंब)(दाट)
▷ (आई)(वाघाईचा) my (गवळणीचा)(थाट)
pas de traduction en français
[21] id = 84370
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आई वाघाई घडावरी उभी राही
वाट भगताची पाही
āī vāghāī ghaḍāvarī ubhī rāhī
vāṭa bhagatācī pāhī
no translation in English
▷ (आई)(वाघाई)(घडावरी) standing stays
▷ (वाट)(भगताची)(पाही)
pas de traduction en français
[22] id = 96886
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
इच्या तोंडाकड मुर्ख पाही वेड्यावाणी
आई वाघाई दोन्ही गावाच्या मळ्यामधी
icyā tōṇḍākaḍa murkha pāhī vēḍyāvāṇī
āī vāghāī dōnhī gāvācyā maḷyāmadhī
no translation in English
▷ (इच्या)(तोंडाकड)(मुर्ख)(पाही)(वेड्यावाणी)
▷ (आई)(वाघाई) both (गावाच्या)(मळ्यामधी)
pas de traduction en français
[23] id = 96887
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
बाळाच्या माह्या खांद्या कावड जड झाली
आई वाघाई तु लिंबाच्या खोडात
bāḷācyā māhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
āī vāghāī tu limbācyā khōḍāta
no translation in English
▷ (बाळाच्या)(माह्या)(खांद्या)(कावड)(जड) has_come
▷ (आई)(वाघाई) you (लिंबाच्या)(खोडात)
pas de traduction en français
[24] id = 96888
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
झाली खंदळ बारा वाईच्या पाण्याची
आई वाघाई उतर पायरीच्या खाली
jhālī khandaḷa bārā vāīcyā pāṇyācī
āī vāghāī utara pāyarīcyā khālī
no translation in English
▷  Has_come (खंदळ)(बारा)(वाईच्या)(पाण्याची)
▷ (आई)(वाघाई)(उतर)(पायरीच्या)(खाली)
pas de traduction en français
[25] id = 108922
जाधव सोना - Jadhav Sona
Village कळकोशी - Kalkoshi
मंकाळी ग बया माझी वाघुबाई माळाला ग शिडी लावु
उतंरड मला दावु पुरण माझा हात खाली लवु
maṅkāḷī ga bayā mājhī vāghubāī māḷālā ga śiḍī lāvu
utaṇraḍa malā dāvu puraṇa mājhā hāta khālī lavu
no translation in English
▷ (मंकाळी) * (बया) my (वाघुबाई)(माळाला) * (शिडी) apply
▷ (उतंरड)(मला)(दावु)(पुरण) my hand (खाली) apply
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her residence
⇑ Top of page ⇑