Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-06-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-6.4 (B06-06-04)
(57 records)

Display songs in class at higher level (B06-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[1] id = 35786
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-24-27 start 00:14 ➡ listen to section
देवा सत्यनारायणा तुझ सत्वाचा आहे खरा
ह्याच्या परसादाला सव्वाशेर लाग गरा
dēvā satyanārāyaṇā tujha satvācā āhē kharā
hyācyā parasādālā savvāśēra lāga garā
God Satyanarayan*, you are the image of goodness and excellence
For your prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (देवा) Satyanarayan your (सत्वाचा)(आहे)(खरा)
▷ (ह्याच्या)(परसादाला)(सव्वाशेर)(लाग)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[2] id = 35812
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-04 start 05:50 ➡ listen to section
सत्यनारायण आहे सत्वाचा खरा
याच्या परसादाला लाग सव्वाशेर गरा
satyanārāyaṇa āhē satvācā kharā
yācyā parasādālā lāga savvāśēra garā
God Satyanarayan*, you are the image of goodness and excellence
For your prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷  Satyanarayan (आहे)(सत्वाचा)(खरा)
▷  Of_his_place (परसादाला)(लाग)(सव्वाशेर)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[3] id = 35814
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-04 start 06:58 ➡ listen to section
सत्यनारायण आहे बामणाच बाळ
याच्या परसादाला लाग सव्वाशेर केळ
satyanārāyaṇa āhē bāmaṇāca bāḷa
yācyā parasādālā lāga savvāśēra kēḷa
Satyanarayan* is a Brahman’s son
For his prasad*, a kilo and a quarter of bananas are needed
▷  Satyanarayan (आहे) of_Brahmins son
▷  Of_his_place (परसादाला)(लाग)(सव्वाशेर) did
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[4] id = 35815
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-04 start 07:29 ➡ listen to section
सत्यनारायण आहे बामणाच रुप
याच्या परसादाला लाग सव्वाशेर तुप
satyanārāyaṇa āhē bāmaṇāca rupa
yācyā parasādālā lāga savvāśēra tupa
Satyanarayan*, you are the image of a Brahman
For his prasad*, a kilo and a quarter of ghee* is needed
▷  Satyanarayan (आहे) of_Brahmins form
▷  Of_his_place (परसादाला)(लाग)(सव्वाशेर)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
gheeclarified butter
[5] id = 15687
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न वाड्यामधी सत्यनारायण झाल नऊ
आम्ही शिनच्या गवळणी आपण प्रसाद दोघी घेऊ
mājhyā na vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla naū
āmhī śinacyā gavaḷaṇī āpaṇa prasāda dōghī ghēū
There have been nine Satyanarayan* pujas* in my house
We are cowherd-woman, let’s both take prasad*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(नऊ)
▷ (आम्ही)(शिनच्या)(गवळणी)(आपण)(प्रसाद)(दोघी)(घेऊ)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[6] id = 15688
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न वाड्यावरी सत्यनारायण झाल आठ
सांगते बाई तुला समदया शाहीला लाही वाट
mājhyā na vāḍyāvarī satyanārāyaṇa jhāla āṭha
sāṅgatē bāī tulā samadayā śāhīlā lāhī vāṭa
I had eight Satyanarayan* pujas* in my house
I tell you, woman, I distributed popcorns to the whole village
▷  My * (वाड्यावरी) Satyanarayan (झाल) eight
▷  I_tell woman to_you (समदया)(शाहीला)(लाही)(वाट)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[7] id = 15689
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
देवामंदी देव सत्यनारायण देव खरा
त्याच्या परसादाला लाग सव्वाशेराचा गरा
dēvāmandī dēva satyanārāyaṇa dēva kharā
tyācyā parasādālā lāga savvāśērācā garā
Amongst all gods, Satyanarayan* is the true one
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (देवामंदी)(देव) Satyanarayan (देव)(खरा)
▷ (त्याच्या)(परसादाला)(लाग)(सव्वाशेराचा)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[8] id = 15690
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
रुपामंदी रुप सत्यनारायणा तुझ रुप
तुमच्या परसादाला सव्वा शेराच लाग तूप
rupāmandī rupa satyanārāyaṇā tujha rupa
tumacyā parasādālā savvā śērāca lāga tūpa
Among all the handsome people, Satyanarayan*, you are the most handsome For your prasad*, a kilo and a quarter of ghee* is required
▷ (रुपामंदी) form Satyanarayan your form
▷ (तुमच्या)(परसादाला)(सव्वा)(शेराच)(लाग)(तूप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
gheeclarified butter
[9] id = 38392
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सत्यनारायणा तुझा खाऊशी वाटला खाऊ
केळीच्या पानावरी जेवला माझा भाऊ
satyanārāyaṇā tujhā khāūśī vāṭalā khāū
kēḷīcyā pānāvarī jēvalā mājhā bhāū
Satyanarayan, I tell like eating your prasad*
My brother ate his meal on a banana leaf
▷  Satyanarayan your (खाऊशी)(वाटला)(खाऊ)
▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवला) my brother
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[10] id = 38393
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झालेत सात
बयाना बाईचा माझ्या हाये परसादामधी हात
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālēta sāta
bayānā bāīcā mājhyā hāyē parasādāmadhī hāta
In my house, there have been seven Satyanarayan* pujas*
My daughter has participated in making prasad*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झालेत)(सात)
▷ (बयाना)(बाईचा) my (हाये)(परसादामधी) hand
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[11] id = 38396
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सत्यनारायणा तुझा खाऊशी वाट पेढा
केळीच्या पानावरी जेवला माझा चुडा
satyanārāyaṇā tujhā khāūśī vāṭa pēḍhā
kēḷīcyā pānāvarī jēvalā mājhā cuḍā
Satyanarayan*, I feel like eating the milk sweet, your prasad*
My husband had his meal on a banana leaf
▷  Satyanarayan your (खाऊशी)(वाट)(पेढा)
▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवला) my (चुडा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[12] id = 38424
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पोथीला बस बाळ ठेवीन परसाद
बाणीच माझ बाळ पोथीला बसला अर्शाद (चांगला बाळ)
pōthīlā basa bāḷa ṭhēvīna parasāda
bāṇīca mājha bāḷa pōthīlā basalā arśāda (cāṅgalā bāḷa)
Son, sit down to read the pothi*, I shall keep the prasad*
My dear obedient son sat down to read the pothi*
▷ (पोथीला)(बस) son (ठेवीन)(परसाद)
▷ (बाणीच) my son (पोथीला)(बसला)(अर्शाद) ( (चांगला) son )
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[13] id = 15683
हळंदे ताना - Halande Tana
Village कोंढुर - Kondhur
देवामधी देव सत्यनारायण आहे खरा
त्याच्या ना प्रसादाला सव्वाशेराचा केला रवा
dēvāmadhī dēva satyanārāyaṇa āhē kharā
tyācyā nā prasādālā savvāśērācā kēlā ravā
Amongst all gods, Satyanarayan* is the true one
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (देवामधी)(देव) Satyanarayan (आहे)(खरा)
▷ (त्याच्या) * (प्रसादाला)(सव्वाशेराचा) did (रवा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[14] id = 15684
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न वाड्यामधी सत्यनारायण झाल सहा
सांगते बाई तुला आंधी परसाद मग चहा
mājhyā na vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla sahā
sāṅgatē bāī tulā āndhī parasāda maga cahā
In my house, there have been six Satyanarayan* pujas*
I tell you, woman, first I give prasad* and then tea
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(सहा)
▷  I_tell woman to_you (आंधी)(परसाद)(मग)(चहा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[15] id = 15685
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न वाड्यावरी सत्यनारायण झाल सात
गवळणीचा माझा हिचा परसादामधी हात
mājhyā na vāḍyāvarī satyanārāyaṇa jhāla sāta
gavaḷaṇīcā mājhā hicā parasādāmadhī hāta
In my house, there have been seven Satyanarayan* pujas*
My daughter has participated in making prasad*
▷  My * (वाड्यावरी) Satyanarayan (झाल)(सात)
▷ (गवळणीचा) my (हिचा)(परसादामधी) hand
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[16] id = 15686
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न वाड्यामधी सत्यनारायण झाला एक
सांगते बाई तुला माझा प्रसादामधी हात
mājhyā na vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālā ēka
sāṅgatē bāī tulā mājhā prasādāmadhī hāta
I had one Satyanarayan puja* in my house
I tell you, woman, I have participated in making prasad*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झाला)(एक)
▷  I_tell woman to_you my (प्रसादामधी) hand
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[17] id = 41001
गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi
Village पुणतांबा - Puntamba
सत्यनारायण मला सत्य सत्य पाव
तुझ्या प्रसादाला बोलाविले गाव
satyanārāyaṇa malā satya satya pāva
tujhyā prasādālā bōlāvilē gāva
Satyanarayan, please grant me your blessing
I have invited the whole village to take your prasad*
▷  Satyanarayan (मला)(सत्य)(सत्य)(पाव)
▷  Your (प्रसादाला)(बोलाविले)(गाव)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[18] id = 41008
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
सत्यनारायण सत्य सत्य मला पाव
तुझ्या प्रसादाला बोलाविते सारं गाव
satyanārāyaṇa satya satya malā pāva
tujhyā prasādālā bōlāvitē sāraṁ gāva
Satyanarayan, please grant me your blessing
I have invited the whole village to take your prasad*
▷  Satyanarayan (सत्य)(सत्य)(मला)(पाव)
▷  Your (प्रसादाला)(बोलाविते)(सारं)(गाव)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[19] id = 41733
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सत्यनाराईन माझ्या घरी झाले आकरा
त्याच्या प्रसादाला सभा मांडयला झाली रात
satyanārāīna mājhyā gharī jhālē ākarā
tyācyā prasādālā sabhā māṇḍayalā jhālī rāta
I had eleven Satyanarayan* pujas* in my house
For people to gather for his prasad*, it was almost night
▷ (सत्यनाराईन) my (घरी) become (आकरा)
▷ (त्याच्या)(प्रसादाला)(सभा)(मांडयला) has_come (रात)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[20] id = 50721
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
सत्यनारायण पुजा घालीते उल्हास
वाटी प्रसाद गल्हासात
satyanārāyaṇa pujā ghālītē ulhāsa
vāṭī prasāda galhāsāta
I am enthusiasticalty doing Satyanarayan* puja*
I am distributing the prasad* in a glass
▷  Satyanarayan worship (घालीते)(उल्हास)
▷ (वाटी)(प्रसाद)(गल्हासात)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[21] id = 50722
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
सत्यनारायणा तुझ्या पुजेचा पसारा
दुध पोळीयाचा निवद वाटी प्रसादाचा
satyanārāyaṇā tujhyā pujēcā pasārā
dudha pōḷīyācā nivada vāṭī prasādācā
Satyanarayan, for your puja*, so many things are scattered around
For naivaidya*, milk and flattened bread are offered and disiributed as prasad*
▷  Satyanarayan your (पुजेचा)(पसारा)
▷  Milk (पोळीयाचा)(निवद)(वाटी)(प्रसादाचा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[22] id = 51942
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सत्य नारायणा तू ब्राम्हणाच रुप
तुझ्या प्रसादाला लागे सव्वाशेर तुप
satya nārāyaṇā tū brāmhaṇāca rupa
tujhyā prasādālā lāgē savvāśēra tupa
Satyanarayan*, you are an incarnatoin of a Brahman
A kilo and a quarter of ghee* is required for your prasad*
▷ (सत्य)(नारायणा) you (ब्राम्हणाच) form
▷  Your (प्रसादाला)(लागे)(सव्वाशेर)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
gheeclarified butter
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[23] id = 52157
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सत्यनारायण तू सत्याचा सहारा
तुझ्या प्रसादाला लागे सव्वाशेराचा गरा
satyanārāyaṇa tū satyācā sahārā
tujhyā prasādālā lāgē savvāśērācā garā
Satyanarayan, you always support the truth
A kilo and a qurater of semolina is requined for your prasad*
▷  Satyanarayan you (सत्याचा)(सहारा)
▷  Your (प्रसादाला)(लागे)(सव्वाशेराचा)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[24] id = 57120
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
सत्यनारायणा सत्य तुमच माणिक
इठ्ठलाची पोथी तुप घेते मी आणिक
satyanārāyaṇā satya tumaca māṇika
iṭhṭhalācī pōthī tupa ghētē mī āṇika
Satyanarayan*, truthfulness is your jewel
For Itthal*’s Pothi*, I take a little more ghee* (for the lamp)
▷  Satyanarayan (सत्य)(तुमच)(माणिक)
▷ (इठ्ठलाची) pothi (तुप)(घेते) I (आणिक)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
ItthalVitthal pronounced locally
PothiA book telling the story about Gods and deities
gheeclarified butter
[25] id = 57121
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
सत्यनारायणा सत्य तुमच हाये पुर
सत्यनारायणाची पोथी सव्वाशेर घेते गुळ
satyanārāyaṇā satya tumaca hāyē pura
satyanārāyaṇācī pōthī savvāśēra ghētē guḷa
Satyanarayan*, you are the image of truthfulness
For Satyanarayan*’s Pothi*, I take a kilo and quarter of jaggery* (for prasad*)
▷  Satyanarayan (सत्य)(तुमच)(हाये)(पुर)
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (सव्वाशेर)(घेते)(गुळ)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[26] id = 57122
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
सत्यनारायणा सत्य तुमच हाये रुप
इठ्ठलाची पोथी सव्वाशेर घेते तुप
satyanārāyaṇā satya tumaca hāyē rupa
iṭhṭhalācī pōthī savvāśēra ghētē tupa
Satyanarayan*, you are an incarnation of a Brahman
For Itthal*’s Pothi*, I take a kilo and a quarter of ghee* (for prasad*)
▷  Satyanarayan (सत्य)(तुमच)(हाये) form
▷ (इठ्ठलाची) pothi (सव्वाशेर)(घेते)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
ItthalVitthal pronounced locally
PothiA book telling the story about Gods and deities
gheeclarified butter
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[27] id = 57123
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
सत्यनारायणा सत्य तुमच हाये देवा
इठ्ठलाची पोथी सव्वाशेर घेते रवा
satyanārāyaṇā satya tumaca hāyē dēvā
iṭhṭhalācī pōthī savvāśēra ghētē ravā
Amongst all gods, Satyanarayan* is the true one
For Itthal*’s Pothi*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷  Satyanarayan (सत्य)(तुमच)(हाये)(देवा)
▷ (इठ्ठलाची) pothi (सव्वाशेर)(घेते)(रवा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
ItthalVitthal pronounced locally
PothiA book telling the story about Gods and deities
[28] id = 57124
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
माझ्या त्या वाड्यामधी सत्यनारायण झाले अकरा
विठ्ठलाची पोथी सव्वा शेर घेते साखर्या
mājhyā tyā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē akarā
viṭhṭhalācī pōthī savvā śēra ghētē sākharyā
In my house, there have been eleven Satyanarayan* pujas*
For Vitthals Pothi*, a kilo and a quarter of sugar is required (for prasad*)
▷  My (त्या)(वाड्यामधी) Satyanarayan become (अकरा)
▷  Of_Vitthal pothi (सव्वा)(शेर)(घेते)(साखर्या)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[29] id = 61765
भिताडे छबा - Bhitade Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
माझ्या ना वाड्यामधे सत्यनारायण झाले सात
गवळणं माझ्या बाई माझा परसदा मधे हात
mājhyā nā vāḍyāmadhē satyanārāyaṇa jhālē sāta
gavaḷaṇaṁ mājhyā bāī mājhā parasadā madhē hāta
In my house, there have been seven Satyanarayan* pujas*
My daughter has participated in making prasad*
▷  My * (वाड्यामधे) Satyanarayan become (सात)
▷ (गवळणं) my woman my (परसदा)(मधे) hand
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[30] id = 68349
भिताडे छबा - Bhitade Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
देवामधी देव देव सत्यनारायण खरा
त्याच्या परसादाला सव्वाशेराचा लागे गरा
dēvāmadhī dēva dēva satyanārāyaṇa kharā
tyācyā parasādālā savvāśērācā lāgē garā
Amongst all gods, Satyanarayan is the true one
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (देवामधी)(देव)(देव) Satyanarayan (खरा)
▷ (त्याच्या)(परसादाला)(सव्वाशेराचा)(लागे)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[31] id = 68350
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
सत्यनारायनाची पोथी माझ्या वाड्या होती
गावोगावीचे कुंभार परसादाला बोलावती
satyanārāyanācī pōthī mājhyā vāḍyā hōtī
gāvōgāvīcē kumbhāra parasādālā bōlāvatī
Satyanarayan* puja* and the reading of the Pothi*, I had in my house
I had called Kumbhars* (potter caste) from nearby villages for prasad*
▷ (सत्यनारायनाची) pothi my (वाड्या)(होती)
▷ (गावोगावीचे)(कुंभार)(परसादाला)(बोलावती)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities
Kumbhar ➡ KumbharsPotter
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[32] id = 68351
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
सत्यनारायण मोठ सत्वाच सागर
त्याच्या परसादाला लाग तुपाची घागर
satyanārāyaṇa mōṭha satvāca sāgara
tyācyā parasādālā lāga tupācī ghāgara
Satyanarayan* is the ocean of goodness
A vesselful of ghee* should be given for his prasad*
▷  Satyanarayan (मोठ)(सत्वाच)(सागर)
▷ (त्याच्या)(परसादाला)(लाग)(तुपाची)(घागर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
gheeclarified butter
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[33] id = 69043
गर्दाळे हिरा - Gardale Hira
Village आंबेगाव - Ambegaon
सत्यनारायण जस बामणाच रोप
ह्याच्या परसादाला लागे सव्वाशेर तुप
satyanārāyaṇa jasa bāmaṇāca rōpa
hyācyā parasādālā lāgē savvāśēra tupa
Satyanarayan*, you are an incarnation of a Brahman
For his prasad*, I take a kilo and a quarter of ghee*
▷  Satyanarayan (जस) of_Brahmins (रोप)
▷ (ह्याच्या)(परसादाला)(लागे)(सव्वाशेर)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
gheeclarified butter
[34] id = 69044
गर्दाळे हिरा - Gardale Hira
Village आंबेगाव - Ambegaon
सत्यनारायण जसा सत्याचा सागर
पंचामृताला लाग मधीची घागर
satyanārāyaṇa jasā satyācā sāgara
pañcāmṛtālā lāga madhīcī ghāgara
Satyanarayan is the ocean of goodness
For Panchamrut*, a vesselful of honey is required
▷  Satyanarayan (जसा)(सत्याचा)(सागर)
▷ (पंचामृताला)(लाग)(मधीची)(घागर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PanchamrutThe five nectareous substances viz. milk, curds, honey, sugar, butter
[35] id = 69045
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
सत्यनारायण देव हाये बामणीयाची बुध
याच्या परसादाला सव्वाशेर लाग दुध
satyanārāyaṇa dēva hāyē bāmaṇīyācī budha
yācyā parasādālā savvāśēra lāga dudha
God Satyanarayan* has the intelligence of a Brahman
For his prasad*, a kilo and a quarter of milk is required
▷  Satyanarayan (देव)(हाये)(बामणीयाची)(बुध)
▷  Of_his_place (परसादाला)(सव्वाशेर)(लाग) milk
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[36] id = 69046
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
सत्यनारायण देवु आहे बामणी याचा थवा
याच्या परसादाला सव्वाशेर लाग रवा
satyanārāyaṇa dēvu āhē bāmaṇī yācā thavā
yācyā parasādālā savvāśēra lāga ravā
For Satyanarayan* puja*, hosts of brahmans are there
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷  Satyanarayan (देवु)(आहे)(बामणी)(याचा)(थवा)
▷  Of_his_place (परसादाला)(सव्वाशेर)(लाग)(रवा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[37] id = 79555
चोरघे संता - Chorage Santa
Village निवे - Nive
सत्यनारायणाची पोथी लावावी शेतावरी
दह्याच तिर्थ देवा शाईच्या हातावरी
satyanārāyaṇācī pōthī lāvāvī śētāvarī
dahyāca tirtha dēvā śāīcyā hātāvarī
The reading of Satyanarayan*’s Pothi* should be done in the fields
Give the sacred curds to the whole village (as prasad*)
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (लावावी)(शेतावरी)
▷ (दह्याच)(तिर्थ)(देवा)(शाईच्या)(हातावरी)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[38] id = 80175
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
देवामध्ये देव सत्यनारायण रुप
याच्या प्रसादाला लागलं सव्वाशेर तुप
dēvāmadhyē dēva satyanārāyaṇa rupa
yācyā prasādālā lāgalaṁ savvāśēra tupa
Satyanarayan, you are the most handsome among gods
For his prasad*, a kilo and a quarter of ghee* is required
▷ (देवामध्ये)(देव) Satyanarayan form
▷  Of_his_place (प्रसादाला)(लागलं)(सव्वाशेर)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
gheeclarified butter
[39] id = 80176
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
देवामधी देव सत्यनारायण बाळ
यांच्या प्रसादाला लागत सव्वाशेर केळ
dēvāmadhī dēva satyanārāyaṇa bāḷa
yāñcyā prasādālā lāgata savvāśēra kēḷa
Among all gods, Satyanarayan is in the form of a child
For his prasad*, a kilo and a quarter of bananas are needed
▷ (देवामधी)(देव) Satyanarayan son
▷ (यांच्या)(प्रसादाला)(लागत)(सव्वाशेर) did
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[40] id = 80483
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
सत्यनारायणाची पोथी ऐकली जाता जाता
मला प्रसाद दिला होता
satyanārāyaṇācī pōthī aikalī jātā jātā
malā prasāda dilā hōtā
I heard Satyanarayan*’s Pothi* while I was passing from there
They had given me prasad*
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (ऐकली) class class
▷ (मला)(प्रसाद)(दिला)(होता)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[41] id = 80484
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
पोथीमधी पोथी सत्यनारायणाची पोथी
वाण्याची कलावंती प्रसादाला उभी होती
pōthīmadhī pōthī satyanārāyaṇācī pōthī
vāṇyācī kalāvantī prasādālā ubhī hōtī
Amongst all pothis, Satyanarayan*’s Pothi* is the greatest
Sadhu* vani*’s Kalavanti (characters from the Pothi*) was standing for Darshan*
▷ (पोथीमधी) pothi (सत्यनारायणाची) pothi
▷ (वाण्याची)(कलावंती)(प्रसादाला) standing (होती)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
sadhu ➡ sadhusAn ascetic
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
DarshanLooking directly at the image of God
[42] id = 83832
हजारे भागू - Hazare Bhagu
Village सातारा - Satara
पुजेच्या प्रसादाची मला खावे वाटते पोळी
पोटीची बाळ माझं पुजे बसली चाफेकळी
pujēcyā prasādācī malā khāvē vāṭatē pōḷī
pōṭīcī bāḷa mājhaṁ pujē basalī cāphēkaḷī
I feel like eating the flattened bread from the prasad* of the puja*
My own beautiful children are sitting down for puja*
▷ (पुजेच्या)(प्रसादाची)(मला)(खावे)(वाटते)(पोळी)
▷ (पोटीची) son (माझं)(पुजे) sitting (चाफेकळी)
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[43] id = 90357
लांडे सखू - Lande Sakhu
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
देवामधी देव सत्यनारायण रुप
सत्यनारायणाच्या दर्शनाला देते सव्वाशेर तुप
dēvāmadhī dēva satyanārāyaṇa rupa
satyanārāyaṇācyā darśanālā dētē savvāśēra tupa
Among all gods, Satyanarayan, you are most handsome
I give a kilo and a quarter of ghee* for his darshan*
▷ (देवामधी)(देव) Satyanarayan form
▷ (सत्यनारायणाच्या)(दर्शनाला) give (सव्वाशेर)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
gheeclarified butter
DarshanLooking directly at the image of God
[44] id = 90358
लांडे सखू - Lande Sakhu
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
देवामधी देव सत्यनारायण खरा
त्यांच्या दर्शनाला देते सव्वाशेर गरा
dēvāmadhī dēva satyanārāyaṇa kharā
tyāñcyā darśanālā dētē savvāśēra garā
Among all gods, Satyanarayan is the true one
For his darshan*, I give a kilo and a quarter of semolina
▷ (देवामधी)(देव) Satyanarayan (खरा)
▷ (त्यांच्या)(दर्शनाला) give (सव्वाशेर)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
DarshanLooking directly at the image of God
[45] id = 90382
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
पंधरा महिने मी तर बसले खेटुन
देवा शंकराचा दिला परसाद वाटुन
pandharā mahinē mī tara basalē khēṭuna
dēvā śaṅkarācā dilā parasāda vāṭuna
For fifteen months, I was sitting in the crowd
God Shankar’s prasad* was distributed amongst all
▷ (पंधरा)(महिने) I wires (बसले)(खेटुन)
▷ (देवा)(शंकराचा)(दिला)(परसाद)(वाटुन)
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[46] id = 90383
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सत्यनारायण ब्राम्हणाच हृदय
तुझ्या प्रसादाला लागे सव्वाशेर दुध
satyanārāyaṇa brāmhaṇāca hṛadaya
tujhyā prasādālā lāgē savvāśēra dudha
Satyanarayan* has the heart of a Brahman
For his prasad*, a kilo and a quarter of milk is required
▷  Satyanarayan (ब्राम्हणाच)(हृदय)
▷  Your (प्रसादाला)(लागे)(सव्वाशेर) milk
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[47] id = 90384
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
सत्यनारायण कुण्या मावलीचा हिरा
त्याच्या प्रसादाला पिठीसाखर लागे गरा
satyanārāyaṇa kuṇyā māvalīcā hirā
tyācyā prasādālā piṭhīsākhara lāgē garā
Satyanarayan is the jewel of some mother
For his prasad*, castor sugar and semolina is required
▷  Satyanarayan (कुण्या)(मावलीचा)(हिरा)
▷ (त्याच्या)(प्रसादाला)(पिठीसाखर)(लागे)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[48] id = 97641
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झाल अकरा
विठ्ठलाची पोथी सव्वा शेर घेते साखर्या
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla akarā
viṭhṭhalācī pōthī savvā śēra ghētē sākharyā
In my house, there have been eleven Satyanarayan* pujas*
For Vitthal*’s Pothi*, a kilo and a quarter of sugar is required (for prasad*)
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(अकरा)
▷  Of_Vitthal pothi (सव्वा)(शेर)(घेते)(साखर्या)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[49] id = 97645
ग्रँम पार्वतीबाई - Gram Parvatibai
Village नित्रुड - Nitrud
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झाले सात
गवळणीचा माझ्या हाये प्रसादामधी हात
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē sāta
gavaḷaṇīcā mājhyā hāyē prasādāmadhī hāta
In my house, there have been seven Satyanarayan* pujas*
My daughter has participated in making prasad*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan become (सात)
▷ (गवळणीचा) my (हाये)(प्रसादामधी) hand
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[50] id = 97646
ग्रँम पार्वतीबाई - Gram Parvatibai
Village नित्रुड - Nitrud
सत्यनारायण तुझा खाऊशी वाट खाऊ
केळीच्या पानावरी जेवला माझा भाऊ
satyanārāyaṇa tujhā khāūśī vāṭa khāū
kēḷīcyā pānāvarī jēvalā mājhā bhāū
Satyanarayan*, I felt like eating your prasad*
My brother ate his meal on a banana leaf
▷  Satyanarayan your (खाऊशी)(वाट)(खाऊ)
▷ (केळीच्या)(पानावरी)(जेवला) my brother
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[51] id = 98423
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सत्य नारायण तु ब्राम्हणाचा चाकर
तुझ्या प्रसादाला लागे सव्वाशेर साखर
satya nārāyaṇa tu brāmhaṇācā cākara
tujhyā prasādālā lāgē savvāśēra sākhara
Satyanarayan*, you are the servant of a Brahman
For his prasad*, a kilo and a quarter of sugar is required
▷ (सत्य)(नारायण) you (ब्राम्हणाचा)(चाकर)
▷  Your (प्रसादाला)(लागे)(सव्वाशेर)(साखर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[52] id = 98424
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकराच्या राऊळात प्रसादाला झाली रात
आठ सत्यनारायण आठ महिन्याचे आठ
śaṅkarācyā rāūḷāta prasādālā jhālī rāta
āṭha satyanārāyaṇa āṭha mahinyācē āṭha
In Shankar’s temple, it was almost night time for prasad*
Eight Satyanarayan* pujas*, one in each month for eight months
▷ (शंकराच्या)(राऊळात)(प्रसादाला) has_come (रात)
▷  Eight Satyanarayan eight monthly eight
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[53] id = 98615
सावंत अलका - Sawant Alka
Village पाळु - Palu
सत्यनारायण आहे बामणाच रुप
याच्या ग प्रसादाला सव्वाशेर लाग तुप
satyanārāyaṇa āhē bāmaṇāca rupa
yācyā ga prasādālā savvāśēra lāga tupa
Satyanarayan, you are an incarnatoin of a Brahman*
For his prasad*, a kilo and a quarter of ghee* is required
▷  Satyanarayan (आहे) of_Brahmins form
▷  Of_his_place * (प्रसादाला)(सव्वाशेर)(लाग)(तुप)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
gheeclarified butter
[54] id = 98617
सावंत अलका - Sawant Alka
Village पाळु - Palu
सत्यनाराणाया आहे सत्वाचा खरा
याच्या प्रसादाला सव्वाशेर लाग गरा
satyanārāṇāyā āhē satvācā kharā
yācyā prasādālā savvāśēra lāga garā
Satyanarayan, you always support the truth
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (सत्यनाराणाया)(आहे)(सत्वाचा)(खरा)
▷  Of_his_place (प्रसादाला)(सव्वाशेर)(लाग)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[55] id = 98659
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
Village पाळु - Palu
देव सत्यनारायण आहे सत्वाचा खरा
याच्या ग प्रसादाला सव्वाशेर लाग गरा
dēva satyanārāyaṇa āhē satvācā kharā
yācyā ga prasādālā savvāśēra lāga garā
Satyanarayan, you always support the truth
For his prasad*, a kilo and a quarter of semolina is required
▷ (देव) Satyanarayan (आहे)(सत्वाचा)(खरा)
▷  Of_his_place * (प्रसादाला)(सव्वाशेर)(लाग)(गरा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[56] id = 98857
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
सत्यनारायण माझ्या घरी झाले अकरा
वल्ला नारळ खडी साखरा सव्वा देवाच्या प्रसादाला
satyanārāyaṇa mājhyā gharī jhālē akarā
vallā nāraḷa khaḍī sākharā savvā dēvācyā prasādālā
In my house, there have been eleven Satyanarayan* pujas*
Tender coconut and a kilo and a quarter of lump sugar for God’s prasad*
▷  Satyanarayan my (घरी) become (अकरा)
▷ (वल्ला)(नारळ)(खडी)(साखरा)(सव्वा)(देवाच्या)(प्रसादाला)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[57] id = 47565
दिवटे पारु - Diwate Paru
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सत्यनारायणा तुझी पोथी माझ्या वाड्यात होती
गावोगावीचे कुंभार परसादाला बोलावते
satyanārāyaṇā tujhī pōthī mājhyā vāḍyāta hōtī
gāvōgāvīcē kumbhāra parasādālā bōlāvatē
Satyanarayan* puja* and the reading of the Pothi*, I had in my house
I had called Kumbhars* (potter caste) from nearby villages for prasad*
▷  Satyanarayan (तुझी) pothi my (वाड्यात)(होती)
▷ (गावोगावीचे)(कुंभार)(परसादाला)(बोलावते)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities
Kumbhar ➡ KumbharsPotter
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād
⇑ Top of page ⇑