Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50721 by Chavan Lila

Village: तांबवे - Tambve


B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[20] id = 50721
चव्हाण लीला - Chavan Lila
सत्यनारायण पुजा घालीते उल्हास
वाटी प्रसाद गल्हासात
satyanārāyaṇa pujā ghālītē ulhāsa
vāṭī prasāda galhāsāta
I am enthusiasticalty doing Satyanarayan* puja*
I am distributing the prasad* in a glass
▷  Satyanarayan worship (घालीते)(उल्हास)
▷ (वाटी)(प्रसाद)(गल्हासात)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād