Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15684 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[14] id = 15684
कडू सरु - Kadu Saru
माझ्या न वाड्यामधी सत्यनारायण झाल सहा
सांगते बाई तुला आंधी परसाद मग चहा
mājhyā na vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhāla sahā
sāṅgatē bāī tulā āndhī parasāda maga cahā
In my house, there have been six Satyanarayan* pujas*
I tell you, woman, first I give prasad* and then tea
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan (झाल)(सहा)
▷  I_tell woman to_you (आंधी)(परसाद)(मग)(चहा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād