Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38424 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[12] id = 38424
कडू सरु - Kadu Saru
पोथीला बस बाळ ठेवीन परसाद
बाणीच माझ बाळ पोथीला बसला अर्शाद (चांगला बाळ)
pōthīlā basa bāḷa ṭhēvīna parasāda
bāṇīca mājha bāḷa pōthīlā basalā arśāda (cāṅgalā bāḷa)
Son, sit down to read the Pothi*, I shall keep the prasad*
My dear obedient son sat down to read the Pothi*
▷ (पोथीला)(बस) son (ठेवीन)(परसाद)
▷ (बाणीच) my son (पोथीला)(बसला)(अर्शाद) ( (चांगला) son )
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād