Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50722
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50722 by Chavan Lila

Village: तांबवे - Tambve


B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[21] id = 50722
चव्हाण लीला - Chavan Lila
सत्यनारायणा तुझ्या पुजेचा पसारा
दुध पोळीयाचा निवद वाटी प्रसादाचा
satyanārāyaṇā tujhyā pujēcā pasārā
dudha pōḷīyācā nivada vāṭī prasādācā
Satyanarayan*, for your puja*, so many things are scattered around
For Naivaidya*, milk and flattened bread are offered and disiributed as prasad*
▷  Satyanarayan your (पुजेचा)(पसारा)
▷  Milk (पोळीयाचा)(निवद)(वाटी)(प्रसादाचा)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād