Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57121
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57121 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-6.4 (B06-06-04) - Satyanārāyaṅa / Offering to be shared, prasād

[25] id = 57121
बामणे बायडा - Bamane Bayda
सत्यनारायणा सत्य तुमच हाये पुर
सत्यनारायणाची पोथी सव्वाशेर घेते गुळ
satyanārāyaṇā satya tumaca hāyē pura
satyanārāyaṇācī pōthī savvāśēra ghētē guḷa
Satyanarayan*, you are the image of truthfulness
For Satyanarayan*’s Pothi*, I take a kilo and quarter of jaggery* (for prasad*)
▷  Satyanarayan (सत्य)(तुमच)(हाये)(पुर)
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (सव्वाशेर)(घेते)(गुळ)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering to be shared, prasād