Cross-references: | A:I-1.3a (A01-01-03a) - Sītā / Groom selection / Pledge of king Janak A:I-1.3b (A01-01-03b) - Sītā / Groom selection / Demand from kings A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow |
[13] id = 93269 ✓ | पाच वर्षेाच्या राम अडीच वर्षाची सिता कैकयीच्या मांडीवरी सुन शोभेल दशरथा pāca varṣēācyā rāma aḍīca varṣācī sitā kaikayīcyā māṇḍīvarī suna śōbhēla daśarathā | ✎ Five year old Ram, two and a haif year old Sita On Kaikeyi’s lap, she will look nice as Dashrath’s daughter-in-law ▷ (पाच)(वर्षेाच्या) Ram (अडीच)(वर्षाची) Sita ▷ (कैकयीच्या)(मांडीवरी)(सुन)(शोभेल)(दशरथा) | pas de traduction en français |
[93] id = 92879 ✓ | पंचवटीच्या पायर्या सिता येंगती जोमानं छत्री धरली रामानं pañcavaṭīcyā pāyaryā sitā yēṅgatī jōmānaṁ chatrī dharalī rāmānaṇa | ✎ The steps of Panchvati, Sita climbs them with enthusiasm Ram is holding an umbrella over her head ▷ (पंचवटीच्या)(पायर्या) Sita (येंगती)(जोमानं) ▷ (छत्री)(धरली)(रामानं) | pas de traduction en français |
[8] id = 92839 ✓ | राजा दशरथ म्हणी कैकयी माझी बया राम वनाला धजया कसा झाला तुझा हिय्या rājā daśaratha mhaṇī kaikayī mājhī bayā rāma vanālā dhajayā kasā jhālā tujhā hiyyā | ✎ King Dashrath says, Kaikeyi, my wife How did you dare to send Ram in exile in the forest ▷ King (दशरथ)(म्हणी)(कैकयी) my (बया) ▷ Ram (वनाला)(धजया) how (झाला) your (हिय्या) | pas de traduction en français |
[343] id = 98218 ✓ | चला पहायाला जाऊ गिलावा कापराचा रंग महाल चातुराचा देवा माझ्या मारुतीचा calā pahāyālā jāū gilāvā kāparācā raṅga mahāla cāturācā dēvā mājhyā mārutīcā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पहायाला)(जाऊ)(गिलावा)(कापराचा) ▷ (रंग)(महाल)(चातुराचा)(देवा) my (मारुतीचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani |
[242] id = 88326 ✓ | रुख्मीणी हाका मारी कमाणी दरवाज्यात देवाला राग आला पढंरीच्या बाजारात rukhmīṇī hākā mārī kamāṇī daravājyāta dēvālā rāga ālā paḍhaṇrīcyā bājārāta | ✎ Rukhmini* calls (Vitthal*) from the arched doorway God got angry In Pandhari market ▷ (रुख्मीणी)(हाका)(मारी)(कमाणी)(दरवाज्यात) ▷ (देवाला)(राग) here_comes (पढंरीच्या)(बाजारात) | pas de traduction en français | ||
|
[127] id = 79149 ✓ | विठ्ठलाच्या शेजाराला तिचे रुक्मीणी बसली आबीर बुक्याची तिला गरदी सोसना viṭhṭhalācyā śējārālā ticē rukmīṇī basalī ābīra bukyācī tilā garadī sōsanā | ✎ Rukhmin* is reluctant to sit near Vitthal* She cannot stand heaps of abir* and bukka* in front of her ▷ (विठ्ठलाच्या)(शेजाराला)(तिचे)(रुक्मीणी) sitting ▷ (आबीर)(बुक्याची)(तिला)(गरदी)(सोसना) | pas de traduction en français | ||||||
|
Cross-references: | B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair B:VI-2.19cviii (B06-02-19c08) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Viṭṭhal B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.19ciii (B06-02-19c03) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Swimming in the river B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi B:VII-5.1j (B07-05-01j) - Surrounding Nature / Rivers / Bhima |
[81] id = 90077 ✓ | चंद्रभागा म्हणीती निरा भिवरा माझ्या बहिणी धारमधी पुंडलीक फिर चल माझ्यावाणी candrabhāgā mhaṇītī nirā bhivarā mājhyā bahiṇī dhāramadhī puṇḍalīka phira cala mājhyāvāṇī | ✎ Chandrabhaga* says, Nira and Bhivara are my sisters Pundalik* is in the current, come with me as I flow ▷ (चंद्रभागा)(म्हणीती)(निरा)(भिवरा) my (बहिणी) ▷ (धारमधी)(पुंडलीक)(फिर) let_us_go (माझ्यावाणी) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself |
[106] id = 71797 ✓ | विठ्ठल विठ्ठल घोकितो वेड्यावानी चंद्रभागेचे पाणी कसं जात वारुवाणी viṭhṭhala viṭhṭhala ghōkitō vēḍyāvānī candrabhāgēcē pāṇī kasaṁ jāta vāruvāṇī | ✎ Vitthal*, Vitthal*, I am repeating like mad How the water of Chandrabhaga* flows with the speed of a horse ▷ Vitthal Vitthal (घोकितो)(वेड्यावानी) ▷ (चंद्रभागेचे) water, (कसं) class (वारुवाणी) | pas de traduction en français | ||
|
[42] id = 70841 ✓ | तुळशीबाई नको हलत वार्या पोथी वाचतो राम तुझ्या बाई सावलीला tuḷaśībāī nakō halata vāryā pōthī vācatō rāma tujhyā bāī sāvalīlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) not (हलत)(वार्या) ▷ Pothi (वाचतो) Ram your woman (सावलीला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[95] id = 70810 ✓ | तुळसबाई वर्ष वर्ष कावरी हिरव्या पाताळाची घडी गोविंदाच्या मांडीवरी tuḷasabāī varṣa varṣa kāvarī hiravyā pātāḷācī ghaḍī gōvindācyā māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(वर्ष)(वर्ष)(कावरी) ▷ (हिरव्या)(पाताळाची)(घडी)(गोविंदाच्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français |
[156] id = 77353 ✓ | तुळस माय म्हणी होऊ दे माझे सरपण देह केला अर्पण पांडुरंगाच्या मोहरी tuḷasa māya mhaṇī hōū dē mājhē sarapaṇa dēha kēlā arpaṇa pāṇḍuraṅgācyā mōharī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माय)(म्हणी)(होऊ)(दे)(माझे)(सरपण) ▷ (देह) did (अर्पण)(पांडुरंगाच्या)(मोहरी) | pas de traduction en français |
[76] id = 71770 ✓ | आग तुळशीबाई तुह्या मंजुळा लाल लाल हरी खेळतो गुलाल त्याच्या सावलीन āga tuḷaśībāī tuhyā mañjuḷā lāla lāla harī khēḷatō gulāla tyācyā sāvalīna | ✎ no translation in English ▷ O (तुळशीबाई) your (मंजुळा)(लाल)(लाल) ▷ (हरी)(खेळतो)(गुलाल)(त्याच्या)(सावलीन) | pas de traduction en français |
[85] id = 73911 ✓ | तुळस तुझ्या मंजुळाला मोती कशाचे नरहारी उन लावुन गेले रात्री tuḷasa tujhyā mañjuḷālā mōtī kaśācē narahārī una lāvuna gēlē rātrī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस) your (मंजुळाला)(मोती)(कशाचे) ▷ (नरहारी)(उन)(लावुन) has_gone (रात्री) | pas de traduction en français |
[24] id = 73918 ✓ | आवळीच झाड जना म्हणी तोडा तोडा माझ्या लग्नाचा जोडा तुळशाबाई घाली मोडा āvaḷīca jhāḍa janā mhaṇī tōḍā tōḍā mājhyā lagnācā jōḍā tuḷaśābāī ghālī mōḍā | ✎ no translation in English ▷ (आवळीच)(झाड)(जना)(म्हणी)(तोडा)(तोडा) ▷ My (लग्नाचा)(जोडा)(तुळशाबाई)(घाली)(मोडा) | pas de traduction en français |