➡ Display songs in class at higher level (B07-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 17019 ✓ बोडके शेवंता - Bodake Shewanta Village कोळवली - Kolawali Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या ग अंगणात तांदूळ कशाच सांडल तुळसबाईच रात्री लग्न लागल mājhyā ga aṅgaṇāta tāndūḷa kaśāca sāṇḍala tuḷasabāīca rātrī lagna lāgala | ✎ no translation in English ▷ My * (अंगणात)(तांदूळ)(कशाच)(सांडल) ▷ (तुळसबाईच)(रात्री)(लग्न)(लागल) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 37257 ✓ वाघमारे राजा - Waghmare Raja Village बाचोटी - Bachoti Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-22-01 start 04:16 ➡ listen to section | माझ्या अंगणात तुळश्याबाईच बव्हल गेले लगन लावून रामचंद्राच पावल mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśyābāīca bavhala gēlē lagana lāvūna rāmacandrāca pāvala | ✎ Tulasibai*’s marriage altar in my courtyard A marriage has taken place, I can see the marks of Ramchandra’s feet ▷ My (अंगणात)(तुळश्याबाईच)(बव्हल) ▷ Has_gone (लगन)(लावून)(रामचंद्राच)(पावल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 36689 ✓ पंडित बबन - Pandit Baban Village घळाटवाडी - Ghalatwadi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-44 start 01:15 ➡ listen to section | तुळस ग बाई म्हणी सदा माझी खटखट वरसाला ग लागत लगीन मधी बाई आवळा जामीन tuḷasa ga bāī mhaṇī sadā mājhī khaṭakhaṭa varasālā ga lāgata lagīna madhī bāī āvaḷā jāmīna | ✎ Tulasibai* says, it’s always a botheration Every year, I get married, woman, awala* fruit is the guarantor ▷ (तुळस) * woman (म्हणी)(सदा) my (खटखट) ▷ (वरसाला) * (लागत)(लगीन)(मधी) woman (आवळा)(जामीन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 97670 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | तुळसबाई बोल देवा कशाच माझ जीण सावळा पांडुरंग वर्षा लावतो लगीन tuḷasabāī bōla dēvā kaśāca mājha jīṇa sāvaḷā pāṇḍuraṅga varṣā lāvatō lagīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) says (देवा)(कशाच) my (जीण) ▷ (सावळा)(पांडुरंग)(वर्षा)(लावतो)(लगीन) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 43763 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Google Maps | OpenStreetMap | तुळशे ग बाई तुझ्या मंजुला हालती तुझ्या सावलीला हरी सोकट््््या खेळती tuḷaśē ga bāī tujhyā mañjulā hālatī tujhyā sāvalīlā harī sōkaṭayā khēḷatī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशे) * woman your (मंजुला)(हालती) ▷ Your (सावलीला)(हरी)(सोकट््््या)(खेळती) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 43764 ✓ थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba Village कोंढवे - Kondhve Google Maps | OpenStreetMap | रखमीण बोल तुळशीला लाज नाही वर्षा वर्षी लग्न लावी rakhamīṇa bōla tuḷaśīlā lāja nāhī varṣā varṣī lagna lāvī | ✎ no translation in English ▷ (रखमीण) says (तुळशीला)(लाज) not ▷ (वर्षा)(वर्षी)(लग्न)(लावी) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 43765 ✓ बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra Village अधरवाडी - Adharwadi Google Maps | OpenStreetMap | भोपळीबाई बोल तुळशीला लाज नाही सालोसाली लग्नाला उभी राही bhōpaḷībāī bōla tuḷaśīlā lāja nāhī sālōsālī lagnālā ubhī rāhī | ✎ no translation in English ▷ (भोपळीबाई) says (तुळशीला)(लाज) not ▷ (सालोसाली)(लग्नाला) standing stays | pas de traduction en français | ||
[8] id = 43766 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi Google Maps | OpenStreetMap | तुळशीबाईच कशाच जीन वर्षा लागत लगीन आणि मधी आवळा जामीन tuḷaśībāīca kaśāca jīna varṣā lāgata lagīna āṇi madhī āvaḷā jāmīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईच)(कशाच)(जीन) ▷ (वर्षा)(लागत)(लगीन)(आणि)(मधी)(आवळा)(जामीन) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 43767 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | तुळस म्हणती जळो मरो माझ जिन सरदीचे पांडुरंग वर्षा लावीती लगीन tuḷasa mhaṇatī jaḷō marō mājha jina saradīcē pāṇḍuraṅga varṣā lāvītī lagīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणती)(जळो)(मरो) my (जिन) ▷ (सरदीचे)(पांडुरंग)(वर्षा)(लावीती)(लगीन) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 43768 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon Google Maps | OpenStreetMap | तुळशीबाईच्या हायेत मंजुळाला मोती लग्न लावुन गेला राती सावळा पांडुरंग tuḷaśībāīcyā hāyēta mañjuḷālā mōtī lagna lāvuna gēlā rātī sāvaḷā pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईच्या)(हायेत)(मंजुळाला)(मोती) ▷ (लग्न)(लावुन) has_gone (राती)(सावळा)(पांडुरंग) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 43769 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तोडा तुलशाबाई घाली मोडा माझ्या लग्नाचा जोडा āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā tulaśābāī ghālī mōḍā mājhyā lagnācā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा) ▷ (तुलशाबाई)(घाली)(मोडा) my (लग्नाचा)(जोडा) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 43770 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | तुळसेबाई ते जन्मनी कुवारी चाल म्हणा पिताना वाडा करु तुना लग्नानी तयारी tuḷasēbāī tē janmanī kuvārī cāla mhaṇā pitānā vāḍā karu tunā lagnānī tayārī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसेबाई)(ते)(जन्मनी)(कुवारी) ▷ Let_us_go (म्हणा)(पिताना)(वाडा) ▷ (करु)(तुना)(लग्नानी)(तयारी) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 43771 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi Google Maps | OpenStreetMap | आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तोडा तुळश्याबाई घाली मोडा माझ्या लग्नाचा जोडा āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā tuḷaśyābāī ghālī mōḍā mājhyā lagnācā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा) ▷ (तुळश्याबाई)(घाली)(मोडा) my (लग्नाचा)(जोडा) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 43772 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali Google Maps | OpenStreetMap | तुळस म्हणती रुकमीण कशाने थोर आधी ल्याली माझा हार मग झाल स्वयंवर tuḷasa mhaṇatī rukamīṇa kaśānē thōra ādhī lyālī mājhā hāra maga jhāla svayamvara | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणती)(रुकमीण)(कशाने) great ▷ Before (ल्याली) my (हार)(मग)(झाल)(स्वयंवर) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 66534 ✓ कागणे लता - Kangane Lata Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | सहावी माझी ववी साही साजण्या बोलती तुळश्याबाईच दारी का ग लगीन लागती sahāvī mājhī vavī sāhī sājaṇyā bōlatī tuḷaśyābāīca dārī kā ga lagīna lāgatī | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my (ववी)(साही)(साजण्या)(बोलती) ▷ (तुळश्याबाईच)(दारी)(का) * (लगीन)(लागती) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 68476 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | रुखमीण बोलती देवा तुमच येड मन तुळशीबाई संग लावता वरसा लगीन दारी होईल सरपन rukhamīṇa bōlatī dēvā tumaca yēḍa mana tuḷaśībāī saṅga lāvatā varasā lagīna dārī hōīla sarapana | ✎ no translation in English ▷ (रुखमीण)(बोलती)(देवा)(तुमच)(येड)(मन) ▷ (तुळशीबाई) with (लावता)(वरसा)(लगीन)(दारी)(होईल)(सरपन) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 70878 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | आवळ्याच झाड जन मनीत तोडा तोडा माझा पुरवीचा जोडा तुळशाबाईचा āvaḷyāca jhāḍa jana manīta tōḍā tōḍā mājhā puravīcā jōḍā tuḷaśābāīcā | ✎ no translation in English ▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(मनीत)(तोडा)(तोडा) ▷ My (पुरवीचा)(जोडा)(तुळशाबाईचा) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 70879 ✓ चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan Village बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap | सहावी माझी ओवी साजणे बोलती तुळशीच्या दारी लगीन लाविती sahāvī mājhī ōvī sājaṇē bōlatī tuḷaśīcyā dārī lagīna lāvitī | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (साजणे)(बोलती) ▷ (तुळशीच्या)(दारी)(लगीन)(लाविती) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 71843 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | सहावी हाळद तुळसी सांडली तिळ झाली लग्नाची वेळ sahāvī hāḷada tuḷasī sāṇḍalī tiḷa jhālī lagnācī vēḷa | ✎ no translation in English ▷ (सहावी)(हाळद)(तुळसी)(सांडली)(तिळ) ▷ Has_come (लग्नाची)(वेळ) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 72446 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | अगं रुखमीण म्हण तुळसेबाई अभागीण बाई वर्साच्या वरसाला लायी देवाशी लगीन agaṇa rukhamīṇa mhaṇa tuḷasēbāī abhāgīṇa bāī varsācyā varasālā lāyī dēvāśī lagīna | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2884 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2884): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 5, '\xE0\xA4\xAC\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x88', '', '\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\xBE...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\x85\xE0\xA4\x97\xE0\xA4\x82 \xE0\xA4\xB0\xE0\xA5...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2884 |