Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-02-09
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-2.9 (B07-02-09)
(45 records)

Display songs in class at higher level (B07-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-2.9 (B07-02-09) - Basil / Basil’s marriage

[1] id = 17019
बोडके शेवंता - Bodake Shewanta
Village कोळवली - Kolawali
माझ्या ग अंगणात तांदूळ कशाच सांडल
तुळसबाईच रात्री लग्न लागल
mājhyā ga aṅgaṇāta tāndūḷa kaśāca sāṇḍala
tuḷasabāīca rātrī lagna lāgala
no translation in English
▷  My * (अंगणात)(तांदूळ)(कशाच)(सांडल)
▷ (तुळसबाईच)(रात्री)(लग्न)(लागल)
pas de traduction en français
[2] id = 37257
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-01 start 04:16 ➡ listen to section
माझ्या अंगणात तुळश्याबाईच बव्हल
गेले लगन लावून रामचंद्राच पावल
mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśyābāīca bavhala
gēlē lagana lāvūna rāmacandrāca pāvala
Tulasibai*’s marriage altar in my courtyard
A marriage has taken place, I can see the marks of Ramchandra’s feet
▷  My (अंगणात)(तुळश्याबाईच)(बव्हल)
▷  Has_gone (लगन)(लावून)(रामचंद्राच)(पावल)
pas de traduction en français
Tulasibai
[3] id = 36689
पंडित बबन - Pandit Baban
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-13-44 start 01:15 ➡ listen to section
तुळस ग बाई म्हणी सदा माझी खटखट
वरसाला ग लागत लगीन मधी बाई आवळा जामीन
tuḷasa ga bāī mhaṇī sadā mājhī khaṭakhaṭa
varasālā ga lāgata lagīna madhī bāī āvaḷā jāmīna
Tulasibai* says, it’s always a botheration
Every year, I get married, woman, awala* fruit is the guarantor
▷ (तुळस) * woman (म्हणी)(सदा) my (खटखट)
▷ (वरसाला) * (लागत)(लगीन)(मधी) woman (आवळा)(जामीन)
pas de traduction en français
Tulasibai
awalaThe name of a tree. Its fruits are sour.
[4] id = 97670
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
तुळसबाई बोल देवा कशाच माझ जीण
सावळा पांडुरंग वर्षा लावतो लगीन
tuḷasabāī bōla dēvā kaśāca mājha jīṇa
sāvaḷā pāṇḍuraṅga varṣā lāvatō lagīna
no translation in English
▷ (तुळसबाई) says (देवा)(कशाच) my (जीण)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(वर्षा)(लावतो)(लगीन)
pas de traduction en français
[5] id = 43763
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
तुळशे ग बाई तुझ्या मंजुला हालती
तुझ्या सावलीला हरी सोकट््््या खेळती
tuḷaśē ga bāī tujhyā mañjulā hālatī
tujhyā sāvalīlā harī sōkaṭayā khēḷatī
no translation in English
▷ (तुळशे) * woman your (मंजुला)(हालती)
▷  Your (सावलीला)(हरी)(सोकट््््या)(खेळती)
pas de traduction en français
[6] id = 43764
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
रखमीण बोल तुळशीला लाज नाही
वर्षा वर्षी लग्न लावी
rakhamīṇa bōla tuḷaśīlā lāja nāhī
varṣā varṣī lagna lāvī
no translation in English
▷ (रखमीण) says (तुळशीला)(लाज) not
▷ (वर्षा)(वर्षी)(लग्न)(लावी)
pas de traduction en français
[7] id = 43765
बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra
Village अधरवाडी - Adharwadi
भोपळीबाई बोल तुळशीला लाज नाही
सालोसाली लग्नाला उभी राही
bhōpaḷībāī bōla tuḷaśīlā lāja nāhī
sālōsālī lagnālā ubhī rāhī
no translation in English
▷ (भोपळीबाई) says (तुळशीला)(लाज) not
▷ (सालोसाली)(लग्नाला) standing stays
pas de traduction en français
[8] id = 43766
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
तुळशीबाईच कशाच जीन
वर्षा लागत लगीन आणि मधी आवळा जामीन
tuḷaśībāīca kaśāca jīna
varṣā lāgata lagīna āṇi madhī āvaḷā jāmīna
no translation in English
▷ (तुळशीबाईच)(कशाच)(जीन)
▷ (वर्षा)(लागत)(लगीन)(आणि)(मधी)(आवळा)(जामीन)
pas de traduction en français
[9] id = 43767
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
तुळस म्हणती जळो मरो माझ जिन
सरदीचे पांडुरंग वर्षा लावीती लगीन
tuḷasa mhaṇatī jaḷō marō mājha jina
saradīcē pāṇḍuraṅga varṣā lāvītī lagīna
no translation in English
▷ (तुळस)(म्हणती)(जळो)(मरो) my (जिन)
▷ (सरदीचे)(पांडुरंग)(वर्षा)(लावीती)(लगीन)
pas de traduction en français
[10] id = 43768
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
तुळशीबाईच्या हायेत मंजुळाला मोती
लग्न लावुन गेला राती सावळा पांडुरंग
tuḷaśībāīcyā hāyēta mañjuḷālā mōtī
lagna lāvuna gēlā rātī sāvaḷā pāṇḍuraṅga
no translation in English
▷ (तुळशीबाईच्या)(हायेत)(मंजुळाला)(मोती)
▷ (लग्न)(लावुन) has_gone (राती)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
[11] id = 43769
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तोडा
तुलशाबाई घाली मोडा माझ्या लग्नाचा जोडा
āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā
tulaśābāī ghālī mōḍā mājhyā lagnācā jōḍā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा)
▷ (तुलशाबाई)(घाली)(मोडा) my (लग्नाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[12] id = 43770
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
तुळसेबाई ते जन्मनी कुवारी
चाल म्हणा पिताना वाडा
करु तुना लग्नानी तयारी
tuḷasēbāī tē janmanī kuvārī
cāla mhaṇā pitānā vāḍā
karu tunā lagnānī tayārī
no translation in English
▷ (तुळसेबाई)(ते)(जन्मनी)(कुवारी)
▷  Let_us_go (म्हणा)(पिताना)(वाडा)
▷ (करु)(तुना)(लग्नानी)(तयारी)
pas de traduction en français
[13] id = 43771
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तोडा
तुळश्याबाई घाली मोडा माझ्या लग्नाचा जोडा
āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā
tuḷaśyābāī ghālī mōḍā mājhyā lagnācā jōḍā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा)
▷ (तुळश्याबाई)(घाली)(मोडा) my (लग्नाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[14] id = 43772
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
तुळस म्हणती रुकमीण कशाने थोर
आधी ल्याली माझा हार मग झाल स्वयंवर
tuḷasa mhaṇatī rukamīṇa kaśānē thōra
ādhī lyālī mājhā hāra maga jhāla svayamvara
no translation in English
▷ (तुळस)(म्हणती)(रुकमीण)(कशाने) great
▷  Before (ल्याली) my (हार)(मग)(झाल)(स्वयंवर)
pas de traduction en français
[15] id = 66534
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
सहावी माझी ववी साही साजण्या बोलती
तुळश्याबाईच दारी का ग लगीन लागती
sahāvī mājhī vavī sāhī sājaṇyā bōlatī
tuḷaśyābāīca dārī kā ga lagīna lāgatī
no translation in English
▷ (सहावी) my (ववी)(साही)(साजण्या)(बोलती)
▷ (तुळश्याबाईच)(दारी)(का) * (लगीन)(लागती)
pas de traduction en français
[16] id = 68476
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
रुखमीण बोलती देवा तुमच येड मन
तुळशीबाई संग लावता वरसा लगीन दारी होईल सरपन
rukhamīṇa bōlatī dēvā tumaca yēḍa mana
tuḷaśībāī saṅga lāvatā varasā lagīna dārī hōīla sarapana
no translation in English
▷ (रुखमीण)(बोलती)(देवा)(तुमच)(येड)(मन)
▷ (तुळशीबाई) with (लावता)(वरसा)(लगीन)(दारी)(होईल)(सरपन)
pas de traduction en français
[17] id = 70878
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
आवळ्याच झाड जन मनीत तोडा तोडा
माझा पुरवीचा जोडा तुळशाबाईचा
āvaḷyāca jhāḍa jana manīta tōḍā tōḍā
mājhā puravīcā jōḍā tuḷaśābāīcā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(मनीत)(तोडा)(तोडा)
▷  My (पुरवीचा)(जोडा)(तुळशाबाईचा)
pas de traduction en français
[18] id = 70879
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
सहावी माझी ओवी साजणे बोलती
तुळशीच्या दारी लगीन लाविती
sahāvī mājhī ōvī sājaṇē bōlatī
tuḷaśīcyā dārī lagīna lāvitī
no translation in English
▷ (सहावी) my verse (साजणे)(बोलती)
▷ (तुळशीच्या)(दारी)(लगीन)(लाविती)
pas de traduction en français
[19] id = 71843
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
सहावी हाळद तुळसी सांडली तिळ
झाली लग्नाची वेळ
sahāvī hāḷada tuḷasī sāṇḍalī tiḷa
jhālī lagnācī vēḷa
no translation in English
▷ (सहावी)(हाळद)(तुळसी)(सांडली)(तिळ)
▷  Has_come (लग्नाची)(वेळ)
pas de traduction en français
[20] id = 72446
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
Village पुणतांबा - Puntamba
अगं रुखमीण म्हण तुळसेबाई अभागीण
बाई वर्साच्या वरसाला लायी देवाशी लगीन
agaṇa rukhamīṇa mhaṇa tuḷasēbāī abhāgīṇa
bāī varsācyā varasālā lāyī dēvāśī lagīna
no translation in English
▷ (अगं)(रुखमीण)(म्हण)(तुळसेबाई)(अभागीण)
▷  Woman (वर्साच्या)(वरसाला)(लायी)(देवाशी)(लगीन)
pas de traduction en français
[21] id = 72625
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
तुळशीच्या पायर्या पैशाच्या हायत सोळा
आवडीने घाली गळा पांडुरंग सावळा
tuḷaśīcyā pāyaryā paiśācyā hāyata sōḷā
āvaḍīnē ghālī gaḷā pāṇḍuraṅga sāvaḷā
no translation in English
▷ (तुळशीच्या)(पायर्या)(पैशाच्या)(हायत)(सोळा)
▷ (आवडीने)(घाली)(गळा)(पांडुरंग)(सावळा)
pas de traduction en français
[22] id = 72626
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
रखमीन बोल तुळशीला लाज नाही
वर्षावर्षा लग्न लावी
rakhamīna bōla tuḷaśīlā lāja nāhī
varṣāvarṣā lagna lāvī
no translation in English
▷ (रखमीन) says (तुळशीला)(लाज) not
▷ (वर्षावर्षा)(लग्न)(लावी)
pas de traduction en français
[23] id = 72627
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
तुळशीबाई वरी हायीत मंजुळावरी मोती
लग्न लावुनी गेलं राती सावळा पांडुरंग
tuḷaśībāī varī hāyīta mañjuḷāvarī mōtī
lagna lāvunī gēlaṇa rātī sāvaḷā pāṇḍuraṅga
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(वरी)(हायीत)(मंजुळावरी)(मोती)
▷ (लग्न)(लावुनी)(गेलं)(राती)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
[24] id = 73918
मुंठे लक्ष्मीबाई - Munthe Lakshimibai
आवळीच झाड जना म्हणी तोडा तोडा
माझ्या लग्नाचा जोडा तुळशाबाई घाली मोडा
āvaḷīca jhāḍa janā mhaṇī tōḍā tōḍā
mājhyā lagnācā jōḍā tuḷaśābāī ghālī mōḍā
no translation in English
▷ (आवळीच)(झाड)(जना)(म्हणी)(तोडा)(तोडा)
▷  My (लग्नाचा)(जोडा)(तुळशाबाई)(घाली)(मोडा)
pas de traduction en français
[25] id = 73919
डावरे धोंडाबाई - Daware Dhondabai
Village अहमदपुर - Ahmadpur
आस तुळशीच झाड जन म्हणी तोडा तोडा
तुळशाबाई घाली मोडा माझ्या लगनाचा जोडा
āsa tuḷaśīca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā
tuḷaśābāī ghālī mōḍā mājhyā laganācā jōḍā
no translation in English
▷ (आस)(तुळशीच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा)
▷ (तुळशाबाई)(घाली)(मोडा) my (लगनाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[26] id = 73920
मोरे नागरबाई दशरथ - More Nagarbai Dashrath
Village गुंधा - Gundha
माझ्या अंगणात तुळशीबाईच बाजल
शंकर भरतार राती लगीन लागल
mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīca bājala
śaṅkara bharatāra rātī lagīna lāgala
no translation in English
▷  My (अंगणात)(तुळशीबाईच)(बाजल)
▷ (शंकर)(भरतार)(राती)(लगीन)(लागल)
pas de traduction en français
[27] id = 75006
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
आवळ्याच झाड जन म्हणती तोडा तोडा
तुळस घाली मोडा माझ्या लगनाचा जोडा
āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇatī tōḍā tōḍā
tuḷasa ghālī mōḍā mājhyā laganācā jōḍā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणती)(तोडा)(तोडा)
▷ (तुळस)(घाली)(मोडा) my (लगनाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[28] id = 80581
बोराडे शांता - Borade Shanta
Village हिवरशिंग - Hivarshing
तुळसबाई बोल कशायाचे माझ जिण
मधे आवळा जामीन
tuḷasabāī bōla kaśāyācē mājha jiṇa
madhē āvaḷā jāmīna
no translation in English
▷ (तुळसबाई) says (कशायाचे) my (जिण)
▷ (मधे)(आवळा)(जामीन)
pas de traduction en français
[29] id = 80603
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
बंधु यादव बोलत्यान होवु द्यात तुळशीच लग्न
मग करत्यातु बोळवण
bandhu yādava bōlatyāna hōvu dyāta tuḷaśīca lagna
maga karatyātu bōḷavaṇa
no translation in English
▷  Brother (यादव)(बोलत्यान)(होवु)(द्यात)(तुळशीच)(लग्न)
▷ (मग)(करत्यातु)(बोळवण)
pas de traduction en français
[30] id = 84340
जाधव सुमन - Jadhav Suman
Village होनवडज - Honvadaj
तुळशाबाई म्हणती इठ्ठला काय जीन
वर्षा लागते लगीन मधी आवळा जामीन
tuḷaśābāī mhaṇatī iṭhṭhalā kāya jīna
varṣā lāgatē lagīna madhī āvaḷā jāmīna
no translation in English
▷ (तुळशाबाई)(म्हणती)(इठ्ठला) why (जीन)
▷ (वर्षा)(लागते)(लगीन)(मधी)(आवळा)(जामीन)
pas de traduction en français
[31] id = 85246
जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra
Village सोलापूर - Solapur
तुळसबाई बोल कशाच माझ जीण
मधी आवळा जामीण वर्षा लागत लगीण
tuḷasabāī bōla kaśāca mājha jīṇa
madhī āvaḷā jāmīṇa varṣā lāgata lagīṇa
no translation in English
▷ (तुळसबाई) says (कशाच) my (जीण)
▷ (मधी)(आवळा)(जामीण)(वर्षा)(लागत)(लगीण)
pas de traduction en français
[32] id = 85425
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
रुकमीण बोल बाई देवा तुमच वेड गाण
तुळशी मावली संग वर्षा लागत लग्न
rukamīṇa bōla bāī dēvā tumaca vēḍa gāṇa
tuḷaśī māvalī saṅga varṣā lāgata lagna
no translation in English
▷ (रुकमीण) says woman (देवा)(तुमच)(वेड)(गाण)
▷ (तुळशी)(मावली) with (वर्षा)(लागत)(लग्न)
pas de traduction en français
[33] id = 85426
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
रुखमीणी म्हणे देवा जळो माझ जीण
तुळस पतीवृता वर्षाला लावीते लग्न
rukhamīṇī mhaṇē dēvā jaḷō mājha jīṇa
tuḷasa patīvṛtā varṣālā lāvītē lagna
no translation in English
▷ (रुखमीणी)(म्हणे)(देवा)(जळो) my (जीण)
▷ (तुळस)(पतीवृता)(वर्षाला)(लावीते)(लग्न)
pas de traduction en français
[34] id = 85427
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
तुळसा ग बाई वरसा भरला नवरी
पाटलाची धडी गोविंदाच्या मांडीवरी
tuḷasā ga bāī varasā bharalā navarī
pāṭalācī dhaḍī gōvindācyā māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (तुळसा) * woman (वरसा)(भरला)(नवरी)
▷ (पाटलाची)(धडी)(गोविंदाच्या)(मांडीवरी)
pas de traduction en français
[35] id = 85428
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
तुळश्याबाईच कशाच जीण
वर्षा लागत लगीण आणि मधी आवळा जामीन
tuḷaśyābāīca kaśāca jīṇa
varṣā lāgata lagīṇa āṇi madhī āvaḷā jāmīna
no translation in English
▷ (तुळश्याबाईच)(कशाच)(जीण)
▷ (वर्षा)(लागत)(लगीण)(आणि)(मधी)(आवळा)(जामीन)
pas de traduction en français
[36] id = 85429
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सहावी माझी ओवी माई साजनी बोलती
तुळश्याबाईचे दारी लगन लागते
sahāvī mājhī ōvī māī sājanī bōlatī
tuḷaśyābāīcē dārī lagana lāgatē
no translation in English
▷ (सहावी) my verse (माई)(साजनी)(बोलती)
▷ (तुळश्याबाईचे)(दारी)(लगन)(लागते)
pas de traduction en français
[37] id = 85702
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
माता रुखमीण म्हणती उदया तुळशीचे लग्न
मग करु त्यांची बोळवण
mātā rukhamīṇa mhaṇatī udayā tuḷaśīcē lagna
maga karu tyāñcī bōḷavaṇa
no translation in English
▷ (माता)(रुखमीण)(म्हणती)(उदया)(तुळशीचे)(लग्न)
▷ (मग)(करु)(त्यांची)(बोळवण)
pas de traduction en français
[38] id = 78514
डावरे धोंडाबाई - Daware Dhondabai
Village अहमदपुर - Ahmadpur
तुळशीबाई म्हणे काई देवा माझ जिण
मधी आवळा जामीन वर्षा लागत लगीन
tuḷaśībāī mhaṇē kāī dēvā mājha jiṇa
madhī āvaḷā jāmīna varṣā lāgata lagīna
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(म्हणे)(काई)(देवा) my (जिण)
▷ (मधी)(आवळा)(जामीन)(वर्षा)(लागत)(लगीन)
pas de traduction en français
[39] id = 70155
मोरे कौशल्या - More Kaushalya
Village पोहरेगाव - Poharegaon
तुळस बाईला हिला नाही अभिमान
मधी आवळा जामीण वर्षा लागत लगीण
tuḷasa bāīlā hilā nāhī abhimāna
madhī āvaḷā jāmīṇa varṣā lāgata lagīṇa
no translation in English
▷ (तुळस)(बाईला)(हिला) not (अभिमान)
▷ (मधी)(आवळा)(जामीण)(वर्षा)(लागत)(लगीण)
pas de traduction en français
[40] id = 106992
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
तुळसाबाई तु जनमली कुमारी
चल माझ्या संगे करु लग्नाची तयारी
tuḷasābāī tu janamalī kumārī
cala mājhyā saṅgē karu lagnācī tayārī
no translation in English
▷ (तुळसाबाई) you (जनमली)(कुमारी)
▷  Let_us_go my with (करु)(लग्नाची)(तयारी)
pas de traduction en français
[41] id = 106993
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
तुळस म्हणीते जळु जळु माझ जिन
वर्षा लागल लगीन
tuḷasa mhaṇītē jaḷu jaḷu mājha jina
varṣā lāgala lagīna
no translation in English
▷ (तुळस)(म्हणीते)(जळु)(जळु) my (जिन)
▷ (वर्षा)(लागल)(लगीन)
pas de traduction en français
[42] id = 106994
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
साती माझी ओवी सुमन बोलती
तुळस्याबाईच अंगणी लगन लागती
sātī mājhī ōvī sumana bōlatī
tuḷasyābāīca aṅgaṇī lagana lāgatī
no translation in English
▷ (साती) my verse (सुमन)(बोलती)
▷ (तुळस्याबाईच)(अंगणी)(लगन)(लागती)
pas de traduction en français
[43] id = 108299
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
बाई आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा तोडा
तुळश घाली मोडा माझ्या लग्नाचा जोडा
bāī āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā tōḍā
tuḷaśa ghālī mōḍā mājhyā lagnācā jōḍā
no translation in English
▷  Woman (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)(तोडा)
▷ (तुळश)(घाली)(मोडा) my (लग्नाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[44] id = 108315
नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi
Suknarpatil

Village गंगापूर - Gangapur
तुळसाबाई फार केला डेरा
तिच्या सावलीला खेळतो माझा हिरा
tuḷasābāī phāra kēlā ḍērā
ticyā sāvalīlā khēḷatō mājhā hirā
no translation in English
▷ (तुळसाबाई)(फार) did (डेरा)
▷ (तिच्या)(सावलीला)(खेळतो) my (हिरा)
pas de traduction en français
[45] id = 111245
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
Village हिरलगे - Hirlage
तुळशेबाई तुझ्या मुळाला वली माती
तुझ्या जलमी नाही पती ती का वरस लग्न न्हाती
tuḷaśēbāī tujhyā muḷālā valī mātī
tujhyā jalamī nāhī patī tī kā varasa lagna nhātī
no translation in English
▷ (तुळशेबाई) your (मुळाला)(वली)(माती)
▷  Your (जलमी) not (पती)(ती)(का)(वरस)(लग्न)(न्हाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Basil’s marriage
⇑ Top of page ⇑