➡ Display complete classification scheme (3615 classes)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 9407 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आठवी माझी ओवी इंद्रसभेच्या मारवतीला तेहतीस कोटी देव उभ राहील आरतीला āṭhavī mājhī ōvī indrasabhēcyā māravatīlā tēhatīsa kōṭī dēva ubha rāhīla āratīlā | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse (इंद्रसभेच्या)(मारवतीला) ▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव) standing (राहील)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods | ||||
[2] id = 9408 ✓ बेलोसे अक्का - Belose Akka Village सालतर - Saltar | आठवी माझी ओवी माझ्या सबेच्या मारवती कापराच्या ज्योती जळ काकड आरती āṭhavī mājhī ōvī mājhyā sabēcyā māravatī kāparācyā jyōtī jaḷa kākaḍa āratī | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse my (सबेच्या) Maruti ▷ (कापराच्या)(ज्योती)(जळ)(काकड) Arati | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods | ||||
[3] id = 9409 ✓ शेडगे हिरा - Shedge Hira Village धामणवळ - DhamanOhol | मारुती रायाची मीत ईगली कमान सोयरा मीत केला आहे पुण्याचा बामण mārutī rāyācī mīta īgalī kamāna sōyarā mīta kēlā āhē puṇyācā bāmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(रायाची)(मीत)(ईगली)(कमान) ▷ (सोयरा)(मीत) did (आहे)(पुण्याचा) Brahmin | pas de traduction en français | ||
[4] id = 35415 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-03 start 02:57 ➡ listen to section | अशी तीसरी माझी ववी येशी मोरल्या मारुतीला येशी मोरल्या मारुतीला जळ कापूर आरतीला aśī tīsarī mājhī vavī yēśī mōralyā mārutīlā yēśī mōralyā mārutīlā jaḷa kāpūra āratīlā | ✎ My third song is for Maruti in front of the village boundary Maruti in front of the village boundary, camphor is burning in the arati* ▷ (अशी)(तीसरी) my (ववी)(येशी)(मोरल्या)(मारुतीला) ▷ (येशी)(मोरल्या)(मारुतीला)(जळ)(कापूर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods | ||||
[5] id = 41692 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | मारवती आरती कीती झुंबरु राजाला मोतीयाचा झीन याच्या वारुच्या तेजाला māravatī āratī kītī jhumbaru rājālā mōtīyācā jhīna yācyā vārucyā tējālā | ✎ no translation in English ▷ Maruti Arati (कीती)(झुंबरु)(राजाला) ▷ (मोतीयाचा)(झीन) of_his_place (वारुच्या)(तेजाला) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 45445 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | पहिली माझी ओवी इशी म्होरल्या मारुतीला रामरायाच्या जळ कापुर आरतीला pahilī mājhī ōvī iśī mhōralyā mārutīlā rāmarāyācyā jaḷa kāpura āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (इशी)(म्होरल्या)(मारुतीला) ▷ (रामरायाच्या)(जळ)(कापुर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 60512 ✓ उबाळे मंजू - Ubale Manju Village दारफळ - Darphal | बाई देवाच्या देवळात हाय मारुती काळानिळा उद जळतो सव्वातोळा bāī dēvācyā dēvaḷāta hāya mārutī kāḷāniḷā uda jaḷatō savvātōḷā | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवाच्या)(देवळात)(हाय)(मारुती)(काळानिळा) ▷ (उद)(जळतो)(सव्वातोळा) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 60513 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | चौथी माझी ओवी गाईली दंडरावरच्या मारुतीला जळ कापुर आरतीला cauthī mājhī ōvī gāīlī daṇḍarāvaracyā mārutīlā jaḷa kāpura āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my verse (गाईली)(दंडरावरच्या)(मारुतीला) ▷ (जळ)(कापुर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 60514 ✓ खाडे इंदूमती - Khade Indumati Village अकलूज - Akluj | पहिली माझी ओवी मारुतीला जळ कापुर आरतीला pahilī mājhī ōvī mārutīlā jaḷa kāpura āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (मारुतीला) ▷ (जळ)(कापुर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 60515 ✓ रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya Village रांजणी - Ranjani | दुसरी माझी ओवी जरड्या मारुतीला जळ कापुर वाहीले याच्या आरतीला dusarī mājhī ōvī jaraḍyā mārutīlā jaḷa kāpura vāhīlē yācyā āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (जरड्या)(मारुतीला) ▷ (जळ)(कापुर)(वाहीले) of_his_place (आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 60525 ✓ थाटे निर्मला - Thate Nirmala Village निपाणा - Nipana | अंजनीच्या पुता जागी होयर मारवती आरध्या रातीची आली काकड आरती añjanīcyā putā jāgī hōyara māravatī āradhyā rātīcī ālī kākaḍa āratī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच्या)(पुता)(जागी)(होयर) Maruti ▷ (आरध्या)(रातीची) has_come (काकड) Arati | pas de traduction en français | ||
[12] id = 60526 ✓ मोहीते इंदू - Mohite Indu Village आरा - Ara | अकरावी ओवी गातो अकरा मारुती मला बघुशी वाटली इंद्र सभेची आरती akarāvī ōvī gātō akarā mārutī malā baghuśī vāṭalī indra sabhēcī āratī | ✎ no translation in English ▷ (अकरावी) verse (गातो)(अकरा)(मारुती) ▷ (मला)(बघुशी)(वाटली)(इंद्र)(सभेची) Arati | pas de traduction en français | ||
[13] id = 61438 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | कापराचा वास येतो माझ्या पदराला आरती केली बाई मारवती गुजराला kāparācā vāsa yētō mājhyā padarālā āratī kēlī bāī māravatī gujarālā | ✎ no translation in English ▷ (कापराचा)(वास)(येतो) my (पदराला) ▷ Arati shouted woman Maruti (गुजराला) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 61439 ✓ मोहीते इंदू - Mohite Indu Village आरा - Ara | दुसरी ओवी गाती इंद्रसभेच्या मारुती जळ कापुर आरती dusarī ōvī gātī indrasabhēcyā mārutī jaḷa kāpura āratī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) verse (गाती)(इंद्रसभेच्या)(मारुती) ▷ (जळ)(कापुर) Arati | pas de traduction en français | ||
[15] id = 61440 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | पहिली माझी ओवी जरड मारुतीला जळ कापुर आरतीला pahilī mājhī ōvī jaraḍa mārutīlā jaḷa kāpura āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (जरड)(मारुतीला) ▷ (जळ)(कापुर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 61441 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | बाई देवामंदी देव परमेश्वर काळा कापुर जळे तोळा तोळा bāī dēvāmandī dēva paramēśvara kāḷā kāpura jaḷē tōḷā tōḷā | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवामंदी)(देव)(परमेश्वर)(काळा) ▷ (कापुर)(जळे)(तोळा)(तोळा) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 61442 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | देवामधी देव मारुती कीती काळा कापुर जळतो सव्वा तोळा dēvāmadhī dēva mārutī kītī kāḷā kāpura jaḷatō savvā tōḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(कीती)(काळा) ▷ (कापुर)(जळतो)(सव्वा)(तोळा) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 61443 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | देव मारवती तुझी शेंडी शेंदराची वर फांदे देव मारुती माझ्या गारुड्या संगती dēva māravatī tujhī śēṇḍī śēndarācī vara phāndē dēva mārutī mājhyā gāruḍyā saṅgatī | ✎ no translation in English ▷ (देव) Maruti (तुझी)(शेंडी)(शेंदराची) ▷ (वर)(फांदे)(देव)(मारुती) my (गारुड्या)(संगती) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 61444 ✓ सुर्यवंशी पुतूळा - Suryavanshi Putula Village कुंडवनी - Kundvani | पाचवी माझी ओवी जर्त्यावरील्या मारुतीला जळे कापुर आरतीला pācavī mājhī ōvī jartyāvarīlyā mārutīlā jaḷē kāpura āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my verse (जर्त्यावरील्या)(मारुतीला) ▷ (जळे)(कापुर)(आरतीला) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 61445 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | देवामधी देव मारवती जाडा सेंदराला गेला गाडा वर्दी कापराचा पुडा dēvāmadhī dēva māravatī jāḍā sēndarālā gēlā gāḍā vardī kāparācā puḍā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव) Maruti (जाडा) ▷ (सेंदराला) has_gone (गाडा)(वर्दी)(कापराचा)(पुडा) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 61446 ✓ उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama Village दारफळ - Darphal | सहावी माझी ओवी मारुती राजयाला जळती नंदादीप त्याच्या उजव्या बाजुला sahāvī mājhī ōvī mārutī rājayālā jaḷatī nandādīpa tyācyā ujavyā bājulā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (मारुती)(राजयाला) ▷ (जळती)(नंदादीप)(त्याच्या)(उजव्या)(बाजुला) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 62362 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सकाय उठुनी करु पहिली आरती उघडा खिडकी देव पाहुन मारुती sakāya uṭhunī karu pahilī āratī ughaḍā khiḍakī dēva pāhuna mārutī | ✎ no translation in English ▷ (सकाय)(उठुनी)(करु)(पहिली) Arati ▷ (उघडा)(खिडकी)(देव)(पाहुन)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 74405 ✓ नकाते महानंदा - Nakate Mahananda Village शिराळा - Shirala | चला पाहु दुमबाबादचा मारुती शिडा लावुनी आरती calā pāhu dumabābādacā mārutī śiḍā lāvunī āratī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पाहु)(दुमबाबादचा)(मारुती) ▷ (शिडा)(लावुनी) Arati | pas de traduction en français | ||
[24] id = 81304 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | जळतो नंदादीप मारुतीच्या माडीवरी पडतो उजेड लक्ष्मीबाई लाडीवरी jaḷatō nandādīpa mārutīcyā māḍīvarī paḍatō ujēḍa lakṣmībāī lāḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (जळतो)(नंदादीप)(मारुतीच्या)(माडीवरी) ▷ Falls (उजेड) goddess_Lakshmi (लाडीवरी) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 86436 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | मारोती पाणी घालितो ताना पूजा करावी तान्ह्या देवा माझ्या मारोतीला mārōtī pāṇī ghālitō tānā pūjā karāvī tānhyā dēvā mājhyā mārōtīlā | ✎ no translation in English ▷ (मारोती) water, (घालितो)(ताना) ▷ Worship (करावी)(तान्ह्या)(देवा) my (मारोतीला) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 86437 ✓ कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba Village हंडितिमगाव - Handitimgaon | इथुन ग मला दिस कारेपुरचा पळस देवा माझ्या मारुतीचा नवा काडला कळस ithuna ga malā disa kārēpuracā paḷasa dēvā mājhyā mārutīcā navā kāḍalā kaḷasa | ✎ no translation in English ▷ (इथुन) * (मला)(दिस)(कारेपुरचा)(पळस) ▷ (देवा) my (मारुतीचा)(नवा)(काडला)(कळस) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 86438 ✓ घेरे संतु - Ghere Santu Village हासरणी - Hasarni | चालले मारवती बुंगा (भुंगा) होवुन खांबात कापुर कस्तुरीचा वास मंदोदरीच्या महलात cālalē māravatī buṅgā (bhuṅgā) hōvuna khāmbāta kāpura kasturīcā vāsa mandōdarīcyā mahalāta | ✎ no translation in English ▷ (चालले) Maruti (बुंगा) ( (भुंगा) ) (होवुन)(खांबात) ▷ (कापुर)(कस्तुरीचा)(वास)(मंदोदरीच्या)(महलात) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 86439 ✓ राऊत मोहन - Raut Mohan Village माढा - Madha | देवाया मंदी देव मारुती काळी निळा कापुर जळतो सव्वातोळा dēvāyā mandī dēva mārutī kāḷī niḷā kāpura jaḷatō savvātōḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवाया)(मंदी)(देव)(मारुती) Kali (निळा) ▷ (कापुर)(जळतो)(सव्वातोळा) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 86440 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | महारोतीच्या पारावरी बेलाचे तीन पान पूंजा केली नादानान mahārōtīcyā pārāvarī bēlācē tīna pāna pūñjā kēlī nādānāna | ✎ no translation in English ▷ (महारोतीच्या)(पारावरी)(बेलाचे)(तीन)(पान) ▷ (पूंजा) shouted (नादानान) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 86441 ✓ गौड काशी - Gaud Kashi Village हासरणी - Hasarni | मारवतीला बाई दिवा लाविते शीळ्या वाती बाईच्या पोटी गणपती māravatīlā bāī divā lāvitē śīḷyā vātī bāīcyā pōṭī gaṇapatī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीला) woman lamp (लाविते)(शीळ्या)(वाती) ▷ (बाईच्या)(पोटी)(गणपती) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 88904 ✓ ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana Village टाकळी - Takli | कापुर उदबत्याचा वास येतो सवुळ पाण्या वाटला देऊळ देवा माझ्या मारुतीच kāpura udabatyācā vāsa yētō savuḷa pāṇyā vāṭalā dēūḷa dēvā mājhyā mārutīca | ✎ no translation in English ▷ (कापुर)(उदबत्याचा)(वास)(येतो)(सवुळ) ▷ (पाण्या)(वाटला)(देऊळ)(देवा) my (मारुतीच) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 98502 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | मारुतीच्या पारावरी बसल्यात येशगुरु चला त्याचे पाय धरु कापराची आरती करु mārutīcyā pārāvarī basalyāta yēśaguru calā tyācē pāya dharu kāparācī āratī karu | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(बसल्यात)(येशगुरु) ▷ Let_us_go (त्याचे)(पाय)(धरु)(कापराची) Arati (करु) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 96916 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | पहाटच्या पहार्यात उदबत्तीचा वास आला राजा मारवती हनुंमत जागा झाला pahāṭacyā pahāryāta udabattīcā vāsa ālā rājā māravatī hanummata jāgā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पहार्यात)(उदबत्तीचा)(वास) here_comes ▷ King Maruti (हनुंमत)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 107996 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | झाडुन काढीते खोली सकट वसरी राजा मारवती साधु दप्तर पसरी jhāḍuna kāḍhītē khōlī sakaṭa vasarī rājā māravatī sādhu daptara pasarī | ✎ no translation in English ▷ (झाडुन)(काढीते)(खोली)(सकट)(वसरी) ▷ King Maruti (साधु)(दप्तर)(पसरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 9411 ✓ कदम अंजना - Kadam Anjana Village बार्पे - Barpe | सकाळीच्या पारी खड रुतती पायाला हातात बेल तांब्या जाते मारवतो रायाला sakāḷīcyā pārī khaḍa rutatī pāyālā hātāta bēla tāmbyā jātē māravatō rāyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(खड)(रुतती)(पायाला) ▷ (हातात)(बेल)(तांब्या) am_going (मारवतो)(रायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[2] id = 9412 ✓ तापकीर कमला - Tapkir Kamala Village मुलखेड - Mulkhed | सकाळी उठूनी जाते मारवती रायाला हातात रुई फुल खड टोचती पायाला sakāḷī uṭhūnī jātē māravatī rāyālā hātāta ruī fula khaḍa ṭōcatī pāyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) am_going Maruti (रायाला) ▷ (हातात)(रुई) flowers (खड)(टोचती)(पायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[3] id = 9413 ✓ साठे धोंडा - Sathe Dhonda Village भालगुडी - Bhalgudi | पहाटेच्या पार्यामधी जाते मारवती रायाला हातात आरती खडे रुतती पायाला pahāṭēcyā pāryāmadhī jātē māravatī rāyālā hātāta āratī khaḍē rutatī pāyālā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) am_going Maruti (रायाला) ▷ (हातात) Arati (खडे)(रुतती)(पायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[4] id = 9414 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase | सकाळनाच्या पारी राती जाते मारवती रायाला हातात बेलतांब्या खड सलत पायाला sakāḷanācyā pārī rātī jātē māravatī rāyālā hātāta bēlatāmbyā khaḍa salata pāyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळनाच्या)(पारी)(राती) am_going Maruti (रायाला) ▷ (हातात)(बेलतांब्या)(खड)(सलत)(पायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[5] id = 35148 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-04 start 02:07 ➡ listen to section | अशी सकाळच्या पारी जाते मारुती रायाला अशी बेलाची दुरयडी खडे रुतले पायाला aśī sakāḷacyā pārī jātē mārutī rāyālā aśī bēlācī durayaḍī khaḍē rutalē pāyālā | ✎ In the morning, I go for Maruti*’s Darshan* With a basketful of Bel* leaves, stones pricked my feet ▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी) am_going (मारुती)(रायाला) ▷ (अशी)(बेलाची)(दुरयडी)(खडे)(रुतले)(पायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[6] id = 35150 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-04 start 03:02 ➡ listen to section | अशी मारवती राया येशीबाहेर तुझा वाडा अशी दर्शनाला येती सदैवाचा चुडा aśī māravatī rāyā yēśībāhēra tujhā vāḍā aśī darśanālā yētī sadaivācā cuḍā | ✎ God Maruti*, your house (temple) is outside the village boundary My fortunate husband comes for Darshan* ▷ (अशी) Maruti (राया)(येशीबाहेर) your (वाडा) ▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाचा)(चुडा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[7] id = 36047 ✓ दवणे सुंदर - Dawane Sundar Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-18 start 00:26 ➡ listen to section | हात मी जोडीते मोरोती राजाला मया पुढील्या वाघ्याला मजा मारुती राजाला घेत होत नाव कोणी मजा सोनुल्या चाफ्याला hāta mī jōḍītē mōrōtī rājālā mayā puḍhīlyā vāghyālā majā mārutī rājālā ghēta hōta nāva kōṇī majā sōnulyā cāphayālā | ✎ I fold my hands to God Maruti*, the tiger in front of me My Champak* flower (my son) was chanting of my King Maruti* ▷ Hand I (जोडीते)(मोरोती)(राजाला)(मया)(पुढील्या)(वाघ्याला) ▷ (मजा)(मारुती)(राजाला)(घेत)(होत)(नाव)(कोणी)(मजा)(सोनुल्या)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[8] id = 41691 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | मारवती राया तुझ्या पायरीला सोनं तुझ्या दर्शनाला येती जोडीन पहीलवान māravatī rāyā tujhyā pāyarīlā sōnaṁ tujhyā darśanālā yētī jōḍīna pahīlavāna | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया) your (पायरीला)(सोनं) ▷ Your (दर्शनाला)(येती)(जोडीन)(पहीलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[9] id = 37148 ✓ अंबोरे गंगु - Ambore Gangu Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-26 start 01:42 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी झाडीत होते पेठ रस्ता राजा मारवती देव आलाय रामाचा गुमस्ता sakāḷī uṭhūnī jhāḍīta hōtē pēṭha rastā rājā māravatī dēva ālāya rāmācā gumastā | ✎ On getting up in the morning, I was sweeping the road in the locality King Maruti*, the God, has come as Ram’s messenger ▷ Morning (उठूनी)(झाडीत)(होते)(पेठ)(रस्ता) ▷ King Maruti (देव)(आलाय) of_Ram (गुमस्ता) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[10] id = 37157 ✓ पाठक पार्वती - Pathak parvati Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-33 start 01:49 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी झाडत होते पेठरस्ता मारवती देव माझा आला रामाचा गुमस्ता sakāḷī uṭhūnī jhāḍata hōtē pēṭharastā māravatī dēva mājhā ālā rāmācā gumastā | ✎ Getting up in the morning, I was sweeping the market road My God Maruti*, Rama’s messenger, has come ▷ Morning (उठूनी)(झाडत)(होते)(पेठरस्ता) ▷ Maruti (देव) my here_comes of_Ram (गुमस्ता) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[11] id = 37748 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-74 start 01:34 ➡ listen to section | मारवती मारवती तुझ्या पायरीला मोती हवशा माझ्या बंधवाची जोडी दर्शनाला येती māravatī māravatī tujhyā pāyarīlā mōtī havaśā mājhyā bandhavācī jōḍī darśanālā yētī | ✎ Maruti*, Maruti*, your steps have pearls The pair of my dear brothers are coming for your Darshan* ▷ Maruti Maruti your (पायरीला)(मोती) ▷ (हवशा) my (बंधवाची)(जोडी)(दर्शनाला)(येती) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[12] id = 37749 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-74 start 01:46 ➡ listen to section | मारवती मारवती तू तर पायरीच्या खाली हवशा माझ्या बंधवाची जोडी दर्शनाला आली māravatī māravatī tū tara pāyarīcyā khālī havaśā mājhyā bandhavācī jōḍī darśanālā ālī | ✎ Maruti*, Maruti*, you are below the steps The pair of my dear brothers has come for your Darshan* ▷ Maruti Maruti you wires (पायरीच्या)(खाली) ▷ (हवशा) my (बंधवाची)(जोडी)(दर्शनाला) has_come | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[13] id = 38260 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 01:44 ➡ listen to section | देव ना मारुती तुझी पायरी शेवळली ताईत बंधवाची दिंडी राहूळी उतरली dēva nā mārutī tujhī pāyarī śēvaḷalī tāīta bandhavācī diṇḍī rāhūḷī utaralī | ✎ God Maruti*, your step is covered with moss My younger brother’s Dindi* is staying in the temple ▷ (देव) * (मारुती)(तुझी)(पायरी)(शेवळली) ▷ (ताईत)(बंधवाची)(दिंडी)(राहूळी)(उतरली) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[14] id = 38261 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 02:20 ➡ listen to section | मारुती देव तुझ्या पायरीला कुंकू तुझ्या दर्शनाला बंधू माझा देशमुखू mārutī dēva tujhyā pāyarīlā kuṅkū tujhyā darśanālā bandhū mājhā dēśamukhū | ✎ God Maruti*, kunku* is offered to your step My brother Deshmukh*, an important person, has come for your darshan* ▷ (मारुती)(देव) your (पायरीला) kunku ▷ Your (दर्शनाला) brother my (देशमुखू) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[15] id = 38262 ✓ येनपुरे कमल - Enpure Kamal Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-10 start 02:49 ➡ listen to section | मारुती देव तूझी पायरी सोन्यायाची तुझ्याना ग दर्शनाला दिंडी आलेय वाण्याची mārutī dēva tūjhī pāyarī sōnyāyācī tujhyānā ga darśanālā diṇḍī ālēya vāṇyācī | ✎ God Maruti*, your step is in gold Devotees’ Dindi* has come for your darshan* ▷ (मारुती)(देव)(तूझी)(पायरी)(सोन्यायाची) ▷ (तुझ्याना) * (दर्शनाला)(दिंडी)(आलेय)(वाण्याची) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[16] id = 39102 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | गाव खोकरीचे लई नांदनं मज्जेच डोईवर पाण्याचा हंडा दर्शन मारुती रायाचं gāva khōkarīcē laī nāndanaṁ majjēca ḍōīvara pāṇyācā haṇḍā darśana mārutī rāyācaṁ | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(खोकरीचे)(लई)(नांदनं)(मज्जेच) ▷ (डोईवर)(पाण्याचा)(हंडा)(दर्शन)(मारुती)(रायाचं) | pas de traduction en français | ||||||
[17] id = 39103 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | सकाळच्या पहारी मला वेशीकडं जाणं राजा मारवती भेट देवाची घेणं sakāḷacyā pahārī malā vēśīkaḍaṁ jāṇaṁ rājā māravatī bhēṭa dēvācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(वेशीकडं)(जाणं) ▷ King Maruti (भेट) God (घेणं) | pas de traduction en français | ||||||
[18] id = 39104 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri | सकाळच्या पहारी मला येशीकडं जाणं मारुतीचे भेट देवळाची घेणं sakāḷacyā pahārī malā yēśīkaḍaṁ jāṇaṁ mārutīcē bhēṭa dēvaḷācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(येशीकडं)(जाणं) ▷ (मारुतीचे)(भेट)(देवळाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||||||
[19] id = 39105 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | अस सकाळी उठूनी माझ येशीकड जाण मारवती राजाची भेट सैंदवाची घेण asa sakāḷī uṭhūnī mājha yēśīkaḍa jāṇa māravatī rājācī bhēṭa saindavācī ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (अस) morning (उठूनी) my (येशीकड)(जाण) ▷ Maruti (राजाची)(भेट)(सैंदवाची)(घेण) | pas de traduction en français | ||||||
[20] id = 39807 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | राजा मारुती तुझ्या पायरीचं सोनं दर्शनाला आले जोडीचे पैलवान rājā mārutī tujhyā pāyarīcaṁ sōnaṁ darśanālā ālē jōḍīcē pailavāna | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) your (पायरीचं)(सोनं) ▷ (दर्शनाला) here_comes (जोडीचे)(पैलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[21] id = 41533 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | बामणाच्या मुली खडे रुतती पायाला हातात बेल तांब्या जाण मारती रायाला bāmaṇācyā mulī khaḍē rutatī pāyālā hātāta bēla tāmbyā jāṇa māratī rāyālā | ✎ no translation in English ▷ Of_Brahmin (मुली)(खडे)(रुतती)(पायाला) ▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(जाण)(मारती)(रायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[22] id = 46492 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | माझा नमस्कार येशीच्या पायरीला माझा मारुती लंकेत राहीला mājhā namaskāra yēśīcyā pāyarīlā mājhā mārutī laṅkēta rāhīlā | ✎ no translation in English ▷ My (नमस्कार)(येशीच्या)(पायरीला) ▷ My (मारुती)(लंकेत)(राहीला) | pas de traduction en français | ||||||
[23] id = 46493 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | माझा नमस्कार वेशीच्या हनुमंता माझा मारुती लंकेत होता mājhā namaskāra vēśīcyā hanumantā mājhā mārutī laṅkēta hōtā | ✎ no translation in English ▷ My (नमस्कार)(वेशीच्या)(हनुमंता) ▷ My (मारुती)(लंकेत)(होता) | pas de traduction en français | ||||||
[24] id = 51439 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | मारुती राया तुझं गण शिवाबाहेर डोईवर घागर दोन्ही हातांनी नमस्कार mārutī rāyā tujhaṁ gaṇa śivābāhēra ḍōīvara ghāgara dōnhī hātānnī namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया)(तुझं)(गण)(शिवाबाहेर) ▷ (डोईवर)(घागर) both (हातांनी)(नमस्कार) | pas de traduction en français | ||||||
[25] id = 55638 ✓ सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe Village होळी - Holi | सकाळी उठूनी सजं गेले मी बाहेरी नदरं पडली पायरी देवा माझ्या मारोतीची sakāḷī uṭhūnī sajaṁ gēlē mī bāhērī nadaraṁ paḍalī pāyarī dēvā mājhyā mārōtīcī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(सजं) has_gone I (बाहेरी) ▷ (नदरं)(पडली)(पायरी)(देवा) my (मारोतीची) | pas de traduction en français | ||||||
[26] id = 59553 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari | अशी मारवती राया येशीबाहेर तुझ गावू अशी दर्शनाला येती सदैवाच माझ भावू aśī māravatī rāyā yēśībāhēra tujha gāvū aśī darśanālā yētī sadaivāca mājha bhāvū | ✎ no translation in English ▷ (अशी) Maruti (राया)(येशीबाहेर) your (गावू) ▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाच) my (भावू) | pas de traduction en français | ||||||
[27] id = 60374 ✓ कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra Village खिर्डी - Khirdi | मारवती राजा तुझ्या पायरीला सोनं तुझ्या दर्शनाला जोडीचे पहिलवान māravatī rājā tujhyā pāyarīlā sōnaṁ tujhyā darśanālā jōḍīcē pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ Maruti king your (पायरीला)(सोनं) ▷ Your (दर्शनाला)(जोडीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[28] id = 60508 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | हात मी जोडते पाणी वंताच्या बायाला पहिली घागर मारुती रायाला hāta mī jōḍatē pāṇī vantācyā bāyālā pahilī ghāgara mārutī rāyālā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडते) water, (वंताच्या)(बायाला) ▷ (पहिली)(घागर)(मारुती)(रायाला) | pas de traduction en français | ||||||
[29] id = 60509 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | मारवती राजा येशीबाहेर तुझा वाडा तुझ्या दर्शनाला येती माझा सदैवाचा चुडा māravatī rājā yēśībāhēra tujhā vāḍā tujhyā darśanālā yētī mājhā sadaivācā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (येशीबाहेर) your (वाडा) ▷ Your (दर्शनाला)(येती) my (सदैवाचा)(चुडा) | pas de traduction en français | ||||||
[30] id = 60510 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | राजा मारवती येशीबाहेर तुझ गावू तुझ्या दर्शनाला येती माझ सदैवाच भावू rājā māravatī yēśībāhēra tujha gāvū tujhyā darśanālā yētī mājha sadaivāca bhāvū | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येशीबाहेर) your (गावू) ▷ Your (दर्शनाला)(येती) my (सदैवाच)(भावू) | pas de traduction en français | ||||||
[31] id = 60511 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | बाबा मारवती तुझ्या पायरीला सोन दर्शनाला येती जोडीचे पहिलवान bābā māravatī tujhyā pāyarīlā sōna darśanālā yētī jōḍīcē pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ Baba Maruti your (पायरीला) gold ▷ (दर्शनाला)(येती)(जोडीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[32] id = 60516 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | मारुतीची सेवा आली तान्ह्या मुलाला वेल चाफ्याचा फुलला mārutīcī sēvā ālī tānhyā mulālā vēla cāphyācā phulalā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीची)(सेवा) has_come (तान्ह्या)(मुलाला) ▷ (वेल)(चाफ्याचा)(फुलला) | pas de traduction en français | ||||||
[33] id = 60527 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळच्या पहारी येशीकडं जाण मारुती राजा भेट दैवाची घेण sakāḷacyā pahārī yēśīkaḍaṁ jāṇa mārutī rājā bhēṭa daivācī ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(येशीकडं)(जाण) ▷ (मारुती) king (भेट)(दैवाची)(घेण) | pas de traduction en français | ||||||
[34] id = 60528 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | सकाळच्या पारी करीते झाडलोट देवा मारुताचा रथ आला माझ्या नीट sakāḷacyā pārī karītē jhāḍalōṭa dēvā mārutācā ratha ālā mājhyā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) I_prepare (झाडलोट) ▷ (देवा)(मारुताचा)(रथ) here_comes my (नीट) | pas de traduction en français | ||||||
[35] id = 60529 ✓ मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar Village वडाचा पाट - Vadacha Pat | सकाळी उठुनी सहज गेले मी पेठेला देव माझ्या मारवती राम नदरी पडला sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē mī pēṭhēlā dēva mājhyā māravatī rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सहज) has_gone I (पेठेला) ▷ (देव) my Maruti Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français | ||||||
[36] id = 60530 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | मारवती राजा तुपली नजार बाहेर जोडीते दोही हात डोई तांब्याची घागर māravatī rājā tupalī najāra bāhēra jōḍītē dōhī hāta ḍōī tāmbyācī ghāgara | ✎ no translation in English ▷ Maruti king betel (नजार)(बाहेर) ▷ (जोडीते)(दोही) hand (डोई)(तांब्याची)(घागर) | pas de traduction en français | ||||||
[37] id = 60531 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारवती तुझ्या पायरीला सोन तुझ्या दर्शनाला आले जोडीचे पहिलवान rājā māravatī tujhyā pāyarīlā sōna tujhyā darśanālā ālē jōḍīcē pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (पायरीला) gold ▷ Your (दर्शनाला) here_comes (जोडीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[38] id = 60532 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | दिवस माळात येशीकडे जाई बाळा मारुतीच्या दर्शनाला अवघ मंडाळ झाल गोळा divasa māḷāta yēśīkaḍē jāī bāḷā mārutīcyā darśanālā avagha maṇḍāḷa jhāla gōḷā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(माळात)(येशीकडे)(जाई) child ▷ (मारुतीच्या)(दर्शनाला)(अवघ)(मंडाळ)(झाल)(गोळा) | pas de traduction en français | ||||||
[39] id = 61447 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | खैरी गावामधी राहणं मोठं मजेच पाण्याच्या रस्त्यावरी दर्शन मारुती राजाचं khairī gāvāmadhī rāhaṇaṁ mōṭhaṁ majēca pāṇyācyā rastyāvarī darśana mārutī rājācaṁ | ✎ no translation in English ▷ (खैरी)(गावामधी)(राहणं)(मोठं)(मजेच) ▷ (पाण्याच्या)(रस्त्यावरी)(दर्शन)(मारुती)(राजाचं) | pas de traduction en français | ||||||
[40] id = 61448 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | मारवती राजा तुझं येशीमधी ठाणं डोईवरी धुण कसं घेऊ मी दर्शन māravatī rājā tujhaṁ yēśīmadhī ṭhāṇaṁ ḍōīvarī dhuṇa kasaṁ ghēū mī darśana | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (तुझं)(येशीमधी)(ठाणं) ▷ (डोईवरी)(धुण)(कसं)(घेऊ) I (दर्शन) | pas de traduction en français | ||||||
[41] id = 61449 ✓ मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar Village वडाचा पाट - Vadacha Pat | मारुती पार सारवीते चंदनान गुरु केले बंधवान मला दर्शनाला जाणं mārutī pāra sāravītē candanāna guru kēlē bandhavāna malā darśanālā jāṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(पार)(सारवीते)(चंदनान) ▷ (गुरु)(केले)(बंधवान)(मला)(दर्शनाला)(जाणं) | pas de traduction en français | ||||||
[42] id = 61450 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | मारुती राजा तुपल्या पायरीला सोन कस घेऊ दर्शन मह्या खांद्यावरी धुणं mārutī rājā tupalyā pāyarīlā sōna kasa ghēū darśana mahyā khāndyāvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (तुपल्या)(पायरीला) gold ▷ How (घेऊ)(दर्शन)(मह्या)(खांद्यावरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||||||
[43] id = 61451 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari | अशी मारवती राया वेशीबाहेर तुझा वाडा अशी दर्शनाला येती सदैवाचा चुडा aśī māravatī rāyā vēśībāhēra tujhā vāḍā aśī darśanālā yētī sadaivācā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (अशी) Maruti (राया)(वेशीबाहेर) your (वाडा) ▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाचा)(चुडा) | pas de traduction en français | ||||||
[44] id = 61452 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | नमस्कार करीते पाण्याला येताजाता सभामंडपी उभा होता मारुतीराया namaskāra karītē pāṇyālā yētājātā sabhāmaṇḍapī ubhā hōtā mārutīrāyā | ✎ no translation in English ▷ (नमस्कार) I_prepare (पाण्याला)(येताजाता) ▷ (सभामंडपी) standing (होता)(मारुतीराया) | pas de traduction en français | ||||||
[45] id = 62142 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुन सहज गेले दर्शनाला देवा माझ्या मारुतीने मोती दिले प्रसादाला sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē darśanālā dēvā mājhyā mārutīnē mōtī dilē prasādālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(सहज) has_gone (दर्शनाला) ▷ (देवा) my (मारुतीने)(मोती) gave (प्रसादाला) | pas de traduction en français | ||||||
[46] id = 62369 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | सकाळच्या पारी मला झाडायच याड मारवती राजाचा रथ माझ्या दारापुढ sakāḷacyā pārī malā jhāḍāyaca yāḍa māravatī rājācā ratha mājhyā dārāpuḍha | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(झाडायच)(याड) ▷ Maruti (राजाचा)(रथ) my (दारापुढ) | pas de traduction en français | ||||||
[47] id = 62370 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | सकाळच्या पारी दारी गेले दैनागती नदर पडले रामासंग मारवती sakāḷacyā pārī dārī gēlē daināgatī nadara paḍalē rāmāsaṅga māravatī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दारी) has_gone (दैनागती) ▷ (नदर)(पडले)(रामासंग) Maruti | pas de traduction en français | ||||||
[48] id = 73973 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | मारवती राजा पायी घाल पायताण येशील माझ्या वाड्यात तेथे हाई आयचाण māravatī rājā pāyī ghāla pāyatāṇa yēśīla mājhyā vāḍyāta tēthē hāī āyacāṇa | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (पायी)(घाल)(पायताण) ▷ (येशील) my (वाड्यात)(तेथे)(हाई)(आयचाण) | pas de traduction en français | ||||||
[49] id = 73994 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | हात मी जोडीते शेताला जाता जाता मारुती माझा राया डगरीला उभा होता hāta mī jōḍītē śētālā jātā jātā mārutī mājhā rāyā ḍagarīlā ubhā hōtā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(शेताला) class class ▷ (मारुती) my (राया)(डगरीला) standing (होता) | pas de traduction en français | ||||||
[50] id = 77322 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | माझ्या दारावरुनी रंगीत गाडा गेला दर्शनाला उभा केला राजा मारवती mājhyā dārāvarunī raṅgīta gāḍā gēlā darśanālā ubhā kēlā rājā māravatī | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी)(रंगीत)(गाडा) has_gone ▷ (दर्शनाला) standing did king Maruti | pas de traduction en français | ||||||
[51] id = 81337 ✓ पांढरे पार्वती - Pandhre Parvati Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | गाव सावखेड लय नांदन मजेच डोईवर घागर दर्शन मारुती राजाच gāva sāvakhēḍa laya nāndana majēca ḍōīvara ghāgara darśana mārutī rājāca | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(सावखेड)(लय)(नांदन)(मजेच) ▷ (डोईवर)(घागर)(दर्शन)(मारुती)(राजाच) | pas de traduction en français | ||||||
[52] id = 86442 ✓ वाबळे मीना - Wable Meena Village शिरढोण - Shirdhon | शिरढोण मारुती इथुन दिसे छान छान माझ्या डोईवरी धुण कस घेवु दर्शन śiraḍhōṇa mārutī ithuna disē chāna chāna mājhyā ḍōīvarī dhuṇa kasa ghēvu darśana | ✎ no translation in English ▷ (शिरढोण)(मारुती)(इथुन)(दिसे)(छान)(छान) ▷ My (डोईवरी)(धुण) how (घेवु)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||||||
[53] id = 86443 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | मारुती राजा मला एशीत भेटला कस घेऊ दर्शन हात भांड्याला गुंतला mārutī rājā malā ēśīta bhēṭalā kasa ghēū darśana hāta bhāṇḍyālā guntalā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (मला)(एशीत)(भेटला) ▷ How (घेऊ)(दर्शन) hand (भांड्याला)(गुंतला) | pas de traduction en français | ||||||
[54] id = 88908 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | दर्शन घेती पाण्याला येता जाता देव माझा मारुती उभा मंडपी होता darśana ghētī pāṇyālā yētā jātā dēva mājhā mārutī ubhā maṇḍapī hōtā | ✎ no translation in English ▷ (दर्शन)(घेती)(पाण्याला)(येता) class ▷ (देव) my (मारुती) standing (मंडपी)(होता) | pas de traduction en français | ||||||
[55] id = 90752 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सकाळी उठुनी येशीकडे जाता बाळा मारुतीच्या दर्शनाला अवघं नगर झालं गोळा sakāḷī uṭhunī yēśīkaḍē jātā bāḷā mārutīcyā darśanālā avaghaṁ nagara jhālaṁ gōḷā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(येशीकडे) class child ▷ (मारुतीच्या)(दर्शनाला)(अवघं)(नगर)(झालं)(गोळा) | pas de traduction en français | ||||||
[56] id = 90753 ✓ गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula Village माहुर - Mahur | मारवतीच ठाण धुण्याच्या वाटेवर माझ्या डोईवर धुण कस करु दर्शन māravatīca ṭhāṇa dhuṇyācyā vāṭēvara mājhyā ḍōīvara dhuṇa kasa karu darśana | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच)(ठाण)(धुण्याच्या)(वाटेवर) ▷ My (डोईवर)(धुण) how (करु)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||||||
[57] id = 90754 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | मारवतीच ठाण धुण्याच्या वाटेवर माझ्या डोईवर धुण कस करु दर्शन māravatīca ṭhāṇa dhuṇyācyā vāṭēvara mājhyā ḍōīvara dhuṇa kasa karu darśana | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच)(ठाण)(धुण्याच्या)(वाटेवर) ▷ My (डोईवर)(धुण) how (करु)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||||||
[58] id = 90755 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | मारुतीचे तोंड माझ्या वाड्याच्या समोर करीते मुजरा डोई तांब्याची घागर mārutīcē tōṇḍa mājhyā vāḍyācyā samōra karītē mujarā ḍōī tāmbyācī ghāgara | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीचे)(तोंड) my (वाड्याच्या)(समोर) ▷ I_prepare (मुजरा)(डोई)(तांब्याची)(घागर) | pas de traduction en français | ||||||
[59] id = 90756 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | राजा मारुतीच्या पायरीला चुना दर्शनाला येते राया घोरपड्याच्या सुना rājā mārutīcyā pāyarīlā cunā darśanālā yētē rāyā ghōrapaḍyācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ King (मारुतीच्या)(पायरीला)(चुना) ▷ (दर्शनाला)(येते)(राया)(घोरपड्याच्या)(सुना) | pas de traduction en français | ||||||
[60] id = 90757 ✓ भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra Village हारंगुळ - Harangul | हात मी जोडीते पाण्याला येता जाता सभला उभा होता देव मारोती माझा hāta mī jōḍītē pāṇyālā yētā jātā sabhalā ubhā hōtā dēva mārōtī mājhā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(पाण्याला)(येता) class ▷ All_around standing (होता)(देव)(मारोती) my | pas de traduction en français | ||||||
[61] id = 90758 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | हात मी जोडीते पाण्याला येता जाता सभला उभा होता देव मारोती माझा hāta mī jōḍītē pāṇyālā yētā jātā sabhalā ubhā hōtā dēva mārōtī mājhā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(पाण्याला)(येता) class ▷ All_around standing (होता)(देव)(मारोती) my | pas de traduction en français | ||||||
[62] id = 90759 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारवती तुझी पायरी सोन्याची तुझ्या दर्शनाला आली जोडी पहिलवानाची rājā māravatī tujhī pāyarī sōnyācī tujhyā darśanālā ālī jōḍī pahilavānācī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुझी)(पायरी)(सोन्याची) ▷ Your (दर्शनाला) has_come (जोडी)(पहिलवानाची) | pas de traduction en français | ||||||
[63] id = 90777 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | सकाळच्या पहारी होय बाळ येशीकडं वाघाईला मुजरा पाया मारुतीच्या पडं sakāḷacyā pahārī hōya bāḷa yēśīkaḍaṁ vāghāīlā mujarā pāyā mārutīcyā paḍaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(होय) son (येशीकडं) ▷ (वाघाईला)(मुजरा)(पाया)(मारुतीच्या)(पडं) | pas de traduction en français | ||||||
[64] id = 91125 ✓ बागव अनुसया - Bagav Anusaya Village पुणे - Pune | पाया मी पडीते पाण्याला जाता जाता मारुती एवढा देव राजा मंडपी उभा होता pāyā mī paḍītē pāṇyālā jātā jātā mārutī ēvaḍhā dēva rājā maṇḍapī ubhā hōtā | ✎ no translation in English ▷ (पाया) I (पडीते)(पाण्याला) class class ▷ (मारुती)(एवढा)(देव) king (मंडपी) standing (होता) | pas de traduction en français | ||||||
[65] id = 91126 ✓ टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur Village मारकवाडी - Marakwadi | जलम देऊनी जरड्या डोंगर वेंगावा तिथला मारुती बघावा jalama dēūnī jaraḍyā ḍōṅgara vēṅgāvā tithalā mārutī baghāvā | ✎ no translation in English ▷ (जलम)(देऊनी)(जरड्या)(डोंगर)(वेंगावा) ▷ (तिथला)(मारुती)(बघावा) | pas de traduction en français | ||||||
[66] id = 93630 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | गावी या गावीचा कांबीच नांदण सोर्याच दर्शन मारुती रायाच पाणी बारव बाईच gāvī yā gāvīcā kāmbīca nāndaṇa sōryāca darśana mārutī rāyāca pāṇī bārava bāīca | ✎ no translation in English ▷ (गावी)(या)(गावीचा)(कांबीच)(नांदण)(सोर्याच) ▷ (दर्शन)(मारुती)(रायाच) water, (बारव)(बाईच) | pas de traduction en français | ||||||
[67] id = 96896 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | चरणावरी माथा ठेविते जाणुन कुलगुरु म्हणुन मारोती सका माझा caraṇāvarī māthā ṭhēvitē jāṇuna kulaguru mhaṇuna mārōtī sakā mājhā | ✎ no translation in English ▷ (चरणावरी)(माथा)(ठेविते)(जाणुन) ▷ (कुलगुरु)(म्हणुन)(मारोती)(सका) my | pas de traduction en français | ||||||
[68] id = 96897 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | मारोतीच्या पारावर बसले कोण कोण शिष्यगुरु दोघेजन चला तेचे पाय धरु नमस्कार mārōtīcyā pārāvara basalē kōṇa kōṇa śiṣyaguru dōghējana calā tēcē pāya dharu namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीच्या)(पारावर)(बसले) who who ▷ (शिष्यगुरु)(दोघेजन) let_us_go (तेचे)(पाय)(धरु)(नमस्कार) | pas de traduction en français | ||||||
[69] id = 97684 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | राजे मारवती तुझ्या पायरीला सोन तुझ्या रे दर्शनाला जोडीचे पहिलवान rājē māravatī tujhyā pāyarīlā sōna tujhyā rē darśanālā jōḍīcē pahilavāna | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (पायरीला) gold ▷ Your (रे)(दर्शनाला)(जोडीचे)(पहिलवान) | pas de traduction en français | ||||||
[70] id = 97685 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | राजा मारवती तुझ्या पायरीला चुना आले दर्शनाला आम्ही पाटीलाच्या सुना rājā māravatī tujhyā pāyarīlā cunā ālē darśanālā āmhī pāṭīlācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (पायरीला)(चुना) ▷ Here_comes (दर्शनाला)(आम्ही)(पाटीलाच्या)(सुना) | pas de traduction en français | ||||||
[71] id = 97686 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | राजा मारवती तुझी पायरी सोन्याची तुझ्या दर्शनाला जोडी पहिलवानाची rājā māravatī tujhī pāyarī sōnyācī tujhyā darśanālā jōḍī pahilavānācī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुझी)(पायरी)(सोन्याची) ▷ Your (दर्शनाला)(जोडी)(पहिलवानाची) | pas de traduction en français | ||||||
[72] id = 98158 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | सकाळी उठुन वेणी घाली बाहेरी नजर पडली मारुतीची पायरी sakāḷī uṭhuna vēṇī ghālī bāhērī najara paḍalī mārutīcī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(वेणी)(घाली)(बाहेरी) ▷ (नजर)(पडली)(मारुतीची)(पायरी) | pas de traduction en français | ||||||
[73] id = 106709 ✓ हजारे भागू - Hazare Bhagu Village सातारा - Satara | देवाच्या देवळात उभी राहीली दर्शनाला देव का मारुती वाचा फुटली पाषाणाला dēvācyā dēvaḷāta ubhī rāhīlī darśanālā dēva kā mārutī vācā phuṭalī pāṣāṇālā | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहीली)(दर्शनाला) ▷ (देव)(का)(मारुती)(वाचा)(फुटली)(पाषाणाला) | pas de traduction en français | ||||||
[74] id = 106710 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | झाडुन काढीते वट्यासंग पेठ राजा मारवतीन आवचित दिली भेट jhāḍuna kāḍhītē vaṭyāsaṅga pēṭha rājā māravatīna āvacita dilī bhēṭa | ✎ no translation in English ▷ (झाडुन)(काढीते)(वट्यासंग)(पेठ) ▷ King (मारवतीन)(आवचित)(दिली)(भेट) | pas de traduction en français | ||||||
[75] id = 106711 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | मारवती राजा तुही पायरी सोन्याची तुझ्या दर्शनाला जोडी पाहिलवाणाची māravatī rājā tuhī pāyarī sōnyācī tujhyā darśanālā jōḍī pāhilavāṇācī | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (तुही)(पायरी)(सोन्याची) ▷ Your (दर्शनाला)(जोडी)(पाहिलवाणाची) | pas de traduction en français | ||||||
[76] id = 107988 ✓ शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka Village झुमडा - Zumda | हात मी जोडते शेताला जाता जाता देवा माझ्या मारुतीचा वाडा वाटेवरी होता hāta mī jōḍatē śētālā jātā jātā dēvā mājhyā mārutīcā vāḍā vāṭēvarī hōtā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडते)(शेताला) class class ▷ (देवा) my (मारुतीचा)(वाडा)(वाटेवरी)(होता) | pas de traduction en français | ||||||
[78] id = 113071 ✓ बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha Village होळी - Holi | मारवतीच्या देवळात काढली राम सीता आयोध्याला गेला होता देव माझा मारोती māravatīcyā dēvaḷāta kāḍhalī rāma sītā āyōdhyālā gēlā hōtā dēva mājhā mārōtī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(देवळात)(काढली) Ram Sita ▷ (आयोध्याला) has_gone (होता)(देव) my (मारोती) | pas de traduction en français | ||||||
[79] id = 113076 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | माझ्या दारावरुनी रंगीत गाडा गेला दर्शनाला उभा केला राजा मारवती mājhyā dārāvarunī raṅgīta gāḍā gēlā darśanālā ubhā kēlā rājā māravatī | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी)(रंगीत)(गाडा) has_gone ▷ (दर्शनाला) standing did king Maruti | pas de traduction en français | ||||||
[80] id = 113085 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | सकाळी उठुनी सहज गेले मी बाहेरी नदरी पडली पायरी माझ्या मारुती रायाची sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē mī bāhērī nadarī paḍalī pāyarī mājhyā mārutī rāyācī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सहज) has_gone I (बाहेरी) ▷ (नदरी)(पडली)(पायरी) my (मारुती)(रायाची) | pas de traduction en français |
[1] id = 9416 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | आठ दिवसाच्या शनीवारी देव मारवती उपाशी सांगते बाई तुला सोडी पारन तुपाशी āṭha divasācyā śanīvārī dēva māravatī upāśī sāṅgatē bāī tulā sōḍī pārana tupāśī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनीवारी)(देव) Maruti (उपाशी) ▷ I_tell woman to_you (सोडी)(पारन)(तुपाशी) | pas de traduction en français |
[2] id = 37146 ✓ अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-01 start 01:10 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी चंदनाचा टाकी सडा मारवती आले पूढ्या sakāḷī uṭhūnī candanācā ṭākī saḍā māravatī ālē pūḍhyā | ✎ Getting up in the morning, I sprinkle sandal wood water God Maruti* came in front of me ▷ Morning (उठूनी)(चंदनाचा)(टाकी)(सडा) ▷ Maruti here_comes (पूढ्या) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 39106 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राजे गं मारवती उभे व्हते डगरीला माझा गं नमस्कार पहिला घागरीला rājē gaṁ māravatī ubhē vhatē ḍagarīlā mājhā gaṁ namaskāra pahilā ghāgarīlā | ✎ no translation in English ▷ (राजे)(गं) Maruti (उभे)(व्हते)(डगरीला) ▷ My (गं)(नमस्कार)(पहिला)(घागरीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 81330 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सकाळी उठुनी मला लाभ झाला राजा मारवती हनुमंत वाची आला sakāḷī uṭhunī malā lābha jhālā rājā māravatī hanumanta vācī ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मला)(लाभ)(झाला) ▷ King Maruti (हनुमंत)(वाची) here_comes | pas de traduction en français |
[1] id = 60590 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | लाल लाल गुंजा मारवतीचे पाय पुंजा करीता उभा राहे lāla lāla guñjā māravatīcē pāya puñjā karītā ubhā rāhē | ✎ no translation in English ▷ (लाल)(लाल)(गुंजा)(मारवतीचे)(पाय) ▷ (पुंजा)(करीता) standing (राहे) | pas de traduction en français |
[2] id = 60591 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | मारोतीच्या पारावर बेलाचे तीन पान पुजा केली नेनत्यान mārōtīcyā pārāvara bēlācē tīna pāna pujā kēlī nēnatyāna | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीच्या)(पारावर)(बेलाचे)(तीन)(पान) ▷ Worship shouted (नेनत्यान) | pas de traduction en français |
[3] id = 60592 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | मारुतीला पाणी कोण घालतो खुजा पाणी घाली दोन भुजा नेनंता बाळ माझा mārutīlā pāṇī kōṇa ghālatō khujā pāṇī ghālī dōna bhujā nēnantā bāḷa mājhā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीला) water, who (घालतो)(खुजा) ▷ Water, (घाली) two (भुजा) younger son my | pas de traduction en français |
[4] id = 60593 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | मारवतीची सेवा कोन करत बसुनी धोतर नक्षीच नेसुनी māravatīcī sēvā kōna karata basunī dhōtara nakṣīca nēsunī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीची)(सेवा) who (करत)(बसुनी) ▷ (धोतर)(नक्षीच)(नेसुनी) | pas de traduction en français |
[5] id = 60594 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | लाल लाल गुंजा मारवतीचा माथा पुंजा करी माझा पिता lāla lāla guñjā māravatīcā māthā puñjā karī mājhā pitā | ✎ no translation in English ▷ (लाल)(लाल)(गुंजा)(मारवतीचा)(माथा) ▷ (पुंजा)(करी) my (पिता) | pas de traduction en français |
[6] id = 60595 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होळी - Holi | अधिक महिन्याची आमवस्या वात लावीली तुपाची विघ्न टाळीतो सारी रात मारुती रायाची adhika mahinyācī āmavasyā vāta lāvīlī tupācī vighna ṭāḷītō sārī rāta mārutī rāyācī | ✎ no translation in English ▷ (अधिक)(महिन्याची)(आमवस्या)(वात)(लावीली)(तुपाची) ▷ (विघ्न)(टाळीतो)(सारी)(रात)(मारुती)(रायाची) | pas de traduction en français |
[7] id = 60606 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | मारुतीला पाणी कोण घालीतो बामण हाती फुलाच तामण mārutīlā pāṇī kōṇa ghālītō bāmaṇa hātī phulāca tāmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीला) water, who (घालीतो) Brahmin ▷ (हाती)(फुलाच)(तामण) | pas de traduction en français |
[8] id = 60607 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | मारुतीला पाणी कोण घालीतो नवा त्याला बेलाची झाडी दावा mārutīlā pāṇī kōṇa ghālītō navā tyālā bēlācī jhāḍī dāvā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीला) water, who (घालीतो)(नवा) ▷ (त्याला)(बेलाची)(झाडी)(दावा) | pas de traduction en français |
[9] id = 60608 ✓ बुचडे ज्ञानदेव - Buchade Dnyandev Village सोलापूर - Solapur | तिसरी माझी ओवी मारुती ब्राम्हणाला त्याच्या मोती दुहेरी जानव्याला tisarī mājhī ōvī mārutī brāmhaṇālā tyācyā mōtī duhērī jānavyālā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (मारुती)(ब्राम्हणाला) ▷ (त्याच्या)(मोती)(दुहेरी)(जानव्याला) | pas de traduction en français |
[10] id = 60609 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सवसांज झाली दीवा लाव पारवती दारी मुंज्या मारवती savasāñja jhālī dīvā lāva pāravatī dārī muñjyā māravatī | ✎ no translation in English ▷ Twilight has_come lamp put (पारवती) ▷ (दारी)(मुंज्या) Maruti | pas de traduction en français |
[11] id = 60610 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | सकाळी उठुनी येशाबीई तुझ मुख देवा मारुतीचा माझ्या घरी अभिषेक sakāḷī uṭhunī yēśābīī tujha mukha dēvā mārutīcā mājhyā gharī abhiṣēka | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(येशाबीई) your (मुख) ▷ (देवा)(मारुतीचा) my (घरी)(अभिषेक) | pas de traduction en français |
[12] id = 60611 ✓ गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula Village माहुर - Mahur | मारवतीची पुजा कोण करीती बसुनी धोतर नेसुनी māravatīcī pujā kōṇa karītī basunī dhōtara nēsunī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीची) worship who asks_for (बसुनी) ▷ (धोतर)(नेसुनी) | pas de traduction en français |
[13] id = 60612 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | मारवतीच्या पारावरी सतरंज्या झाल्या रुंद तिथ पिंपळगाईचे गंध त्याला भजनाचे छंद māravatīcyā pārāvarī satarañjyā jhālyā runda titha pimpaḷagāīcē gandha tyālā bhajanācē chanda | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(सतरंज्या)(झाल्या)(रुंद) ▷ (तिथ)(पिंपळगाईचे)(गंध)(त्याला)(भजनाचे)(छंद) | pas de traduction en français |
[14] id = 61059 ✓ ढोकळे कुसुम - Dhokale Village सोमठाणा - Somathana | आवस पुनवला ने मारवतीला दिवा आले विघ्न टळना देवा मारवती āvasa punavalā nē māravatīlā divā ālē vighna ṭaḷanā dēvā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (आवस)(पुनवला)(ने)(मारवतीला) lamp ▷ Here_comes (विघ्न)(टळना)(देवा) Maruti | pas de traduction en français |
[15] id = 62143 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | लाल लाल गुंजा मारवतीचे डोळे पुंजा करता उभा राहे lāla lāla guñjā māravatīcē ḍōḷē puñjā karatā ubhā rāhē | ✎ no translation in English ▷ (लाल)(लाल)(गुंजा)(मारवतीचे)(डोळे) ▷ (पुंजा)(करता) standing (राहे) | pas de traduction en français |
[16] id = 64384 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari | अशी सकाळच्या पारी जाते मारुती रायाला वाहते खण तेलाची दुरुडी खड रुतले पायाला aśī sakāḷacyā pārī jātē mārutī rāyālā vāhatē khaṇa tēlācī duruḍī khaḍa rutalē pāyālā | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी) am_going (मारुती)(रायाला) ▷ (वाहते)(खण)(तेलाची)(दुरुडी)(खड)(रुतले)(पायाला) | pas de traduction en français |
[17] id = 66589 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | देवामदी देव देव मारवती खुजा पाणी घालु दोही भुजा dēvāmadī dēva dēva māravatī khujā pāṇī ghālu dōhī bhujā | ✎ no translation in English ▷ (देवामदी)(देव)(देव) Maruti (खुजा) ▷ Water, (घालु)(दोही)(भुजा) | pas de traduction en français |
[18] id = 68819 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | देवामधी देव मारुती खुजा नेनंत बाळ माझ्या पाणी खाली दोन्ही भुजा dēvāmadhī dēva mārutī khujā nēnanta bāḷa mājhyā pāṇī khālī dōnhī bhujā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(खुजा) ▷ Younger son my water, (खाली) both (भुजा) | pas de traduction en français |
[19] id = 69817 ✓ गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula Village माहुर - Mahur | मारवतीची पुजा कोण करीती नेमाची आली दौड रामाची māravatīcī pujā kōṇa karītī nēmācī ālī dauḍa rāmācī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीची) worship who asks_for (नेमाची) ▷ Has_come (दौड) of_Ram | pas de traduction en français |
[20] id = 71773 ✓ नरोटे जनाबाई - Narote Janabai Village पांगरी - Pangari | मारोतीची सेवा कोण करीते सावळा बेल वटीला कवळा mārōtīcī sēvā kōṇa karītē sāvaḷā bēla vaṭīlā kavaḷā | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीची)(सेवा) who I_prepare (सावळा) ▷ (बेल)(वटीला)(कवळा) | pas de traduction en français |
[21] id = 77320 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | सोन्याचे कडे तोडे मारुतीच्या दंडात दुधा तुपाची धार यज्ञाच्या कुंडात sōnyācē kaḍē tōḍē mārutīcyā daṇḍāta dudhā tupācī dhāra yajñācyā kuṇḍāta | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याचे)(कडे)(तोडे)(मारुतीच्या)(दंडात) ▷ Milk (तुपाची)(धार)(यज्ञाच्या)(कुंडात) | pas de traduction en français |
[22] id = 80286 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | मारुतीच्या पारावरी टाळकर्याचा दाटवा दुरडी बेलपानाची पाठवा mārutīcyā pārāvarī ṭāḷakaryācā dāṭavā duraḍī bēlapānācī pāṭhavā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(टाळकर्याचा)(दाटवा) ▷ (दुरडी)(बेलपानाची)(पाठवा) | pas de traduction en français |
[23] id = 81359 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | मारुतीचे पाय आधी राती म्या पाहीले जळती नंदादीप खिडक्या फडताळे mārutīcē pāya ādhī rātī myā pāhīlē jaḷatī nandādīpa khiḍakyā faḍatāḷē | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीचे)(पाय) before (राती)(म्या)(पाहीले) ▷ (जळती)(नंदादीप)(खिडक्या)(फडताळे) | pas de traduction en français |
[24] id = 82279 ✓ बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira Village गोंधवणी - Gondhawani | शुक्रवार गेला ह्योत शनिवार आला शनि महाराजाला आनंदान तेल घाला śukravāra gēlā hyōta śanivāra ālā śani mahārājālā ānandāna tēla ghālā | ✎ no translation in English ▷ (शुक्रवार) has_gone (ह्योत)(शनिवार) here_comes ▷ (शनि)(महाराजाला)(आनंदान)(तेल)(घाला) | pas de traduction en français |
[25] id = 87687 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | आखाडी एकादस कार्तीकी करा दोन्ही श्रावण महिण्यामधी घाला मारुतीला पाणी ākhāḍī ēkādasa kārtīkī karā dōnhī śrāvaṇa mahiṇyāmadhī ghālā mārutīlā pāṇī | ✎ no translation in English ▷ (आखाडी)(एकादस)(कार्तीकी) doing both ▷ (श्रावण)(महिण्यामधी)(घाला)(मारुतीला) water, | pas de traduction en français |
[26] id = 88906 ✓ गीरी कौशाबाई - Giri Kausha Village सोरगा - Sorga | पाटच्या पार्यामंदी इना वाजीतो मंजुळ माज्या मारुती देवाला दह्या दुधाची आंघोळ pāṭacyā pāryāmandī inā vājītō mañjuḷa mājyā mārutī dēvālā dahyā dudhācī āṅghōḷa | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पार्यामंदी)(इना)(वाजीतो)(मंजुळ) ▷ (माज्या)(मारुती)(देवाला)(दह्या)(दुधाची)(आंघोळ) | pas de traduction en français |
[27] id = 89377 ✓ नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura Village मानवत - Manvat | देवामधी देव देव मारुती खुजा बोल तेरे बंधु तुला पाणी घाल दोही भुजा dēvāmadhī dēva dēva mārutī khujā bōla tērē bandhu tulā pāṇī ghāla dōhī bhujā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(खुजा) ▷ Says (तेरे) brother to_you water, (घाल)(दोही)(भुजा) | pas de traduction en français |
[28] id = 89793 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | लाल लाल गुजा मारवतीचे हात पुजा करीते रघुनाथ lāla lāla gujā māravatīcē hāta pujā karītē raghunātha | ✎ no translation in English ▷ (लाल)(लाल)(गुजा)(मारवतीचे) hand ▷ Worship I_prepare (रघुनाथ) | pas de traduction en français |
[29] id = 90760 ✓ जगताप सुला - Jagtap Sula Village शहागर - Shahagar | असं देवामधी देव मारुती आहे उंच नेनंत्या बंधुच्या शिड्या लावुन अभिषेक asaṁ dēvāmadhī dēva mārutī āhē uñca nēnantyā bandhucyā śiḍyā lāvuna abhiṣēka | ✎ no translation in English ▷ (असं)(देवामधी)(देव)(मारुती)(आहे)(उंच) ▷ (नेनंत्या)(बंधुच्या)(शिड्या)(लावुन)(अभिषेक) | pas de traduction en français |
[30] id = 90761 ✓ शिंदे नबू - Shinde Nabu Village आवसरी खुर्द - Awsari Khurd | सकाळ उठुन जाते मारुतीरायाला हातात बेल तांब्या खंड टोचती पायाला sakāḷa uṭhuna jātē mārutīrāyālā hātāta bēla tāmbyā khaṇḍa ṭōcatī pāyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) am_going (मारुतीरायाला) ▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(खंड)(टोचती)(पायाला) | pas de traduction en français |
[31] id = 90762 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi | अंजनी म्हणती माझा मारवती एक शिड्या लावुन अभिषेक añjanī mhaṇatī mājhā māravatī ēka śiḍyā lāvuna abhiṣēka | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (एक) ▷ (शिड्या)(लावुन)(अभिषेक) | pas de traduction en français |
[32] id = 90763 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal | आली महिन्याची आमवस्या वात लावीती तुपाची विघ्न टाळीतो सारी रात मारुती राया माझा ālī mahinyācī āmavasyā vāta lāvītī tupācī vighna ṭāḷītō sārī rāta mārutī rāyā mājhā | ✎ no translation in English ▷ Has_come (महिन्याची)(आमवस्या)(वात)(लावीती)(तुपाची) ▷ (विघ्न)(टाळीतो)(सारी)(रात)(मारुती)(राया) my | pas de traduction en français |
[33] id = 90764 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | मारोतीला बाई दिवा लावीते कवाबवा इग्न टाळीतो जवा तवा देव मारोती माझा mārōtīlā bāī divā lāvītē kavābavā igna ṭāḷītō javā tavā dēva mārōtī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीला) woman lamp (लावीते)(कवाबवा) ▷ (इग्न)(टाळीतो)(जवा)(तवा)(देव)(मारोती) my | pas de traduction en français |
[34] id = 90765 ✓ चव्हाण विजया - Chavan Vijaya Village लव्हे - Lavhe | मारुतीला तेलवात अठ दिसाच्या शनिवार मी तर करीते तेलवात विघ्न टाळीली रातोरात mārutīlā tēlavāta aṭha disācyā śanivāra mī tara karītē tēlavāta vighna ṭāḷīlī rātōrāta | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीला)(तेलवात) eight (दिसाच्या)(शनिवार) ▷ I wires I_prepare (तेलवात)(विघ्न)(टाळीली)(रातोरात) | pas de traduction en français |
[35] id = 90766 ✓ बाजुळगे गजरा - Bajulage Gajara Village होळी - Holi | मारोतीला बाई पाणी कोण घालतो भोळा राजा तेच्या वटीला बेल ताजा बंधु माझ्या राजसाच्या mārōtīlā bāī pāṇī kōṇa ghālatō bhōḷā rājā tēcyā vaṭīlā bēla tājā bandhu mājhyā rājasācyā | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीला) woman water, who (घालतो)(भोळा) king ▷ (तेच्या)(वटीला)(बेल)(ताजा) brother my (राजसाच्या) | pas de traduction en français |
[36] id = 90767 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठुनी कोळी बोलतो वढ्याला पहिली अंघोळ मारवतीच्या सड्याला sakāḷī uṭhunī kōḷī bōlatō vaḍhyālā pahilī aṅghōḷa māravatīcyā saḍyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(कोळी) says (वढ्याला) ▷ (पहिली)(अंघोळ)(मारवतीच्या)(सड्याला) | pas de traduction en français |
[37] id = 90768 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | मारवतीच्या देवळी टाळ मृदंग वाजती ते बाळ माझ नव भजन सजती māravatīcyā dēvaḷī ṭāḷa mṛdaṅga vājatī tē bāḷa mājha nava bhajana sajatī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(देवळी)(टाळ)(मृदंग)(वाजती) ▷ (ते) son my (नव)(भजन)(सजती) | pas de traduction en français |
[38] id = 90769 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | मारवतीच्या पारावर बसलेत बापलेक रेडिओ लावुन अभिषेक māravatīcyā pārāvara basalēta bāpalēka rēḍiō lāvuna abhiṣēka | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(पारावर)(बसलेत)(बापलेक) ▷ (रेडिओ)(लावुन)(अभिषेक) | pas de traduction en français |
[39] id = 107989 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | महारोतीच्या पारावरी बेलाचे तीन पान पुजा केली नेनत्यांन mahārōtīcyā pārāvarī bēlācē tīna pāna pujā kēlī nēnatyānna | ✎ no translation in English ▷ (महारोतीच्या)(पारावरी)(बेलाचे)(तीन)(पान) ▷ Worship shouted (नेनत्यांन) | pas de traduction en français |
[40] id = 107990 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | राजा मारवती गेला डोंगर फोडीत मरवावती देवी यानी घातीली मोरीत rājā māravatī gēlā ḍōṅgara phōḍīta maravāvatī dēvī yānī ghātīlī mōrīta | ✎ no translation in English ▷ King Maruti has_gone (डोंगर)(फोडीत) ▷ (मरवावती)(देवी)(यानी)(घातीली)(मोरीत) | pas de traduction en français |
[41] id = 107993 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | मारुतीच्या पारावरी थंड सावली वडाची देवा माझ्या मारुतीन पोथी लावली चढाची mārutīcyā pārāvarī thaṇḍa sāvalī vaḍācī dēvā mājhyā mārutīna pōthī lāvalī caḍhācī | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(थंड) wheat-complexioned (वडाची) ▷ (देवा) my (मारुतीन) pothi (लावली)(चढाची) | pas de traduction en français |
[42] id = 113069 ✓ सुतार कालिंदी - Sutar Kalindi Village हिरलगे - Hirlage | सकाळी उठुनी सहज मी गेलो पडदारा अन मारुती देवाची दृष्ट पडली पायरी sakāḷī uṭhunī sahaja mī gēlō paḍadārā ana mārutī dēvācī dṛaṣṭa paḍalī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सहज) I (गेलो)(पडदारा) ▷ (अन)(मारुती) God (दृष्ट)(पडली)(पायरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 113083 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli | मारवतीच्या दिवा लाविते कवाभवा विघ्न टाळी जवातवा māravatīcyā divā lāvitē kavābhavā vighna ṭāḷī javātavā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या) lamp (लाविते)(कवाभवा) ▷ (विघ्न)(टाळी)(जवातवा) | pas de traduction en français |
[44] id = 113086 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | माझ्या अंगणात दह्यादुधाचे रांजन आभिषकाचे बामण मारवती mājhyā aṅgaṇāta dahyādudhācē rāñjana ābhiṣakācē bāmaṇa māravatī | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(दह्यादुधाचे)(रांजन) ▷ (आभिषकाचे) Brahmin Maruti | pas de traduction en français |
[45] id = 113087 ✓ गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag Village तडखेल - Tadkhel | मारवतीला दिवा मी तर कवा भवा विघ्न जाळी जवातवा māravatīlā divā mī tara kavā bhavā vighna jāḷī javātavā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीला) lamp I wires (कवा) brother ▷ (विघ्न)(जाळी)(जवातवा) | pas de traduction en français |
[46] id = 113088 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | समई जळती मारवतीच्या माडीवरी उना पडला लक्ष्मी बाईवरी samaī jaḷatī māravatīcyā māḍīvarī unā paḍalā lakṣmī bāīvarī | ✎ no translation in English ▷ (समई)(जळती)(मारवतीच्या)(माडीवरी) ▷ (उना)(पडला) Lakshmi (बाईवरी) | pas de traduction en français |
[47] id = 113144 ✓ पवार वत्सला विष्णु - Pawar Vatsala Vishnu Village गव्हे - Gavhe | रानीचा शनीवार मुटकी (गोळे) काढ तांदळाची वान बनव तांदळाची पणती लाव कापसाची rānīcā śanīvāra muṭakī (gōḷē) kāḍha tāndaḷācī vāna banava tāndaḷācī paṇatī lāva kāpasācī | ✎ no translation in English ▷ (रानीचा)(शनीवार)(मुटकी) ( (गोळे) ) (काढ)(तांदळाची) ▷ (वान)(बनव)(तांदळाची)(पणती) put (कापसाची) | pas de traduction en français |
[48] id = 113355 ✓ कदम कौसा - Kadam Kausa Village परभणी - Parbhani | पहाटेच्या पाहर्या मंदी कोण करी हरी हरी सुताराच्या निटावरीन मारवती संध्या करी pahāṭēcyā pāharyā mandī kōṇa karī harī harī sutārācyā niṭāvarīna māravatī sandhyā karī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पाहर्या)(मंदी) who (करी)(हरी)(हरी) ▷ (सुताराच्या)(निटावरीन) Maruti (संध्या)(करी) | pas de traduction en français |