Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35415
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35415 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


B:IV-2.6a (B04-02-06a) - Mārutī cycle / Worship / Ārati

[4] id = 35415
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-09-03 start 02:57 ➡ listen to section
अशी तीसरी माझी ववी येशी मोरल्या मारुतीला
येशी मोरल्या मारुतीला जळ कापूर आरतीला
aśī tīsarī mājhī vavī yēśī mōralyā mārutīlā
yēśī mōralyā mārutīlā jaḷa kāpūra āratīlā
My third song is for Maruti* in front of the village boundary
Maruti* in front of the village boundary, camphor is burning in the Arati*
▷ (अशी)(तीसरी) my (ववी)(येशी)(मोरल्या)(मारुतीला)
▷ (येशी)(मोरल्या)(मारुतीला)(जळ)(कापूर)(आरतीला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
Cross references for this song:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ārati