Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37148
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37148 by Ambore Gangu

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


B:IV-2.6b (B04-02-06b) - Mārutī cycle / Worship / Darṣan

[9] id = 37148
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-26 start 01:42 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी झाडीत होते पेठ रस्ता
राजा मारवती देव आलाय रामाचा गुमस्ता
sakāḷī uṭhūnī jhāḍīta hōtē pēṭha rastā
rājā māravatī dēva ālāya rāmācā gumastā
On getting up in the morning, I was sweeping the road in the locality
King Maruti*, the God, has come as Ram’s messenger
▷  Morning (उठूनी)(झाडीत)(होते)(पेठ)(रस्ता)
▷  King Maruti (देव)(आलाय) of_Ram (गुमस्ता)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Darṣan