Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 9407
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #9407 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:IV-2.6a (B04-02-06a) - Mārutī cycle / Worship / Ārati

[1] id = 9407
शेडगे ठका - Shedge Thaka
आठवी माझी ओवी इंद्रसभेच्या मारवतीला
तेहतीस कोटी देव उभ राहील आरतीला
āṭhavī mājhī ōvī indrasabhēcyā māravatīlā
tēhatīsa kōṭī dēva ubha rāhīla āratīlā
no translation in English
▷  Eight my verse (इंद्रसभेच्या)(मारवतीला)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव) standing (राहील)(आरतीला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ārati