➡ Display songs in class at higher level (B05-03)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake |
[1] id = 10519 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | देवाच्या देवळात साप सर्पाच्या लोळणी आता माझा बहिरी बाबा गेला गारुडी खेळूनी dēvācyā dēvaḷāta sāpa sarpācyā lōḷaṇī ātā mājhā bahirī bābā gēlā gāruḍī khēḷūnī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळात)(साप)(सर्पाच्या)(लोळणी) ▷ (आता) my (बहिरी) Baba has_gone (गारुडी)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10520 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | बहिरी बाबाच्या पवळीवरी सर्पा सर्पाच्या लोळणी बहिरी माझा बाबा आला गारुडी खेळूनी bahirī bābācyā pavaḷīvarī sarpā sarpācyā lōḷaṇī bahirī mājhā bābā ālā gāruḍī khēḷūnī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(पवळीवरी)(सर्पा)(सर्पाच्या)(लोळणी) ▷ (बहिरी) my Baba here_comes (गारुडी)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10521 ✓ भायगुडे इंदू - Bhaygude Indu Village खुबवली - Khubvali | माझ्या ग दारामधे सापसर्पाच्या लोळणी भयरी माझा बाबा गेला गारुडी खेळूनी mājhyā ga dārāmadhē sāpasarpācyā lōḷaṇī bhayarī mājhā bābā gēlā gāruḍī khēḷūnī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारामधे)(सापसर्पाच्या)(लोळणी) ▷ (भयरी) my Baba has_gone (गारुडी)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10522 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | वैद दादा नको तुझा झाडपाला देव बहिरी बाबा अंगार्याचा गुण आला vaida dādā nakō tujhā jhāḍapālā dēva bahirī bābā aṅgāryācā guṇa ālā | ✎ no translation in English ▷ (वैद)(दादा) not your (झाडपाला) ▷ (देव)(बहिरी) Baba (अंगार्याचा)(गुण) here_comes | pas de traduction en français |
[5] id = 10523 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | माझ्या ग वाड्याला सापा सर्पाचा वलवा बहिरी बाबाला नाग म्हातार्या बोलवा mājhyā ga vāḍyālā sāpā sarpācā valavā bahirī bābālā nāga mhātāryā bōlavā | ✎ no translation in English ▷ My * (वाड्याला)(सापा)(सर्पाचा)(वलवा) ▷ (बहिरी)(बाबाला)(नाग)(म्हातार्या)(बोलवा) | pas de traduction en français |
[6] id = 10524 ✓ हळंदे तारा - Halande Tara Village भोडे - Bhode | देखीला साप माझ्या अंगाचा झाला काप बहिरी बाबाला माझ्या वैदाला मारा हाक dēkhīlā sāpa mājhyā aṅgācā jhālā kāpa bahirī bābālā mājhyā vaidālā mārā hāka | ✎ no translation in English ▷ (देखीला)(साप) my (अंगाचा)(झाला)(काप) ▷ (बहिरी)(बाबाला) my (वैदाला)(मारा)(हाक) | pas de traduction en français |
[7] id = 10525 ✓ मालपुटे कमल - Malpute Kamal Village कातरखडक - Katar Khadak | माझ्या अंगणात साप सरपांची बीळ बहिरी माझ्या नाथा मी नांदते तुझ्या बळ mājhyā aṅgaṇāta sāpa sarapāñcī bīḷa bahirī mājhyā nāthā mī nāndatē tujhyā baḷa | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(साप)(सरपांची)(बीळ) ▷ (बहिरी) my (नाथा) I (नांदते) your child | pas de traduction en français |
[8] id = 10526 ✓ भायगुडे इंदू - Bhaygude Indu Village खुबवली - Khubvali | माझ्या ग दारामधी साप सर्पाची बिळ बहिरी माझ्या बाबा आम्ही करीतो तुझ्या बळ mājhyā ga dārāmadhī sāpa sarpācī biḷa bahirī mājhyā bābā āmhī karītō tujhyā baḷa | ✎ no translation in English ▷ My * (दारामधी)(साप)(सर्पाची)(बिळ) ▷ (बहिरी) my Baba (आम्ही)(करीतो) your child | pas de traduction en français |
[9] id = 10527 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | माझ्या ग वाड्याला साप सरपाची बोळ बहिरी माझा बाबा गारुडी खेळ खेळ mājhyā ga vāḍyālā sāpa sarapācī bōḷa bahirī mājhā bābā gāruḍī khēḷa khēḷa | ✎ no translation in English ▷ My * (वाड्याला)(साप)(सरपाची) says ▷ (बहिरी) my Baba (गारुडी)(खेळ)(खेळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 10528 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या दारामंदी सापसर्पाची बिळ्यात बहिरी माझा बाबा आला गारुडी खेळयत mājhyā dārāmandī sāpasarpācī biḷyāta bahirī mājhā bābā ālā gāruḍī khēḷayata | ✎ no translation in English ▷ My (दारामंदी)(सापसर्पाची)(बिळ्यात) ▷ (बहिरी) my Baba here_comes (गारुडी)(खेळयत) | pas de traduction en français |
[11] id = 10529 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | गादीचा बसणार माझ्या वाड्याला आला कसा बहिरी माझा बाबा शेषनाग तुझा भाचा gādīcā basaṇāra mājhyā vāḍyālā ālā kasā bahirī mājhā bābā śēṣanāga tujhā bhācā | ✎ no translation in English ▷ (गादीचा)(बसणार) my (वाड्याला) here_comes how ▷ (बहिरी) my Baba (शेषनाग) your (भाचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10530 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बहिरी बाबाच्या पवळीवरी सर्प कशानी लालागोला बहिरी माझा गारुड्यानी खेळ केला bahirī bābācyā pavaḷīvarī sarpa kaśānī lālāgōlā bahirī mājhā gāruḍyānī khēḷa kēlā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(पवळीवरी)(सर्प)(कशानी)(लालागोला) ▷ (बहिरी) my (गारुड्यानी)(खेळ) did | pas de traduction en français |
[13] id = 10531 ✓ वंबाशे तारा - Wambashe Tara Village गडदावणे - Gadadavane | देवामधी देव बहिरी जालीम लिंबाच्या झाडावर सर्प खेळतो तालीम dēvāmadhī dēva bahirī jālīma limbācyā jhāḍāvara sarpa khēḷatō tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(बहिरी)(जालीम) ▷ (लिंबाच्या)(झाडावर)(सर्प)(खेळतो)(तालीम) | pas de traduction en français |
[14] id = 10532 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | देवामधी देवू देवू बहिरी जालीम त्याच्या चौकला सर्प खेळतो तालीम dēvāmadhī dēvū dēvū bahirī jālīma tyācyā caukalā sarpa khēḷatō tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देवू)(देवू)(बहिरी)(जालीम) ▷ (त्याच्या)(चौकला)(सर्प)(खेळतो)(तालीम) | pas de traduction en français |
[15] id = 10533 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad | देवामधी देव देव बहिरी जालीम त्याच्या माडीवर सर्प खेळतो तालीम dēvāmadhī dēva dēva bahirī jālīma tyācyā māḍīvara sarpa khēḷatō tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(बहिरी)(जालीम) ▷ (त्याच्या)(माडीवर)(सर्प)(खेळतो)(तालीम) | pas de traduction en français |
[16] id = 10534 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवामधी देव बहिरी जालीम दारी सुराच्या झाडामधी सर्प खेळतो तालिंब dēvāmadhī dēva bahirī jālīma dārī surācyā jhāḍāmadhī sarpa khēḷatō tālimba | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(बहिरी)(जालीम) ▷ (दारी)(सुराच्या)(झाडामधी)(सर्प)(खेळतो)(तालिंब) | pas de traduction en français |
[17] id = 10535 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या दारामंदी एवढा कशाचा जाळ झाला बहिरी बाबानी नाग मंतार्यानी खेळू केला mājhyā dārāmandī ēvaḍhā kaśācā jāḷa jhālā bahirī bābānī nāga mantāryānī khēḷū kēlā | ✎ no translation in English ▷ My (दारामंदी)(एवढा)(कशाचा)(जाळ)(झाला) ▷ (बहिरी)(बाबानी)(नाग)(मंतार्यानी)(खेळू) did | pas de traduction en français |
[18] id = 10536 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | सकाळ उठूनी उभी दाराच्या बाहीला बहिरी माझा बाबा मी तर खेळताना पाहिला sakāḷa uṭhūnī ubhī dārācyā bāhīlā bahirī mājhā bābā mī tara khēḷatānā pāhilā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठूनी) standing (दाराच्या)(बाहीला) ▷ (बहिरी) my Baba I wires (खेळताना)(पाहिला) | pas de traduction en français |
[19] id = 10537 ✓ ढोरे मुक्ता - Dhore Mukta Village पोमगाव - Pomgaon | माझ्या घरामधी सापासर्पाची पाच बिळ देव बहिरीबाबा काढीते मी तुझा बळ mājhyā gharāmadhī sāpāsarpācī pāca biḷa dēva bahirībābā kāḍhītē mī tujhā baḷa | ✎ no translation in English ▷ My (घरामधी)(सापासर्पाची)(पाच)(बिळ) ▷ (देव)(बहिरीबाबा)(काढीते) I your child | pas de traduction en français |
[20] id = 10538 ✓ ओहाळ जानका - Ohal Janaka Village बार्पे - Barpe | माझ्या दारामंदी सर्पाच्या लोळणी बहरी माझ्या बाबा गेला गारुडी खेळूनी mājhyā dārāmandī sarpācyā lōḷaṇī baharī mājhyā bābā gēlā gāruḍī khēḷūnī | ✎ no translation in English ▷ My (दारामंदी)(सर्पाच्या)(लोळणी) ▷ (बहरी) my Baba has_gone (गारुडी)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[21] id = 10539 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | माझ्या दारामंदी सर्पाची पाच बीळ बहिरी माझ्या बाबा राजा नांदते तुझ्या बळ mājhyā dārāmandī sarpācī pāca bīḷa bahirī mājhyā bābā rājā nāndatē tujhyā baḷa | ✎ no translation in English ▷ My (दारामंदी)(सर्पाची)(पाच)(बीळ) ▷ (बहिरी) my Baba king (नांदते) your child | pas de traduction en français |
[22] id = 10540 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | माझ्या ना दारामंदी सर्प कशानी लालागोला बहिरी बाबानी खेळ गारुड्यानी केला mājhyā nā dārāmandī sarpa kaśānī lālāgōlā bahirī bābānī khēḷa gāruḍyānī kēlā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारामंदी)(सर्प)(कशानी)(लालागोला) ▷ (बहिरी)(बाबानी)(खेळ)(गारुड्यानी) did | pas de traduction en français |
[23] id = 10541 ✓ पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी माझा तो बाबा तो जालीयीम त्याच्या मागल्या दाराला सर्प खेळतो तालीइंब bahirī mājhā tō bābā tō jālīyīma tyācyā māgalyā dārālā sarpa khēḷatō tālīimba | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my (तो) Baba (तो)(जालीयीम) ▷ (त्याच्या)(मागल्या)(दाराला)(सर्प)(खेळतो)(तालीइंब) | pas de traduction en français |
[24] id = 10542 ✓ जांभुळकर गीता - Jambhulkar Gita Village बार्पे - Barpe | माझ्या अंगणात साप सर्पाची बीळ भयरी माझ्या बाबा चहुअंगी तुला डोळ mājhyā aṅgaṇāta sāpa sarpācī bīḷa bhayarī mājhyā bābā cahuaṅgī tulā ḍōḷa | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(साप)(सर्पाची)(बीळ) ▷ (भयरी) my Baba (चहुअंगी) to_you (डोळ) | pas de traduction en français |
[25] id = 10543 ✓ जांभुळकर गीता - Jambhulkar Gita Village बार्पे - Barpe | सकाळ उठून साप सर्पाव पड पायी भयरी बाबाची तुला राजाची घाली व्दाही sakāḷa uṭhūna sāpa sarpāva paḍa pāyī bhayarī bābācī tulā rājācī ghālī vdāhī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठून)(साप)(सर्पाव)(पड)(पायी) ▷ (भयरी)(बाबाची) to_you (राजाची)(घाली)(व्दाही) | pas de traduction en français |
[26] id = 10544 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | बारप्या गावांमंदी भैरीबाबा जालीमा माझ्या मागल्या दाराला नाग खेळती तालिम bārapyā gāvāmmandī bhairībābā jālīmā mājhyā māgalyā dārālā nāga khēḷatī tālima | ✎ no translation in English ▷ (बारप्या)(गावांमंदी)(भैरीबाबा)(जालीमा) ▷ My (मागल्या)(दाराला)(नाग)(खेळती)(तालिम) | pas de traduction en français |
[27] id = 10545 ✓ दिघे आशा - Dighe Asha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-11 start 17:20 ➡ listen to section | माझ्या ना ग अंगणात साप सर्पाची बोळ त्याच्या ना ग भवतानी माझी खेळ तान्ही बाळ mājhyā nā ga aṅgaṇāta sāpa sarpācī bōḷa tyācyā nā ga bhavatānī mājhī khēḷa tānhī bāḷa | ✎ There are holes of snakes in my courtyard My little children play around them ▷ My * * (अंगणात)(साप)(सर्पाची) says ▷ (त्याच्या) * * (भवतानी) my (खेळ)(तान्ही) son | pas de traduction en français |
[28] id = 14161 ✓ मराठे तान्हा - Marathe Tanha Village ताम्हीणी - Tamhini | माझ्या ग दारामंदी सापसर्पाच्या लोळणी भयरी माझे बाबा गेला गारोड खेळूनी mājhyā ga dārāmandī sāpasarpācyā lōḷaṇī bhayarī mājhē bābā gēlā gārōḍa khēḷūnī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारामंदी)(सापसर्पाच्या)(लोळणी) ▷ (भयरी)(माझे) Baba has_gone (गारोड)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[29] id = 30795 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusaya Village पोळे - Pole | देवा मंधी देव देव भयरी जालींब सुरुच्या या ग झाडाखाली सर्प खेळतो तालींब dēvā mandhī dēva dēva bhayarī jālīmba surucyā yā ga jhāḍākhālī sarpa khēḷatō tālīmba | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मंधी)(देव)(देव)(भयरी)(जालींब) ▷ (सुरुच्या)(या) * (झाडाखाली)(सर्प)(खेळतो)(तालींब) | pas de traduction en français |
[30] id = 35557 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-28 start 02:48 ➡ listen to section | देवा का देवामंधी देव भैरोबा जालीयाम लिंबाच्या झाडावरी सर्प खेळयीतो तालीईम dēvā kā dēvāmandhī dēva bhairōbā jālīyāma limbācyā jhāḍāvarī sarpa khēḷayītō tālīīma | ✎ Among the gods, God Bahiroba is very violent Snake plays on the Neem* tree, ▷ (देवा)(का)(देवामंधी)(देव)(भैरोबा)(जालीयाम) ▷ (लिंबाच्या)(झाडावरी)(सर्प)(खेळयीतो)(तालीईम) | pas de traduction en français |
[31] id = 39613 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | सापाचे येटळे माझ्या उशाच्या जवळी देव काळबहिरी गेले गरुड देशाला sāpācē yēṭaḷē mājhyā uśācyā javaḷī dēva kāḷabahirī gēlē garuḍa dēśālā | ✎ no translation in English ▷ (सापाचे)(येटळे) my (उशाच्या)(जवळी) ▷ (देव)(काळबहिरी) has_gone (गरुड)(देशाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 45256 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | देवा मधे देवराजा बहिराणात देव काळा याच्या वळणीला साप सर्पाच्या माळा dēvā madhē dēvarājā bahirāṇāta dēva kāḷā yācyā vaḷaṇīlā sāpa sarpācyā māḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मधे)(देवराजा)(बहिराणात)(देव)(काळा) ▷ Of_his_place (वळणीला)(साप)(सर्पाच्या)(माळा) | pas de traduction en français |
[33] id = 68629 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | माझ्या अंगणात सापासापाच्या लोळणी देव भैरीनाथ गेले गरुड खेळुनी mājhyā aṅgaṇāta sāpāsāpācyā lōḷaṇī dēva bhairīnātha gēlē garuḍa khēḷunī | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(सापासापाच्या)(लोळणी) ▷ (देव)(भैरीनाथ) has_gone (गरुड)(खेळुनी) | pas de traduction en français |
[34] id = 68671 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | सापासापाची येटोळी मी तर धरीते कवळी देव बहिरीबाबा पाणउतारा जवळी sāpāsāpācī yēṭōḷī mī tara dharītē kavaḷī dēva bahirībābā pāṇautārā javaḷī | ✎ no translation in English ▷ (सापासापाची)(येटोळी) I wires (धरीते)(कवळी) ▷ (देव)(बहिरीबाबा)(पाणउतारा)(जवळी) | pas de traduction en français |
[35] id = 90622 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | मला येव वाट साप सरपाच नाव मी घेता बहिरनाथ हारीच malā yēva vāṭa sāpa sarapāca nāva mī ghētā bahiranātha hārīca | ✎ no translation in English ▷ (मला)(येव)(वाट)(साप)(सरपाच) ▷ (नाव) I (घेता)(बहिरनाथ)(हारीच) | pas de traduction en français |
[36] id = 108981 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | लागल पान गाडीच्या बईलाला राम सुमराव आता नाही तळ्याच्या मुतळाला lāgala pāna gāḍīcyā bīlālā rāma sumarāva ātā nāhī taḷyācyā mutaḷālā | ✎ no translation in English ▷ (लागल)(पान)(गाडीच्या)(बईलाला) ▷ Ram (सुमराव)(आता) not (तळ्याच्या)(मुतळाला) | pas de traduction en français |
[37] id = 97851 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari | देवामधी देव दवु भयरीबाबा झालीम लिंबाच्या झाडावरी सर्प खेळतो तालीम dēvāmadhī dēva davu bhayarībābā jhālīma limbācyā jhāḍāvarī sarpa khēḷatō tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(दवु)(भयरीबाबा)(झालीम) ▷ (लिंबाच्या)(झाडावरी)(सर्प)(खेळतो)(तालीम) | pas de traduction en français |
[1] id = 10547 ✓ तावरे पिरता - Tawre Pirta Village खांबोली - Khamboli | इरवली गोरी करीती देवा देवा बहिरी माझ्या बाबा हिचा उतारी गेला गावा iravalī gōrī karītī dēvā dēvā bahirī mājhyā bābā hicā utārī gēlā gāvā | ✎ no translation in English ▷ (इरवली)(गोरी) asks_for (देवा)(देवा) ▷ (बहिरी) my Baba (हिचा)(उतारी) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
[2] id = 10548 ✓ तावरे पिरता - Tawre Pirta Village खांबोली - Khamboli | इरवली गोरी करीती बाई बाई बहिरी माझा बाबा इख उतराया घरी नाही iravalī gōrī karītī bāī bāī bahirī mājhā bābā ikha utarāyā gharī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (इरवली)(गोरी) asks_for woman woman ▷ (बहिरी) my Baba (इख)(उतराया)(घरी) not | pas de traduction en français |
[3] id = 10549 ✓ गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi Village माण - Man | गोरीला लाग पान गोरी करी देवा देवा बहिरी माझा बाबा पान उतार्या गेला गावा gōrīlā lāga pāna gōrī karī dēvā dēvā bahirī mājhā bābā pāna utāryā gēlā gāvā | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(लाग)(पान)(गोरी)(करी)(देवा)(देवा) ▷ (बहिरी) my Baba (पान)(उतार्या) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
[4] id = 10550 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | गोरीला लाग पान गोरी करी आई आई बहिरी काय बाबा पान उतार्या घरी नाही gōrīlā lāga pāna gōrī karī āī āī bahirī kāya bābā pāna utāryā gharī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(लाग)(पान)(गोरी)(करी)(आई)(आई) ▷ (बहिरी) why Baba (पान)(उतार्या)(घरी) not | pas de traduction en français |
[5] id = 10551 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | गोरीला चाव सर्प गोरी करी देवा देवा बहिरी माझा बाबा पान उतार्या गेला गावा gōrīlā cāva sarpa gōrī karī dēvā dēvā bahirī mājhā bābā pāna utāryā gēlā gāvā | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(चाव)(सर्प)(गोरी)(करी)(देवा)(देवा) ▷ (बहिरी) my Baba (पान)(उतार्या) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
[6] id = 10552 ✓ तावरे पिरता - Tawre Pirta Village खांबोली - Khamboli | इखरली गोरी इखानी भरमली देवा बहिरीला बहिरी वैदयाला सुभरली ikharalī gōrī ikhānī bharamalī dēvā bahirīlā bahirī vaidayālā subharalī | ✎ no translation in English ▷ (इखरली)(गोरी)(इखानी)(भरमली) ▷ (देवा)(बहिरीला)(बहिरी)(वैदयाला)(सुभरली) | pas de traduction en français |
[7] id = 10553 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सरपली गोरी तिला इसार झाल लई बहिरी माझा बाबा पाणी मंतर्या घरी नाही sarapalī gōrī tilā isāra jhāla laī bahirī mājhā bābā pāṇī mantaryā gharī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (सरपली)(गोरी)(तिला)(इसार)(झाल)(लई) ▷ (बहिरी) my Baba water, (मंतर्या)(घरी) not | pas de traduction en français |
[8] id = 10554 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सरपली नाव सर्प नव्हे तो आहे पवा बहिरी माझा बाबा पाणी मंतर्या गेला गावा sarapalī nāva sarpa navhē tō āhē pavā bahirī mājhā bābā pāṇī mantaryā gēlā gāvā | ✎ no translation in English ▷ (सरपली)(नाव)(सर्प)(नव्हे)(तो)(आहे)(पवा) ▷ (बहिरी) my Baba water, (मंतर्या) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
[9] id = 10555 ✓ गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi Village माण - Man | गोरीला चावला सर्प सर्प कोण्या लहेरीचा बहिरी माझा बाबा वैदय माझ्या माहेराचा gōrīlā cāvalā sarpa sarpa kōṇyā lahērīcā bahirī mājhā bābā vaidaya mājhyā māhērācā | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(चावला)(सर्प)(सर्प)(कोण्या)(लहेरीचा) ▷ (बहिरी) my Baba (वैदय) my (माहेराचा) | pas de traduction en français |
[10] id = 10556 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सरपली गोरी इचाच झाल नाव बहिरी माझ्या बाबा पाणी मंतर्या बेगी धाव sarapalī gōrī icāca jhāla nāva bahirī mājhyā bābā pāṇī mantaryā bēgī dhāva | ✎ no translation in English ▷ (सरपली)(गोरी)(इचाच)(झाल)(नाव) ▷ (बहिरी) my Baba water, (मंतर्या)(बेगी)(धाव) | pas de traduction en français |
[11] id = 10557 ✓ गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi Village माण - Man | गोरीला चाव सर्प गोरी करी ती देवा देवा बहिरी माझ्या बाबा हिच्या पाठीमागे उभे रहावा gōrīlā cāva sarpa gōrī karī tī dēvā dēvā bahirī mājhyā bābā hicyā pāṭhīmāgē ubhē rahāvā | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(चाव)(सर्प)(गोरी)(करी)(ती)(देवा)(देवा) ▷ (बहिरी) my Baba (हिच्या)(पाठीमागे)(उभे)(रहावा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10558 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखारली गोरी नाग कोणाच्या नावाचा बहिरी मी बाबा वैद मपल्या गावाचा ikhāralī gōrī nāga kōṇācyā nāvācā bahirī mī bābā vaida mapalyā gāvācā | ✎ no translation in English ▷ (इखारली)(गोरी)(नाग)(कोणाच्या)(नावाचा) ▷ (बहिरी) I Baba (वैद)(मपल्या)(गावाचा) | pas de traduction en français |
[13] id = 10559 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखारली गोरी नाग नव्ह ती नानाटी बहिरी माझा बाबा इख उतरी गोमाटी ikhāralī gōrī nāga navha tī nānāṭī bahirī mājhā bābā ikha utarī gōmāṭī | ✎ no translation in English ▷ (इखारली)(गोरी)(नाग)(नव्ह)(ती)(नानाटी) ▷ (बहिरी) my Baba (इख)(उतरी)(गोमाटी) | pas de traduction en français |
[14] id = 10560 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखरली गोरी नाग कोणत्या अहेरीचा बहिरी माझा बाबा वैदी मपल्या माहेरीचा ikharalī gōrī nāga kōṇatyā ahērīcā bahirī mājhā bābā vaidī mapalyā māhērīcā | ✎ no translation in English ▷ (इखरली)(गोरी)(नाग)(कोणत्या)(अहेरीचा) ▷ (बहिरी) my Baba (वैदी)(मपल्या)(माहेरीचा) | pas de traduction en français |
[15] id = 10561 ✓ घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija Village नांदगाव - Nandgaon | गोरीला लाग पान चिखल गावाच्या नयरी विख उतराया नांद गांवाचा बहिरी gōrīlā lāga pāna cikhala gāvācyā nayarī vikha utarāyā nānda gāmvācā bahirī | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(लाग)(पान)(चिखल)(गावाच्या)(नयरी) ▷ (विख)(उतराया)(नांद)(गांवाचा)(बहिरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 10562 ✓ घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija Village नांदगाव - Nandgaon | गोरीला लाग पान गोरी करीती देवा देवा बहिरी माझा बाबा पान उतर्या गेला देवा gōrīlā lāga pāna gōrī karītī dēvā dēvā bahirī mājhā bābā pāna utaryā gēlā dēvā | ✎ no translation in English ▷ (गोरीला)(लाग)(पान)(गोरी) asks_for (देवा)(देवा) ▷ (बहिरी) my Baba (पान)(उतर्या) has_gone (देवा) | pas de traduction en français |
[17] id = 10563 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखारली गोरी नाग कोणत्या गेला थरा बहिरी माझा बाबा इख उतरी झरोझरा ikhāralī gōrī nāga kōṇatyā gēlā tharā bahirī mājhā bābā ikha utarī jharōjharā | ✎ no translation in English ▷ (इखारली)(गोरी)(नाग)(कोणत्या) has_gone (थरा) ▷ (बहिरी) my Baba (इख)(उतरी)(झरोझरा) | pas de traduction en français |
[18] id = 10564 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखारली गोरी कस इखाच केल नाव भैरी माझा बाबा इख उतर्या बीगी धाव ikhāralī gōrī kasa ikhāca kēla nāva bhairī mājhā bābā ikha utaryā bīgī dhāva | ✎ no translation in English ▷ (इखारली)(गोरी) how (इखाच) did (नाव) ▷ (भैरी) my Baba (इख)(उतर्या)(बीगी)(धाव) | pas de traduction en français |
[19] id = 10565 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखाली गोरी नाग कोणत्या नावाचा भैरी माझा बाबा वैदी मपल्या गावाचा ikhālī gōrī nāga kōṇatyā nāvācā bhairī mājhā bābā vaidī mapalyā gāvācā | ✎ no translation in English ▷ (इखाली)(गोरी)(नाग)(कोणत्या)(नावाचा) ▷ (भैरी) my Baba (वैदी)(मपल्या)(गावाचा) | pas de traduction en français |
[20] id = 10566 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखाली गोरी कशी करी देवा देवा भैरी माझा बाबा इख उतार्या गेला गावा ikhālī gōrī kaśī karī dēvā dēvā bhairī mājhā bābā ikha utāryā gēlā gāvā | ✎ no translation in English ▷ (इखाली)(गोरी) how (करी)(देवा)(देवा) ▷ (भैरी) my Baba (इख)(उतार्या) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
[21] id = 10567 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | इखारली गोरी कशी करी पानी पानी देव्हार्याच्या कोणी हंड भरीलत दोन्ही ikhāralī gōrī kaśī karī pānī pānī dēvhāryācyā kōṇī haṇḍa bharīlata dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (इखारली)(गोरी) how (करी) water, water, ▷ (देव्हार्याच्या)(कोणी)(हंड)(भरीलत) both | pas de traduction en français |
[22] id = 39611 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | बहिरीनाथ गेले बहिरवाडीला लागल पान जाधवरायाच्या घोडीला bahirīnātha gēlē bahiravāḍīlā lāgala pāna jādhavarāyācyā ghōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरीनाथ) has_gone (बहिरवाडीला) ▷ (लागल)(पान)(जाधवरायाच्या)(घोडीला) | pas de traduction en français |
[23] id = 39612 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | सापाचे येटले बाई मी धरीते कवळी देव काळबहिरी माझा उतार्या जवळी sāpācē yēṭalē bāī mī dharītē kavaḷī dēva kāḷabahirī mājhā utāryā javaḷī | ✎ no translation in English ▷ (सापाचे)(येटले) woman I (धरीते)(कवळी) ▷ (देव)(काळबहिरी) my (उतार्या)(जवळी) | pas de traduction en français |
[24] id = 83074 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | देव बहीरनाथ गेला बहिरवाडीला लागलं पान याच्या दीवान्या घोडीला dēva bahīranātha gēlā bahiravāḍīlā lāgalaṁ pāna yācyā dīvānyā ghōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बहीरनाथ) has_gone (बहिरवाडीला) ▷ (लागलं)(पान) of_his_place (दीवान्या)(घोडीला) | pas de traduction en français |
[25] id = 84385 ✓ बागूल ठकू - Bagul Thaku Village शिरुर - Shirur | याठल राडाची जीब वळवळी झर्या जिवेला घाला विषेच्या कळी yāṭhala rāḍācī jība vaḷavaḷī jharyā jivēlā ghālā viṣēcyā kaḷī | ✎ no translation in English ▷ (याठल)(राडाची)(जीब)(वळवळी) ▷ (झर्या)(जिवेला)(घाला)(विषेच्या) Kali | pas de traduction en français |
[26] id = 84389 ✓ साळवे सोनाबाई रंथाजी - Salve Sonabai Ranthaji Village बोकरे - Bokare | लागलीय पान तेलाच्या बैलाला धावा धावा म्हणजे बोकाट्याच्या भैराबाला lāgalīya pāna tēlācyā bailālā dhāvā dhāvā mhaṇajē bōkāṭyācyā bhairābālā | ✎ no translation in English ▷ (लागलीय)(पान)(तेलाच्या)(बैलाला) ▷ (धावा)(धावा)(म्हणजे)(बोकाट्याच्या)(भैराबाला) | pas de traduction en français |
[27] id = 84390 ✓ साळवे सोनाबाई रंथाजी - Salve Sonabai Ranthaji Village बोकरे - Bokare | लागयील पान भैरवनाथ नव्हते घरी उतारा करिती धाकटी जोत्यावरी lāgayīla pāna bhairavanātha navhatē gharī utārā karitī dhākaṭī jōtyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (लागयील)(पान)(भैरवनाथ)(नव्हते)(घरी) ▷ (उतारा) asks_for (धाकटी)(जोत्यावरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 90620 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | लागल पान मला गावातल्या गावात बहिरनाथाचा उतारा आला धावत धावत lāgala pāna malā gāvātalyā gāvāta bahiranāthācā utārā ālā dhāvata dhāvata | ✎ no translation in English ▷ (लागल)(पान)(मला)(गावातल्या)(गावात) ▷ (बहिरनाथाचा)(उतारा) here_comes (धावत)(धावत) | pas de traduction en français |
[29] id = 96867 ✓ पांचाळ राजाबाई - Panchal Rajabai Village कामखेडा - Kamkheda | लागयळ पान उतर्या माझ्या भान्या सांगते तुला खुन लिंबाच्या काली राहाया lāgayaḷa pāna utaryā mājhyā bhānyā sāṅgatē tulā khuna limbācyā kālī rāhāyā | ✎ no translation in English ▷ (लागयळ)(पान)(उतर्या) my (भान्या) ▷ I_tell to_you (खुन)(लिंबाच्या) Kali (राहाया) | pas de traduction en français |
[30] id = 108980 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | लागल पान उतरी माझा भाया अंगावर आहे यांच्या देवाची ग छाया lāgala pāna utarī mājhā bhāyā aṅgāvara āhē yāñcyā dēvācī ga chāyā | ✎ no translation in English ▷ (लागल)(पान)(उतरी) my (भाया) ▷ (अंगावर)(आहे)(यांच्या) God * (छाया) | pas de traduction en français |
[31] id = 110030 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 11:14 ➡ listen to section | शाकु ना राजा बोल भयरी आलत ना पाव्हयन जोगीनी नारी साठी खाल इखाच घावयण śāku nā rājā bōla bhayarī ālata nā pāvhayana jōgīnī nārī sāṭhī khāla ikhāca ghāvayaṇa | ✎ King Shaku says, Bahiri has come as guest For a female devotee, he ate a pancake made of poison ▷ (शाकु) * king says (भयरी)(आलत) * (पाव्हयन) ▷ (जोगीनी)(नारी) for (खाल)(इखाच)(घावयण) | pas de traduction en français |
[1] id = 10569 ✓ दुर्गे राही - Durge Rahi Village होतले - Hotale | शेषना राजाची कन्या नांव तिच ना बाळापुरी बहिरीच्या हित आली नाव जोगेश्वरी śēṣanā rājācī kanyā nāmva tica nā bāḷāpurī bahirīcyā hita ālī nāva jōgēśvarī | ✎ no translation in English ▷ (शेषना)(राजाची)(कन्या)(नांव)(तिच) * (बाळापुरी) ▷ (बहिरीच्या)(हित) has_come (नाव)(जोगेश्वरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10570 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | शेष राजाची कन्या नाव तिच बाळपुरी आली बहिरी बाबा घरी मंग पावली जोगेसरी śēṣa rājācī kanyā nāva tica bāḷapurī ālī bahirī bābā gharī maṅga pāvalī jōgēsarī | ✎ no translation in English ▷ (शेष)(राजाची)(कन्या)(नाव)(तिच)(बाळपुरी) ▷ Has_come (बहिरी) Baba (घरी)(मंग)(पावली)(जोगेसरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10571 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | बहिरी माजा बाबा शेष राजाच्या बस वरी जोगीण बाई साठी प्याला इखाच्या खोरी bahirī mājā bābā śēṣa rājācyā basa varī jōgīṇa bāī sāṭhī pyālā ikhācyā khōrī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी)(माजा) Baba (शेष)(राजाच्या)(बस)(वरी) ▷ (जोगीण) woman for (प्याला)(इखाच्या)(खोरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10572 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | बहिरी माझा बाबा शेष नागाचा मेव्हण त्याच्या अस्तुरीनी केला इखाचा घावन bahirī mājhā bābā śēṣa nāgācā mēvhaṇa tyācyā asturīnī kēlā ikhācā ghāvana | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (शेष)(नागाचा) brother-in-law ▷ (त्याच्या)(अस्तुरीनी) did (इखाचा)(घावन) | pas de traduction en français |
[5] id = 10573 ✓ दुर्गे चिंधा - Durge Chindha Village होतले - Hotale | शेष ना राजा बोल बहिरी आमचा पाव्हणा त्याच्या ना भोजनाला करा इखाचा घावन śēṣa nā rājā bōla bahirī āmacā pāvhaṇā tyācyā nā bhōjanālā karā ikhācā ghāvana | ✎ no translation in English ▷ (शेष) * king says (बहिरी)(आमचा)(पाव्हणा) ▷ (त्याच्या) * (भोजनाला) doing (इखाचा)(घावन) | pas de traduction en français |
[6] id = 10574 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | भयरी माझा बाबा शेष राजाला पावना जोगीण बाईसाठी खाल्ला इखाचा घावना bhayarī mājhā bābā śēṣa rājālā pāvanā jōgīṇa bāīsāṭhī khāllā ikhācā ghāvanā | ✎ no translation in English ▷ (भयरी) my Baba (शेष)(राजाला)(पावना) ▷ (जोगीण)(बाईसाठी)(खाल्ला)(इखाचा)(घावना) | pas de traduction en français |
[7] id = 10575 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | बहिरी माझ्या बाबा शेष राजाच्या जावया जोगीण बाईसाठी खाल्या इखाच्या शेवया bahirī mājhyā bābā śēṣa rājācyā jāvayā jōgīṇa bāīsāṭhī khālyā ikhācyā śēvayā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (शेष)(राजाच्या)(जावया) ▷ (जोगीण)(बाईसाठी)(खाल्या)(इखाच्या)(शेवया) | pas de traduction en français |
[8] id = 10576 ✓ तुपे रखमा - Tupe Rakhama Village जवण वसाहत - Javan Vasahat | शेष राजा बोल बहिरी आमच जावई त्यानच्या भोजनाला केली इखाची शेवई śēṣa rājā bōla bahirī āmaca jāvaī tyānacyā bhōjanālā kēlī ikhācī śēvī | ✎ no translation in English ▷ (शेष) king says (बहिरी)(आमच)(जावई) ▷ (त्यानच्या)(भोजनाला) shouted (इखाची)(शेवई) | pas de traduction en français |
[9] id = 10577 ✓ तुपे रखमा - Tupe Rakhama Village जवण वसाहत - Javan Vasahat | शेष ना राजा बोल बहिरी आमचा जावई त्यांच्या ना भोजनाला करा इखाची शेवयी śēṣa nā rājā bōla bahirī āmacā jāvaī tyāñcyā nā bhōjanālā karā ikhācī śēvayī | ✎ no translation in English ▷ (शेष) * king says (बहिरी)(आमचा)(जावई) ▷ (त्यांच्या) * (भोजनाला) doing (इखाची)(शेवयी) | pas de traduction en français |
[10] id = 10578 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | बहिरी काय बाबा कोण्या नागाच्या जावया आई जोगीणीसाठी खाल्या इखाच्या शेवया bahirī kāya bābā kōṇyā nāgācyā jāvayā āī jōgīṇīsāṭhī khālyā ikhācyā śēvayā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) why Baba (कोण्या)(नागाच्या)(जावया) ▷ (आई)(जोगीणीसाठी)(खाल्या)(इखाच्या)(शेवया) | pas de traduction en français |
[11] id = 10579 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बहिरी बाबा यानी इख पिऊन केल पाणी तपल्या वाड्यामधी आला घेऊन जोगूराणी bahirī bābā yānī ikha piūna kēla pāṇī tapalyā vāḍyāmadhī ālā ghēūna jōgūrāṇī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) Baba (यानी)(इख)(पिऊन) did water, ▷ (तपल्या)(वाड्यामधी) here_comes (घेऊन)(जोगूराणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 10580 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | बहिरी माझा बाबा शेष नागाच्या इथे गेला राजा माझा बाबा इखाच्या वाट्या प्याला bahirī mājhā bābā śēṣa nāgācyā ithē gēlā rājā mājhā bābā ikhācyā vāṭyā pyālā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (शेष)(नागाच्या)(इथे) has_gone ▷ King my Baba (इखाच्या)(वाट्या)(प्याला) | pas de traduction en français |
[13] id = 10581 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बहिरी माझा बाबा शेष राजाच्या वाड्या गेला सांगते बाई तुला तिथ इखाच्या वाट्या प्याला bahirī mājhā bābā śēṣa rājācyā vāḍyā gēlā sāṅgatē bāī tulā titha ikhācyā vāṭyā pyālā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (शेष)(राजाच्या)(वाड्या) has_gone ▷ I_tell woman to_you (तिथ)(इखाच्या)(वाट्या)(प्याला) | pas de traduction en français |
[14] id = 10582 ✓ दुर्गे राही - Durge Rahi Village होतले - Hotale | भयरी राजाच शेष राजा बोल दाण हातामधी सोड रामसीताच भल बाण bhayarī rājāca śēṣa rājā bōla dāṇa hātāmadhī sōḍa rāmasītāca bhala bāṇa | ✎ no translation in English ▷ (भयरी)(राजाच)(शेष) king says (दाण) ▷ (हातामधी)(सोड)(रामसीताच)(भल)(बाण) | pas de traduction en français |
[15] id = 10583 ✓ दुर्गे सखु - Durge Sakhu Village होतले - Hotale | भयरी बाबाच शेष राजाच सासर घोड्याला नाडीबंद ठोब्या नागाच कासर bhayarī bābāca śēṣa rājāca sāsara ghōḍyālā nāḍībanda ṭhōbyā nāgāca kāsara | ✎ no translation in English ▷ (भयरी) of_Baba_(Ambedkar) (शेष)(राजाच)(सासर) ▷ (घोड्याला)(नाडीबंद)(ठोब्या)(नागाच)(कासर) | pas de traduction en français |
[16] id = 10584 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिरी बाबा हा तर जमनापुरी गेला जोगेसरीसाठी इखाचा पेला प्याला bahirī bābā hā tara jamanāpurī gēlā jōgēsarīsāṭhī ikhācā pēlā pyālā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) Baba (हा) wires (जमनापुरी) has_gone ▷ (जोगेसरीसाठी)(इखाचा)(पेला)(प्याला) | pas de traduction en français |
[17] id = 10585 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | आई जोगूबाई पतळी भवानी गेली बहिरी बाबा साठी इखाच्या वाट्या प्याली āī jōgūbāī pataḷī bhavānī gēlī bahirī bābā sāṭhī ikhācyā vāṭyā pyālī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(जोगूबाई)(पतळी)(भवानी) went ▷ (बहिरी) Baba for (इखाच्या)(वाट्या)(प्याली) | pas de traduction en français |
[18] id = 10586 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | बहिरी बाबा तूरे तातोबाच्या जावया तुमच्या भोजनासाठी केल्या इखाच्या शेवया bahirī bābā tūrē tātōbācyā jāvayā tumacyā bhōjanāsāṭhī kēlyā ikhācyā śēvayā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) Baba (तूरे)(तातोबाच्या)(जावया) ▷ (तुमच्या)(भोजनासाठी)(केल्या)(इखाच्या)(शेवया) | pas de traduction en français |
[19] id = 10587 ✓ कुडले ताई - Kudle Tai Village घुटके - Ghutke | बा बहिरीनाथ पाव्हणा शाष राजाच्या घरी गेला आई जोगीणीसाठी इखाचा प्याला पाला bā bahirīnātha pāvhaṇā śāṣa rājācyā gharī gēlā āī jōgīṇīsāṭhī ikhācā pyālā pālā | ✎ no translation in English ▷ (बा)(बहिरीनाथ)(पाव्हणा)(शाष)(राजाच्या)(घरी) has_gone ▷ (आई)(जोगीणीसाठी)(इखाचा)(प्याला)(पाला) | pas de traduction en français |
[20] id = 10588 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | शाक मामाईच इथ बहिरी गेलाय पाव्हणा त्याच्या भोजनाला केला इखाचा घावना śāka māmāīca itha bahirī gēlāya pāvhaṇā tyācyā bhōjanālā kēlā ikhācā ghāvanā | ✎ no translation in English ▷ (शाक)(मामाईच)(इथ)(बहिरी)(गेलाय)(पाव्हणा) ▷ (त्याच्या)(भोजनाला) did (इखाचा)(घावना) | pas de traduction en français |
[21] id = 10589 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | शाक मामाच्या इथ बहिरी गेला जावई त्याच्या भोजनाला केली इखाची शेवई śāka māmācyā itha bahirī gēlā jāvaī tyācyā bhōjanālā kēlī ikhācī śēvī | ✎ no translation in English ▷ (शाक) of_maternal_uncle (इथ)(बहिरी) has_gone (जावई) ▷ (त्याच्या)(भोजनाला) shouted (इखाची)(शेवई) | pas de traduction en français |
[22] id = 10590 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामाची कन्या नाव तिच बाळपूरी बहिरी बाबाच्याघरी नाव ठेवील जोगेसरी śākū māmācī kanyā nāva tica bāḷapūrī bahirī bābācyāgharī nāva ṭhēvīla jōgēsarī | ✎ no translation in English ▷ (शाकू) maternal_uncle (कन्या)(नाव)(तिच)(बाळपूरी) ▷ (बहिरी)(बाबाच्याघरी)(नाव)(ठेवील)(जोगेसरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 10591 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामाइच्या इथ बहिरी गेलाय गणपती त्याजला भोजन मामी वाढीती धुरपती śākū māmāicyā itha bahirī gēlāya gaṇapatī tyājalā bhōjana māmī vāḍhītī dhurapatī | ✎ no translation in English ▷ (शाकू)(मामाइच्या)(इथ)(बहिरी)(गेलाय)(गणपती) ▷ (त्याजला)(भोजन) maternal_uncle (वाढीती)(धुरपती) | pas de traduction en français |
[24] id = 10592 ✓ पवार बबा - Pawar Baba Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी ग माझा बाबा शेष राजा सासयरा त्याच्या घोड्याला गेला नागाचा कासयरा bahirī ga mājhā bābā śēṣa rājā sāsayarā tyācyā ghōḍyālā gēlā nāgācā kāsayarā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) * my Baba (शेष) king (सासयरा) ▷ (त्याच्या)(घोड्याला) has_gone (नागाचा)(कासयरा) | pas de traduction en français |
[25] id = 10593 ✓ भिताडे छबा - Bhitade Chaba Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी ग माझा बाबा शेष ग राजाचा जावई शेष राजाचा जावई केली ग इखाची शेवई bahirī ga mājhā bābā śēṣa ga rājācā jāvaī śēṣa rājācā jāvaī kēlī ga ikhācī śēvī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) * my Baba (शेष) * (राजाचा)(जावई) ▷ (शेष)(राजाचा)(जावई) shouted * (इखाची)(शेवई) | pas de traduction en français |
[26] id = 10594 ✓ भिताडे छबा - Bhitade Chaba Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी ग माझा राजा शेष ग राजाचा पाव्हणा त्याच्या ना भोजनाला केला इखाचा घावना bahirī ga mājhā rājā śēṣa ga rājācā pāvhaṇā tyācyā nā bhōjanālā kēlā ikhācā ghāvanā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) * my king (शेष) * (राजाचा)(पाव्हणा) ▷ (त्याच्या) * (भोजनाला) did (इखाचा)(घावना) | pas de traduction en français |
[27] id = 10595 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | भैरी माझा बाबा शेषराजाचा जावई त्येच्या भोजनाला केल्या इखाच्या शेवई bhairī mājhā bābā śēṣarājācā jāvaī tyēcyā bhōjanālā kēlyā ikhācyā śēvī | ✎ no translation in English ▷ (भैरी) my Baba (शेषराजाचा)(जावई) ▷ (त्येच्या)(भोजनाला)(केल्या)(इखाच्या)(शेवई) | pas de traduction en français |
[28] id = 10596 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | भैरी माझा बाबा शेष राजाच्या वाड्या गेला जोगूबाईसाठी साती इखाची कुंड पेला bhairī mājhā bābā śēṣa rājācyā vāḍyā gēlā jōgūbāīsāṭhī sātī ikhācī kuṇḍa pēlā | ✎ no translation in English ▷ (भैरी) my Baba (शेष)(राजाच्या)(वाड्या) has_gone ▷ (जोगूबाईसाठी)(साती)(इखाची)(कुंड)(पेला) | pas de traduction en français |
[29] id = 10597 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | भैरी माझा बाबा शेष राजाला पाव्हणा त्येच्या भोजनाला केला इखाचा गाव्हणा bhairī mājhā bābā śēṣa rājālā pāvhaṇā tyēcyā bhōjanālā kēlā ikhācā gāvhaṇā | ✎ no translation in English ▷ (भैरी) my Baba (शेष)(राजाला)(पाव्हणा) ▷ (त्येच्या)(भोजनाला) did (इखाचा)(गाव्हणा) | pas de traduction en français |
[30] id = 110028 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 09:40 ➡ listen to section | शाकु राजाची कन्या नाव तिच बाळाबाई भयरी बाबान परंदळली नाव ठेवल जोगुबाई śāku rājācī kanyā nāva tica bāḷābāī bhayarī bābāna parandaḷalī nāva ṭhēvala jōgubāī | ✎ King Shaku had a daughter, her name was Balabai Bahiribaba married her, he named her Jogubai ▷ (शाकु)(राजाची)(कन्या)(नाव)(तिच)(बाळाबाई) ▷ (भयरी)(बाबान)(परंदळली)(नाव)(ठेवल)(जोगुबाई) | pas de traduction en français |
[31] id = 110031 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 11:50 ➡ listen to section | शाकु ना राजा बोले भयरी आमच ना जावयाई देवा जोगीनीसाठी खाल्या इखाच्या शेवायाचा ग śāku nā rājā bōlē bhayarī āmaca nā jāvayāī dēvā jōgīnīsāṭhī khālyā ikhācyā śēvāyācā ga | ✎ King Shaku says, Bahiri is our son-in-law For a female devotee, God ate semolina sweet with poison ▷ (शाकु) * king (बोले)(भयरी)(आमच) * (जावयाई) ▷ (देवा)(जोगीनीसाठी)(खाल्या)(इखाच्या)(शेवायाचा) * | pas de traduction en français |
[32] id = 110032 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 12:33 ➡ listen to section | भयरी बाबा बोल शाकु आमच ना सासयार घोड्याला पाही बंद डोन्या नागाला कासयर bhayarī bābā bōla śāku āmaca nā sāsayāra ghōḍyālā pāhī banda ḍōnyā nāgālā kāsayara | ✎ Bahiribaba says, King Shaku is my father-in-law He ties a big cobra as reins to his horse ▷ (भयरी) Baba says (शाकु)(आमच) * (सासयार) ▷ (घोड्याला)(पाही) stop (डोन्या)(नागाला)(कासयर) | pas de traduction en français |
[1] id = 10599 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामाची कन्या नार तिच बाळपुरी बहिरी बाबाच्या घरी नार ठेविल जोगेसरी śākū māmācī kanyā nāra tica bāḷapurī bahirī bābācyā gharī nāra ṭhēvila jōgēsarī | ✎ no translation in English ▷ (शाकू) maternal_uncle (कन्या)(नार)(तिच)(बाळपुरी) ▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(घरी)(नार)(ठेविल)(जोगेसरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10600 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामा इच्या दूध बहिरी गेलाय गणपती त्याजला भोजन मामी वाढती धुरपती śākū māmā icyā dūdha bahirī gēlāya gaṇapatī tyājalā bhōjana māmī vāḍhatī dhurapatī | ✎ no translation in English ▷ (शाकू) maternal_uncle (इच्या) milk (बहिरी)(गेलाय)(गणपती) ▷ (त्याजला)(भोजन) maternal_uncle (वाढती)(धुरपती) | pas de traduction en français |
[3] id = 10601 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामाच्या इथ बहिरी गेलाय जावई त्याच्या भोजनाला केली विखाची शेवई śākū māmācyā itha bahirī gēlāya jāvaī tyācyā bhōjanālā kēlī vikhācī śēvī | ✎ no translation in English ▷ (शाकू) of_maternal_uncle (इथ)(बहिरी)(गेलाय)(जावई) ▷ (त्याच्या)(भोजनाला) shouted (विखाची)(शेवई) | pas de traduction en français |
[4] id = 10602 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | शाकू मामाईच दूध बहिरी गेलाय पाव्हणा त्याच्या भोजनाला केला विखाचा घावना śākū māmāīca dūdha bahirī gēlāya pāvhaṇā tyācyā bhōjanālā kēlā vikhācā ghāvanā | ✎ no translation in English ▷ (शाकू)(मामाईच) milk (बहिरी)(गेलाय)(पाव्हणा) ▷ (त्याच्या)(भोजनाला) did (विखाचा)(घावना) | pas de traduction en français |
[5] id = 110029 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 10:05 ➡ listen to section | शाकु राजाची कन्या नाव तिच बाळाबाई भयरी बाबान परंदळली नाव ठेवल जोगुबाई śāku rājācī kanyā nāva tica bāḷābāī bhayarī bābāna parandaḷalī nāva ṭhēvala jōgubāī | ✎ King Shaku had a daughter, her name was Balabai Bahiribaba married her, he named her Jogubai ▷ (शाकु)(राजाची)(कन्या)(नाव)(तिच)(बाळाबाई) ▷ (भयरी)(बाबान)(परंदळली)(नाव)(ठेवल)(जोगुबाई) | pas de traduction en français |