➡ Display songs in class at higher level (F15-03-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 26918 ✓ शिंदे पार्वती - Shinde Parvati Village अजदे - Asde | पोटीच्या परास मला पाठीची आगत सांगते बाई तुला बाळपणाची संगत pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī āgata sāṅgatē bāī tulā bāḷapaṇācī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother I tell you, woman, he is my companion since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(आगत) ▷ I_tell woman to_you (बाळपणाची) tells | pas de traduction en français |
[2] id = 26919 ✓ कुडले चांगुणा - Kudle Changuna Village जाथेडे - Jatede | पोटीच्या परास मला पाठीची आगत शरवण माझा बंधु बाळपणीची संगत pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī āgata śaravaṇa mājhā bandhu bāḷapaṇīcī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother Sharvan, my brother, is my companion since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(आगत) ▷ (शरवण) my brother (बाळपणीची) tells | pas de traduction en français |
[3] id = 26920 ✓ कुडले मथु - Kudle Mathu Village जाथेडे - Jatede | पोटीच्या परास मला पाठीची गोडी पुतळ्या माझ्या बंधु आपली जलमाची जोडी pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī gōḍī putaḷyā mājhyā bandhu āpalī jalamācī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are there for each other for life ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(गोडी) ▷ (पुतळ्या) my brother (आपली)(जलमाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[4] id = 41805 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | बहिण भावंड एका शिंपल्यातील मोती बाळपणाचे सोबती bahiṇa bhāvaṇḍa ēkā śimpalyātīla mōtī bāḷapaṇācē sōbatī | ✎ Sister and brother are pearls from the same oyster They are childhood companions ▷ Sister brother (एका)(शिंपल्यातील)(मोती) ▷ (बाळपणाचे)(सोबती) | pas de traduction en français |
[5] id = 42070 ✓ टकले रंगू - Takle Rangu Village मांजरी फार्म - Manjri Farm | पोटीच्या परीस मला पाठीच आगत सयांना किती सांगू मला बाळपणीची संगत pōṭīcyā parīsa malā pāṭhīca āgata sayānnā kitī sāṅgū malā bāḷapaṇīcī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother How much can I tell my friends, we both are childhood companions ▷ (पोटीच्या)(परीस)(मला)(पाठीच)(आगत) ▷ (सयांना)(किती)(सांगू)(मला)(बाळपणीची) tells | pas de traduction en français |
[6] id = 66849 ✓ बाळुजगे सुमन - Balujage Suman Village होळी - Holi | पोटीच्या परीस पाटीची आगत बाळपणाची सोबत pōṭīcyā parīsa pāṭīcī āgata bāḷapaṇācī sōbata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions ▷ (पोटीच्या)(परीस)(पाटीची)(आगत) ▷ (बाळपणाची)(सोबत) | pas de traduction en français |
[7] id = 74074 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | शाळेची घंटा वाजती झाई झाई माझ्या बंधवाने छतरी नेली नाही śāḷēcī ghaṇṭā vājatī jhāī jhāī mājhyā bandhavānē chatarī nēlī nāhī | ✎ The school bell is ringing loudly My brother has not taken an umbrella ▷ (शाळेची)(घंटा)(वाजती)(झाई)(झाई) ▷ My (बंधवाने)(छतरी)(नेली) not | pas de traduction en français |
[8] id = 76752 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | पोटीच्या परीस मला पाठीची आगत सखेबाई बंधवाची बाळपणीची संगत pōṭīcyā parīsa malā pāṭhīcī āgata sakhēbāī bandhavācī bāḷapaṇīcī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother Friend, I have had the company of my brother since childhood ▷ (पोटीच्या)(परीस)(मला)(पाठीची)(आगत) ▷ (सखेबाई)(बंधवाची)(बाळपणीची) tells | pas de traduction en français |
[9] id = 77866 ✓ सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram Village आरवडे - Arvade | पोटीच्या परास मला पाठीची अगद हौशा माझ्या बंधु मला बालपणाची सोबत pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī agada hauśā mājhyā bandhu malā bālapaṇācī sōbata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother Friend, I have had the company of my brother since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(अगद) ▷ (हौशा) my brother (मला)(बालपणाची)(सोबत) | pas de traduction en français |
[10] id = 79472 ✓ पठारे सानू - Pathare Sanu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | मला हौस मोठी येवल्याची तांबडी तांब आता माझा भाऊ संग दौलतीचा खांब malā hausa mōṭhī yēvalyācī tāmbaḍī tāmba ātā mājhā bhāū saṅga daulatīcā khāmba | ✎ I am very fond of the red brocade sari* from Yevale Now, my brother, a pillar of wealth and prosperity is with me ▷ (मला)(हौस)(मोठी)(येवल्याची)(तांबडी)(तांब) ▷ (आता) my brother with (दौलतीचा)(खांब) | pas de traduction en français |
[11] id = 82715 ✓ जेजुरकर धोडा मारुतराव - Jejurkar Dhonda Marutrao Village पुणतांबा - Puntamba | पोटीचा परीस पाठीचा अनेक बाई या म्हणुन हाका मारतो माणीक pōṭīcā parīsa pāṭhīcā anēka bāī yā mhaṇuna hākā māratō māṇīka | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother Manik, my brother, calls me “Bai” ▷ (पोटीचा)(परीस)(पाठीचा)(अनेक) ▷ Woman (या)(म्हणुन)(हाका)(मारतो)(माणीक) | pas de traduction en français |
[12] id = 82716 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | पोटच्या परीस मला पाटची आगत सांगते सखु तुला बाळपणाची संगत pōṭacyā parīsa malā pāṭacī āgata sāṅgatē sakhu tulā bāḷapaṇācī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother I tell you, woman, he is my companion since childhood ▷ (पोटच्या)(परीस)(मला)(पाटची)(आगत) ▷ I_tell (सखु) to_you (बाळपणाची) tells | pas de traduction en français |
[13] id = 82736 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | पोटीच्या परीस पाठीच मला वजन सखे माझी बाई बाळपणीची सजन pōṭīcyā parīsa pāṭhīca malā vajana sakhē mājhī bāī bāḷapaṇīcī sajana | ✎ I have stronger support from my brother, more than my son Friends, I have a bond with him since childhood ▷ (पोटीच्या)(परीस)(पाठीच)(मला)(वजन) ▷ (सखे) my daughter (बाळपणीची)(सजन) | pas de traduction en français |
[14] id = 82747 ✓ रोकडे सावित्री - Rokade Savitri Village सोनगाव - Songaon | पोटीच्या बाळा पराशी मला पाठीची लय गोडी बाळपणाची माझी बंधवाची जोडी pōṭīcyā bāḷā parāśī malā pāṭhīcī laya gōḍī bāḷapaṇācī mājhī bandhavācī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are companions since childhood ▷ (पोटीच्या) child (पराशी)(मला)(पाठीची)(लय)(गोडी) ▷ (बाळपणाची) my (बंधवाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[15] id = 82792 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | पोटापेक्षा पाठीच्याची आगत बाळपणाची सोबत प्राणाच्या सख्याची pōṭāpēkṣā pāṭhīcyācī āgata bāḷapaṇācī sōbata prāṇācyā sakhyācī | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions ▷ (पोटापेक्षा)(पाठीच्याची)(आगत) ▷ (बाळपणाची)(सोबत)(प्राणाच्या)(सख्याची) | pas de traduction en français |
[16] id = 91297 ✓ मसूरकर कोंडा - Masurkar Konda Village हारंगुळ - Harangul | पोटीच्या परीस पाठीची आगत बाळपणीची सोबत काशीच्या बाळाची pōṭīcyā parīsa pāṭhīcī āgata bāḷapaṇīcī sōbata kāśīcyā bāḷācī | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother I have had the company of Kashi*’s (mother’s name) son since childhood ▷ (पोटीच्या)(परीस)(पाठीची)(आगत) ▷ (बाळपणीची)(सोबत)(काशीच्या)(बाळाची) | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 103912 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur | पोटीच्या पासुनी पाठीच ग भारी बाई म्हणुनी हाका मारी pōṭīcyā pāsunī pāṭhīca ga bhārī bāī mhaṇunī hākā mārī | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother My brother calls me “Bai” ▷ (पोटीच्या)(पासुनी)(पाठीच) * (भारी) ▷ Woman (म्हणुनी)(हाका)(मारी) | pas de traduction en français |
[18] id = 103913 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade | लिख लिख भाऊ तुनी लिखानी निमुल (लिही लिही भाऊ तुझ लिहिने शायतल्या बोलया मन घर ऐकु येती (शाळेतील बोल मला घरी ऐकु येते) likha likha bhāū tunī likhānī nimula (lihī lihī bhāū tujha lihinē śāyatalyā bōlayā mana ghara aiku yētī (śāḷētīla bōla malā gharī aiku yētē) | ✎ Write, brother, write, your handwriting is good I can hear the school lessons from home ▷ (लिख)(लिख) brother (तुनी)(लिखानी)(निमुल) ( (लिही)(लिही) brother your (लिहिने) ▷ (शायतल्या)(बोलया)(मन) house (ऐकु)(येती) ( (शाळेतील) says (मला)(घरी)(ऐकु)(येते) ) | pas de traduction en français |
[19] id = 103914 ✓ गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini Village बउर - Baur | राजामधी राज बाळपणीच बेस तरुणपणामंधी उभ राहिल्याच दोस rājāmadhī rāja bāḷapaṇīca bēsa taruṇapaṇāmandhī ubha rāhilyāca dōsa | ✎ In the whole life, childhood is the best time Once you become an adult, vices, flaws creep in ▷ (राजामधी) king (बाळपणीच)(बेस) ▷ (तरुणपणामंधी) standing (राहिल्याच)(दोस) | pas de traduction en français |
[20] id = 104065 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village हातवळण - Hatvalan | अस राज्या मध्ये राजे बाळपणी ठस बाई जणु ग तरुनपणा उभ राहील्याला दोष asa rājyā madhyē rājē bāḷapaṇī ṭhasa bāī jaṇu ga tarunapaṇā ubha rāhīlyālā dōṣa | ✎ In the whole life, childhood is the best time Once you become an adult, vices, flaws creep in ▷ (अस)(राज्या)(मध्ये)(राजे)(बाळपणी)(ठस) ▷ Woman (जणु) * (तरुनपणा) standing (राहील्याला)(दोष) | pas de traduction en français |
[21] id = 104096 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | पोटीच्या पराईस मला पाठीची लई गोडी सांगते बंधु तुला बाळपणाची जोडी pōṭīcyā parāīsa malā pāṭhīcī laī gōḍī sāṅgatē bandhu tulā bāḷapaṇācī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son I tell you, brother, we are companions since childhood ▷ (पोटीच्या)(पराईस)(मला)(पाठीची)(लई)(गोडी) ▷ I_tell brother to_you (बाळपणाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[22] id = 104097 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | घरला पाव्हणा साय सुदा इरजत बाळपणाची सोबत माझ्या हरणीच्या gharalā pāvhaṇā sāya sudā irajata bāḷapaṇācī sōbata mājhyā haraṇīcyā | ✎ There is a guest, she even cultures cream to make curds He is my daughter’s childhood companion (her brother) ▷ (घरला)(पाव्हणा)(साय)(सुदा)(इरजत) ▷ (बाळपणाची)(सोबत) my (हरणीच्या) | pas de traduction en français |
[23] id = 104098 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur | पोटीच्या पासुनी मला पाठीची आगत बाळपणाची संगत pōṭīcyā pāsunī malā pāṭhīcī āgata bāḷapaṇācī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions ▷ (पोटीच्या)(पासुनी)(मला)(पाठीची)(आगत) ▷ (बाळपणाची) tells | pas de traduction en français |
[24] id = 104183 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | आताच्या जमान्यात भाऊ नाही बहिणीचा खिशामधी खण वाडा पुसतो मेव्हणीचा ātācyā jamānyāta bhāū nāhī bahiṇīcā khiśāmadhī khaṇa vāḍā pusatō mēvhaṇīcā | ✎ In today’s world, brother does not care for his sister A blouse-piece in his pocket, he asks for the address of his sister-in-law (wife’s sister) ▷ Of_today (जमान्यात) brother not of_sister ▷ (खिशामधी)(खण)(वाडा) asks (मेव्हणीचा) | pas de traduction en français |
[25] id = 104194 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | दुपारचे उन घाटी डोंगर कोण चढतो बहिणी साठी भाऊ येतो संजुरा dupāracē una ghāṭī ḍōṅgara kōṇa caḍhatō bahiṇī sāṭhī bhāū yētō sañjurā | ✎ In the hot sun of the afternoon, who is climbing the road in the mountain Sanju, the brother, is coming for the sake of his sister ▷ (दुपारचे)(उन)(घाटी)(डोंगर) who (चढतो) ▷ (बहिणी) for brother (येतो)(संजुरा) | pas de traduction en français |
[26] id = 36410 ✓ बोले भारतीबाई - Bole Bharati Village नळदुर्ग - Naldurg | पोटीच्या परास मला पाठीची अगत बाळपणाची सोबत pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī agata bāḷapaṇācī sōbata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(अगत) ▷ (बाळपणाची)(सोबत) | pas de traduction en français |
[27] id = 36432 ✓ क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai Village वाजाठाण - Vajathan | भावाची संगत नको करु मैनाबाई भाऊ बेइमान टाकुन येळ कोण्या गावी bhāvācī saṅgata nakō karu mainābāī bhāū bēimāna ṭākuna yēḷa kōṇyā gāvī | ✎ Mynah, my daughter, don’t go with your brother Your brother is dishonest, don’t trust him, he will leave you anywhere ▷ (भावाची) tells not (करु)(मैनाबाई) ▷ Brother (बेइमान)(टाकुन)(येळ)(कोण्या)(गावी) | pas de traduction en français |
[28] id = 44894 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | पोटीच्या परास पाठीची आगत बालपणाची सोबत pōṭīcyā parāsa pāṭhīcī āgata bālapaṇācī sōbata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions ▷ (पोटीच्या)(परास)(पाठीची)(आगत) ▷ (बालपणाची)(सोबत) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages D:XI-1.18 ??? | ||
[29] id = 104366 ✓ मुळे छाया तानाजी - Mule Chhaya Tanaji Village नळदुर्ग - Naldurg | फुलामधी फुल पाहाव चैनीच सुख पाहाव बहिणीच बालपणीच phulāmadhī fula pāhāva cainīca sukha pāhāva bahiṇīca bālapaṇīca | ✎ Amongst all flowers, look for chain (tree) flower Remember the happy time in sister’s childhood ▷ (फुलामधी) flowers (पाहाव)(चैनीच) ▷ (सुख)(पाहाव) of_sister (बालपणीच) | pas de traduction en français |
[30] id = 104367 ✓ मुळे छाया तानाजी - Mule Chhaya Tanaji Village नळदुर्ग - Naldurg | फुलामधी फुल फुल उगवल गव्हाचा सुख पहाव भावाच लहानपणाच phulāmadhī fula fula ugavala gavhācā sukha pahāva bhāvāca lahānapaṇāca | ✎ Amongst all flower, the wheat flower sprouted Remember the happy time in the brother’s childhood ▷ (फुलामधी) flowers flowers (उगवल)(गव्हाचा) ▷ (सुख)(पहाव)(भावाच)(लहानपणाच) | pas de traduction en français |
[31] id = 104457 ✓ कांबळे मुक्ताबाई सुभाष - Kamble Mukta Subhash Village नळदुर्ग - Naldurga | पोटीच्या परास मला पाठीची गोडी बाळपणाची माझी जोडी pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī gōḍī bāḷapaṇācī mājhī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are companions since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(गोडी) ▷ (बाळपणाची) my (जोडी) | pas de traduction en français |
[32] id = 104654 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | पोटीच्या परास मला पाठीची अगत जलमाला जाव बाळपणाची संगत pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī agata jalamālā jāva bāḷapaṇācī saṅgata | ✎ More than my son, I am attached to my younger brother We are childhood companions, we are there for each other for life ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(अगत) ▷ (जलमाला)(जाव)(बाळपणाची) tells | pas de traduction en français |
[33] id = 104655 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | पोटीच्या परास मला पाठीची लई गोडी जलमाला जाव बालपणी आमची जोडी pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī laī gōḍī jalamālā jāva bālapaṇī āmacī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are there for each other for life, companions since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(लई)(गोडी) ▷ (जलमाला)(जाव)(बालपणी)(आमची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[34] id = 104656 ✓ खांबे पारूबाई - Khambe Parubai Village ढाळवाडी - Dhalvadi | बाळुच्या महादेवाची पुजा करते गंगत जन्मावरी जावी कृष्णासारखी संगत bāḷucyā mahādēvācī pujā karatē gaṅgata janmāvarī jāvī kṛṣṇāsārakhī saṅgata | ✎ I perform the puja* of Balu’s, my brother’s Mahadev (God) In this life, one should get brother’s support like Lord Krishna’s ▷ (बाळुच्या)(महादेवाची) worship (करते)(गंगत) ▷ (जन्मावरी)(जावी)(कृष्णासारखी) tells | pas de traduction en français |
| |||
[35] id = 104671 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | पोटीच्या परास मला पाटीची लई गोडी सांगते बंधु तुला बाळपणाची जोडी pōṭīcyā parāsa malā pāṭīcī laī gōḍī sāṅgatē bandhu tulā bāḷapaṇācī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are companions since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाटीची)(लई)(गोडी) ▷ I_tell brother to_you (बाळपणाची)(जोडी) | pas de traduction en français |