Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103913
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103913 by Lad Indubai

Village: गिधाडे - Gidhade


F:XV-3.2i (F15-03-02i) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother, sister’s companion since childhood

[18] id = 103913
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
लिख लिख भाऊ तुनी लिखानी निमुल (लिही लिही भाऊ तुझ लिहिने
शायतल्या बोलया मन घर ऐकु येती (शाळेतील बोल मला घरी ऐकु येते)
likha likha bhāū tunī likhānī nimula (lihī lihī bhāū tujha lihinē
śāyatalyā bōlayā mana ghara aiku yētī (śāḷētīla bōla malā gharī aiku yētē)
Write, brother, write, your handwriting is good
I can hear the school lessons from home
▷ (लिख)(लिख) brother (तुनी)(लिखानी)(निमुल) ( (लिही)(लिही) brother your (लिहिने)
▷ (शायतल्या)(बोलया)(मन) house (ऐकु)(येती) ( (शाळेतील) says (मला)(घरी)(ऐकु)(येते) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother, sister’s companion since childhood