Village: तव - Tav
13 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.17ai (A01-01-17a01) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / While ploughing, Khaṅdādyā Vāṇī finds a box A:I-1.17aii (A01-01-17a02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī takes the box home A:I-1.23c (A01-01-23c) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Sītā is found in a box A:I-1.23d (A01-01-23d) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Who is the owner of the box? A:I-1.23e (A01-01-23e) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā takes the box home |
[26] id = 34436 ✓ | पोटी नाही पुत्र फळ राजा जनकापाशी सापडली सीतामाई त्याला नांगराच्या ताशी pōṭī nāhī putra phaḷa rājā janakāpāśī sāpaḍalī sītāmāī tyālā nāṅgarācyā tāśī | ✎ King Janak didn’t have a child He found Sitamai in a furrow whle ploughing ▷ (पोटी) not (पुत्र)(फळ) king (जनकापाशी) ▷ (सापडली)(सीतामाई)(त्याला)(नांगराच्या)(ताशी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.3a (A01-01-03a) - Sītā / Groom selection / Pledge of king Janak A:I-1.3b (A01-01-03b) - Sītā / Groom selection / Demand from kings A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow |
[5] id = 34437 ✓ | सीता खेळती धनुष्य धनुष्याचा केला बैल सीताच्या सयवराला राम नवरा होईल sītā khēḷatī dhanuṣya dhanuṣyācā kēlā baila sītācyā sayavarālā rāma navarā hōīla | ✎ Sita plays with a bow, she imagines it to be a bullock in her play In Sita’s swayamvar*, Ram will become the bridegroom ▷ Sita (खेळती)(धनुष्य)(धनुष्याचा) did (बैल) ▷ Of_Sita (सयवराला) Ram (नवरा)(होईल) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 34438 ✓ | सीता खेळती धनुष्य धनुष्याचा झाला घोडा सीताच्या नशीबाला राम जलमाचा जोडा sītā khēḷatī dhanuṣya dhanuṣyācā jhālā ghōḍā sītācyā naśībālā rāma jalamācā jōḍā | ✎ Sita is playing with a bow, she imagines it to be a horse and takes a pretend ride In Sita’s destny, Ram is born to become her husband ▷ Sita (खेळती)(धनुष्य)(धनुष्याचा)(झाला)(घोडा) ▷ Of_Sita (नशीबाला) Ram (जलमाचा)(जोडा) | pas de traduction en français |
[7] id = 34439 ✓ | सीता खेळती धनुष्य धरणी भिजली घामानी जनक राजायाची नवरी जिंकली रामानी sītā khēḷatī dhanuṣya dharaṇī bhijalī ghāmānī janaka rājāyācī navarī jiṅkalī rāmānī | ✎ Sita plays with the bow, the earth is soaked with sweat Ram won Sita, King Janak’s bride ▷ Sita (खेळती)(धनुष्य)(धरणी)(भिजली)(घामानी) ▷ Janak (राजायाची)(नवरी)(जिंकली)(रामानी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood |
[11] id = 34440 ✓ | सीताला मागण परशराम पाव्हण जो उचलील धनुष्य त्याला द्यायाची कामीण sītālā māgaṇa paraśarāma pāvhaṇa jō ucalīla dhanuṣya tyālā dyāyācī kāmīṇa | ✎ Parasharam has come with a proposal for marriage for Sita The girl will be given to the one who can pick up the bow ▷ Sita (मागण)(परशराम)(पाव्हण) ▷ (जो)(उचलील)(धनुष्य)(त्याला)(द्यायाची)(कामीण) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood |
[25] id = 34441 ✓ | सीताला मागण हजाराला याक उण जनक राजाच्या वाड्याला आल रामाच मागण sītālā māgaṇa hajārālā yāka uṇa janaka rājācyā vāḍyālā āla rāmāca māgaṇa | ✎ Demand for Sitabai’s hand was made by a one less than thousand persons Demand for her hand from Ram came to King Janak’s palace ▷ Sita (मागण)(हजाराला)(याक)(उण) ▷ Janak (राजाच्या)(वाड्याला) here_comes of_Ram (मागण) | pas de traduction en français |
[26] id = 34442 ✓ | सीताला मागण गेली हजारावरी बारा सीताच्या सयवराला तिथ गरुड घाली वारा sītālā māgaṇa gēlī hajārāvarī bārā sītācyā sayavarālā titha garuḍa ghālī vārā | ✎ Demand for Sitabai’s hand was made by a thousand and twelve persons For Sita’s swayamvar*, Garud is fanning (Ram) ▷ Sita (मागण) went (हजारावरी)(बारा) ▷ Of_Sita (सयवराला)(तिथ)(गरुड)(घाली)(वारा) | pas de traduction en français |
| |||
[27] id = 34443 ✓ | सीताबाईला आल मागण खंडोखंडीच आल राज जनक राजाच्या वाड्याला शिंग सोनेरी बाजा वाज sītābāīlā āla māgaṇa khaṇḍōkhaṇḍīca āla rāja janaka rājācyā vāḍyālā śiṅga sōnērī bājā vāja | ✎ To ask for Sita’s hand, Kings from many regions have come A gold horn is blowing and a band is playing in King Janak’s palace ▷ Goddess_Sita here_comes (मागण)(खंडोखंडीच) here_comes king ▷ Janak (राजाच्या)(वाड्याला)(शिंग)(सोनेरी)(बाजा)(वाज) | pas de traduction en français |
[21] id = 34445 ✓ | बारा ना वरसाची सीतामाई अंबारीत तान्ह बाळ राम ना भरताराला हत्तीवरूनी घाली माळ bārā nā varasācī sītāmāī ambārīta tānha bāḷa rāma nā bharatārālā hattīvarūnī ghālī māḷa | ✎ Twelve years old Sitamai, sitting in the canopy on an elephant, looks small She puts a garland around Ram’s, her husband’s neck, sitting on the elephant ▷ (बारा) * (वरसाची)(सीतामाई)(अंबारीत)(तान्ह) son ▷ Ram * (भरताराला)(हत्तीवरूनी)(घाली)(माळ) | pas de traduction en français |
[14] id = 31692 ✓ | शिंदेनाशाही तोड सीतामाईला कवा केल त्याही ना तोड्यासाठी देव करमाळ्याला गेल śindēnāśāhī tōḍa sītāmāīlā kavā kēla tyāhī nā tōḍyāsāṭhī dēva karamāḷyālā gēla | ✎ Shindeshahi (a special design) tode*, Sitabai, when did you get them made For these tode*, God had gone to Karmala ▷ (शिंदेनाशाही)(तोड)(सीतामाईला)(कवा) did ▷ (त्याही) * (तोड्यासाठी)(देव)(करमाळ्याला) gone | pas de traduction en français |
| |||
[15] id = 34446 ✓ | दाशरथाचा पुतरु जनक राजाचा जावई शिंदे ना शाही तोड सीताबाई तुझ्या पाई dāśarathācā putaru janaka rājācā jāvaī śindē nā śāhī tōḍa sītābāī tujhyā pāī | ✎ Dashrath’s son, King Janak’s son-in-law (He) got Shindeshahi (a special design) tode* made for you, Sitabai ▷ (दाशरथाचा)(पुतरु) Janak (राजाचा)(जावई) ▷ (शिंदे) * (शाही)(तोड) goddess_Sita your (पाई) | pas de traduction en français |
|
[28] id = 31693 ✓ | सजवीला रथ रथा बांधली फडकी वनवासा चालली सीता रामाची लाडकी sajavīlā ratha rathā bāndhalī phaḍakī vanavāsā cālalī sītā rāmācī lāḍakī | ✎ The chariot is decorated, pieces of cloth are tied to the chariot Ram’s beloved Sita is going to the forest in exile ▷ (सजवीला)(रथ)(रथा)(बांधली)(फडकी) ▷ Vanavas (चालली) Sita of_Ram (लाडकी) | pas de traduction en français |
[29] id = 34447 ✓ | सजवीला रथ रथा बांधली सुतळी वनवासाला गेली सीता सीता रामाची पुतळी sajavīlā ratha rathā bāndhalī sutaḷī vanavāsālā gēlī sītā sītā rāmācī putaḷī | ✎ The chariot is decorated, a string is tied to the chariot Ram’s beautiful wife Sita went to the forest in exile ▷ (सजवीला)(रथ)(रथा)(बांधली)(सुतळी) ▷ (वनवासाला) went Sita Sita of_Ram (पुतळी) | pas de traduction en français |
[12] id = 31694 ✓ | सजवीला रथ रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईना sajavīlā ratha ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[13] id = 31695 ✓ | सजवीला रथ रथ येशीत खुटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sajavīlā ratha ratha yēśīta khuṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them. | |
[27] id = 34448 ✓ | सीताला वनवास तिला आडवी गेली गायी येवढा वनवास पापी रावणाच्या पायी sītālā vanavāsa tilā āḍavī gēlī gāyī yēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī | ✎ Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan* ▷ Sita vanavas (तिला)(आडवी) went cows ▷ (येवढा) vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ A:I-1.14 (A01-01-14) - Sītā / Sītā and Garuḍ |
[26] id = 34449 ✓ | सीता ना सांग कथा राम सांगून देईना सीता ना बाई बोल दुख हुरदी माईना sītā nā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā sītā nā bāī bōla dukha huradī māīnā | ✎ Sita tells her story, Ram does not let her tell it Sitabai says, I cannot contain my pain and suffering in my heart ▷ Sita * with (कथा) Ram (सांगून)(देईना) ▷ Sita * woman says (दुख)(हुरदी) Mina | pas de traduction en français |
[43] id = 34451 ✓ | सीताबाई बाळतीण पाणी मिळना इसणाला घेतल्या घाघरी देव गेल बारवला sītābāī bāḷatīṇa pāṇī miḷanā isaṇālā ghētalyā ghāgharī dēva gēla bāravalā | ✎ Sita delivered she gets very hot water to baathe but no cold water to mix in it God took vessel and went to the well (to bring water) ▷ Goddess_Sita (बाळतीण) water, (मिळना)(इसणाला) ▷ (घेतल्या)(घाघरी)(देव) gone (बारवला) | pas de traduction en français |
[44] id = 34452 ✓ | सीताबाई बाळतीण हातरी पळसाची पान तातोबा देव देतो बाळोत्याच वाण sītābāī bāḷatīṇa hātarī paḷasācī pāna tātōbā dēva dētō bāḷōtyāca vāṇa | ✎ Sita has delivered, she spreads palas leaves as a bed God Tatoba provides for the delivered woman ▷ Goddess_Sita (बाळतीण)(हातरी)(पळसाची)(पान) ▷ (तातोबा)(देव)(देतो)(बाळोत्याच)(वाण) | pas de traduction en français |
[45] id = 34453 ✓ | सीताबाई बाळतीण हाये कोंडती तिची न्हाणी आडल्या येळला देव तातोबा घाली पाणी sītābāī bāḷatīṇa hāyē kōṇḍatī ticī nhāṇī āḍalyā yēḷalā dēva tātōbā ghālī pāṇī | ✎ Sitabai is delivered her bath room is embanked on all sides God Tatoba bathes her ▷ Goddess_Sita (बाळतीण)(हाये)(कोंडती)(तिची)(न्हाणी) ▷ (आडल्या)(येळला)(देव)(तातोबा)(घाली) water, | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly A:II-5.29 ??? A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered |
[42] id = 109959 ✓ | अशी पयलित ववी म्यात गायली देवाला कृष्णा सवळ्या भावाला aśī payalita vavī myāta gāyalī dēvālā kṛṣṇā savaḷyā bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(पयलित)(ववी)(म्यात)(गायली)(देवाला) ▷ (कृष्णा)(सवळ्या)(भावाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 34463 ✓ | हवेली शहरामंदी रात्री उत्सव झाला काही उत्सव झाला काही राम जलमाची घाई havēlī śaharāmandī rātrī utsava jhālā kāhī utsava jhālā kāhī rāma jalamācī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (हवेली)(शहरामंदी)(रात्री)(उत्सव)(झाला)(काही) ▷ (उत्सव)(झाला)(काही) Ram (जलमाची)(घाई) | pas de traduction en français |
[13] id = 34464 ✓ | हवेली शहरामंदी राम रायाच बारस तुपात अनारस जेवू घाली दशरथ havēlī śaharāmandī rāma rāyāca bārasa tupāta anārasa jēvū ghālī daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (हवेली)(शहरामंदी) Ram (रायाच)(बारस) ▷ (तुपात)(अनारस)(जेवू)(घाली)(दशरथ) | pas de traduction en français |