➡ Display songs in class at higher level (A01-01-07)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
सीता निघाली वनवासा कुकु कपाळ भरुनी भरल्या सभमधी राम न्याहळतो दुरुनी, शेल्याच्या आडूनी नेत्र आले भरूनी | Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them. |
[1] id = 665 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | रामाला राग आला लक्ष्मणाला हुकूम केला अशोक वनामधी सीता न्यावी वधायीला rāmālā rāga ālā lakṣmaṇālā hukūma kēlā aśōka vanāmadhī sītā nyāvī vadhāyīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (राग) here_comes (लक्ष्मणाला)(हुकूम) did ▷ (अशोक)(वनामधी) Sita (न्यावी)(वधायीला) | pas de traduction en français |
[2] id = 666 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | रामाला आला राग बोल लक्ष्मणा जुपली गाडी हिला घाल नेऊन दुर तू वनामंदी rāmālā ālā rāga bōla lakṣmaṇā jupalī gāḍī hilā ghāla nēūna dura tū vanāmandī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (राग) says Laksman (जुपली)(गाडी) ▷ (हिला)(घाल)(नेऊन) far_away you (वनामंदी) | pas de traduction en français |
[3] id = 667 ✓ धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati Village घोटवडे - Ghotavade | रावणानी नेली सीता राम घेईना घरात लक्ष्मण बोल हिला सोडाव वनात rāvaṇānī nēlī sītā rāma ghēīnā gharāta lakṣmaṇa bōla hilā sōḍāva vanāta | ✎ no translation in English ▷ Ravan (नेली) Sita Ram (घेईना)(घरात) ▷ Laksman says (हिला)(सोडाव)(वनात) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā | ||
[4] id = 668 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | सीता का माझ्या बाई तु तर मनाची मोकळी तुला वनवासा लावाया व्हती रामलक्ष्मणाची साखळी sītā kā mājhyā bāī tu tara manācī mōkaḷī tulā vanavāsā lāvāyā vhatī rāmalakṣmaṇācī sākhaḷī | ✎ no translation in English ▷ Sita (का) my woman you wires (मनाची)(मोकळी) ▷ To_you vanavas (लावाया)(व्हती)(रामलक्ष्मणाची)(साखळी) | pas de traduction en français |
[5] id = 669 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | सोडीली सीता राणी सीता मनात निर्धार सीताला वनवास द्याया व्हता दोघांचा इचार sōḍīlī sītā rāṇī sītā manāta nirdhāra sītālā vanavāsa dyāyā vhatā dōghāñcā icāra | ✎ no translation in English ▷ (सोडीली) Sita (राणी) Sita (मनात)(निर्धार) ▷ Sita vanavas (द्याया)(व्हता)(दोघांचा)(इचार) | pas de traduction en français |
[6] id = 670 ✓ हरगणे भिमा - Hargane Bhima Village पोमगाव - Pomgaon | सीता चालली वनवासा हिला घालवाया कोण कोण राम लक्ष्मण मारवती हे निघ तिघजण sītā cālalī vanavāsā hilā ghālavāyā kōṇa kōṇa rāma lakṣmaṇa māravatī hē nigha tighajaṇa | ✎ no translation in English ▷ Sita (चालली) vanavas (हिला)(घालवाया) who who ▷ Ram Laksman Maruti (हे)(निघ) the_three | pas de traduction en français |
[7] id = 11891 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | राम म्हण राम राम नाही चांगला सीत या माईला ह्यान सोडीली जंगला rāma mhaṇa rāma rāma nāhī cāṅgalā sīta yā māīlā hyāna sōḍīlī jaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram not (चांगला) ▷ Sita (या)(माईला)(ह्यान)(सोडीली)(जंगला) | pas de traduction en français |
[8] id = 11892 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | राम राम म्हण त्याला कोण म्हणतो चांगला सीताई माईला त्यान वनवास दिला rāma rāma mhaṇa tyālā kōṇa mhaṇatō cāṅgalā sītāī māīlā tyāna vanavāsa dilā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हण)(त्याला) who (म्हणतो)(चांगला) ▷ (सीताई)(माईला)(त्यान) vanavas (दिला) | pas de traduction en français |
[9] id = 11893 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | राम म्हण राम राम नाही चांगला सीताई माईला ह्यान सोडली वनाला rāma mhaṇa rāma rāma nāhī cāṅgalā sītāī māīlā hyāna sōḍalī vanālā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram not (चांगला) ▷ (सीताई)(माईला)(ह्यान)(सोडली)(वनाला) | pas de traduction en français |
[10] id = 34821 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | राम बोलतो लक्ष्मण माझ्या गडी सीता न्याव वनवासाला रंगमहालाला घाल कडी rāma bōlatō lakṣmaṇa mājhyā gaḍī sītā nyāva vanavāsālā raṅgamahālālā ghāla kaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram says Laksman my (गडी) ▷ Sita (न्याव)(वनवासाला)(रंगमहालाला)(घाल)(कडी) | pas de traduction en français |
[11] id = 34837 ✓ पवार गीता - Pawar Gita Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-11-39 start 06:25 ➡ listen to section | सीताला वधयाला गेल होत कोणकोण बाई राम तो लक्ष्मण मारवती तिघजण sītālā vadhayālā gēla hōta kōṇakōṇa bāī rāma tō lakṣmaṇa māravatī tighajaṇa | ✎ Who had gone to kill Sita? Ram, Laksman and Maruti*, all the three ▷ Sita (वधयाला) gone (होत) who woman ▷ Ram (तो) Laksman Maruti the_three | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 41205 ✓ आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS -41 | सीताबाईचा वनवास जन म्हणती खरखोटं धावगड्याच्या फळी पाची उमटली बोट sītābāīcā vanavāsa jana mhaṇatī kharakhōṭaṁ dhāvagaḍyācyā phaḷī pācī umaṭalī bōṭa | ✎ no translation in English ▷ (सीताबाईचा) vanavas (जन)(म्हणती)(खरखोटं) ▷ (धावगड्याच्या)(फळी)(पाची)(उमटली)(बोट) | pas de traduction en français |
[13] id = 53665 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | सीताबाई सांगे कथा राम ऐकत नाही रामाच्या मनात सीता मोकलून देई sītābāī sāṅgē kathā rāma aikata nāhī rāmācyā manāta sītā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita with (कथा) Ram (ऐकत) not ▷ Of_Ram (मनात) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:I-1.9cii (A01-01-09c02) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / No dialogue between Rāma and Sītā | ||
[14] id = 45569 ✓ राऊत केशर - Raut Keshar Village पुणतांबा - Puntamba | राम सांगे कथा सिता ऐकत नाही रामाच्या मनात सीता मोकलून देई rāma sāṅgē kathā sitā aikata nāhī rāmācyā manāta sītā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Ram with (कथा) Sita (ऐकत) not ▷ Of_Ram (मनात) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
[15] id = 45570 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | राम सांगे कथा सिता ऐकत नाही रामाच्या मनात सीता मोकलून देवइ rāma sāṅgē kathā sitā aikata nāhī rāmācyā manāta sītā mōkalūna dēvi | ✎ no translation in English ▷ Ram with (कथा) Sita (ऐकत) not ▷ Of_Ram (मनात) Sita (मोकलून)(देवइ) | pas de traduction en français |
[16] id = 52852 ✓ जाधव ठकू - Jadhav Thaku Village कोमलवाडी - Komalwadi | सीता सांग कथा राम ऐकत नाही रामाला वाटत सीता मोकलून द्यावी sītā sāṅga kathā rāma aikata nāhī rāmālā vāṭata sītā mōkalūna dyāvī | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कथा) Ram (ऐकत) not ▷ Ram (वाटत) Sita (मोकलून)(द्यावी) | pas de traduction en français |
[17] id = 54791 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | राम म्हणतो लक्ष्मणा माझा भावा रथ सजवूनी घ्यावा सिताला वनाला न्यावा rāma mhaṇatō lakṣmaṇā mājhā bhāvā ratha sajavūnī ghyāvā sitālā vanālā nyāvā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणतो) Laksman my brother ▷ (रथ)(सजवूनी)(घ्यावा) Sita (वनाला)(न्यावा) | pas de traduction en français |
[18] id = 54792 ✓ शिंदे अनु - Shinde Anu Village केळद - Kelad | राम ना बोलाइतो लक्षीमनाच्या आडूनी पतीव्रता सीताबाई द्यावी वनात सोडूनी rāma nā bōlāitō lakṣīmanācyā āḍūnī patīvratā sītābāī dyāvī vanāta sōḍūnī | ✎ no translation in English ▷ Ram * (बोलाइतो)(लक्षीमनाच्या)(आडूनी) ▷ (पतीव्रता) goddess_Sita (द्यावी)(वनात)(सोडूनी) | pas de traduction en français |
[19] id = 54793 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | सिताबाई बोलं नई कलं मी उतमात काई पाठविलं वन माझ्या का नशिबात sitābāī bōlaṁ naī kalaṁ mī utamāta kāī pāṭhavilaṁ vana mājhyā kā naśibāta | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (बोलं)(नई)(कलं) I (उतमात) ▷ (काई)(पाठविलं)(वन) my (का)(नशिबात) | pas de traduction en français |
[20] id = 54794 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीता सांगे कथा राम ऐकत नाई रामाच्या ग मनामधी सीता मोकलून देई sītā sāṅgē kathā rāma aikata nāī rāmācyā ga manāmadhī sītā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कथा) Ram (ऐकत)(नाई) ▷ Of_Ram * (मनामधी) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
[21] id = 54795 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | राम सांगे कथा सीता आयकत नई रामाच्या मनामधी सीता मोकलून देई rāma sāṅgē kathā sītā āyakata naī rāmācyā manāmadhī sītā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Ram with (कथा) Sita (आयकत)(नई) ▷ Of_Ram (मनामधी) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
[22] id = 54796 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | सिताला वनवास पाप्या रावणाच्या पाई राम हौसा बोले सिता मोकलून देई sitālā vanavāsa pāpyā rāvaṇācyā pāī rāma hausā bōlē sitā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Sita vanavas (पाप्या)(रावणाच्या)(पाई) ▷ Ram (हौसा)(बोले) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
[23] id = 54797 ✓ पठारे सानू - Pathare Sanu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | सिता सांगे कथा राम ऐकत नाही रामाच्या मनामधी सिता मोकलून जाई sitā sāṅgē kathā rāma aikata nāhī rāmācyā manāmadhī sitā mōkalūna jāī | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कथा) Ram (ऐकत) not ▷ Of_Ram (मनामधी) Sita (मोकलून)(जाई) | pas de traduction en français |
[24] id = 54798 ✓ ढेरींगे बकुबाई - Dheringe Baku Village पळशे - Palase | सिता सांग कथा राम ऐकत नाही रामाला वाटत सिता मोकलून द्यावी sitā sāṅga kathā rāma aikata nāhī rāmālā vāṭata sitā mōkalūna dyāvī | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कथा) Ram (ऐकत) not ▷ Ram (वाटत) Sita (मोकलून)(द्यावी) | pas de traduction en français |
[25] id = 54799 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | सिताबाई वनवास झाड पाखराशी बोल रामानं कसं केलं वनी मोकलून दिलं sitābāī vanavāsa jhāḍa pākharāśī bōla rāmānaṁ kasaṁ kēlaṁ vanī mōkalūna dilaṁ | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita vanavas (झाड)(पाखराशी) says ▷ (रामानं)(कसं)(केलं)(वनी)(मोकलून)(दिलं) | pas de traduction en français |
[26] id = 54800 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सिता बाईले वनवास वर्ष पुरानी राम नी लक्षुमन शूय खांब लेती sitā bāīlē vanavāsa varṣa purānī rāma nī lakṣumana śūya khāmba lētī | ✎ no translation in English ▷ Sita (बाईले) vanavas (वर्ष)(पुरानी) ▷ Ram (नी)(लक्षुमन)(शूय)(खांब)(लेती) | pas de traduction en français |
[27] id = 54801 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village होनवडज - Honvadaj | सोडूनी गेले राम टाकूनी गेले राम गेले राम मला वनी सोडून गेले राम sōḍūnī gēlē rāma ṭākūnī gēlē rāma gēlē rāma malā vanī sōḍūna gēlē rāma | ✎ no translation in English ▷ (सोडूनी) has_gone Ram (टाकूनी) has_gone Ram ▷ Has_gone Ram (मला)(वनी)(सोडून) has_gone Ram | pas de traduction en français |
[28] id = 54802 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | सीताले वनवास हिनी डोंगरी कदी नाणी तिना राम कसा म्हणे आठे कसान तेलपाणी sītālē vanavāsa hinī ḍōṅgarī kadī nāṇī tinā rāma kasā mhaṇē āṭhē kasāna tēlapāṇī | ✎ no translation in English ▷ (सीताले) vanavas (हिनी)(डोंगरी)(कदी)(नाणी) ▷ (तिना) Ram how (म्हणे)(आठे)(कसान)(तेलपाणी) | pas de traduction en français |
[29] id = 54803 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सीताबाई न वनवास ईन डोंगर खदा जिरा राम कसा म्हणे एवढा वनवास नाही बरा sītābāī na vanavāsa īna ḍōṅgara khadā jirā rāma kasā mhaṇē ēvaḍhā vanavāsa nāhī barā | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita * vanavas (ईन)(डोंगर)(खदा)(जिरा) ▷ Ram how (म्हणे)(एवढा) vanavas not (बरा) | pas de traduction en français |
[30] id = 54804 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सीताबाईले वनवास हीन डोंगर खदी तानी राम कसा म्हणे ओढ sītābāīlē vanavāsa hīna ḍōṅgara khadī tānī rāma kasā mhaṇē ōḍha | ✎ no translation in English ▷ (सीताबाईले) vanavas (हीन)(डोंगर)(खदी) ▷ (तानी) Ram how (म्हणे)(ओढ) | pas de traduction en français |
[31] id = 54805 ✓ दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi Village बांगर्डे - Bangarde | आयोध्या नगरीत तीथ कशाचा गलबला सीता पाठवया राम सभेतुनी आला āyōdhyā nagarīta tītha kaśācā galabalā sītā pāṭhavayā rāma sabhētunī ālā | ✎ no translation in English ▷ (आयोध्या)(नगरीत)(तीथ)(कशाचा)(गलबला) ▷ Sita (पाठवया) Ram (सभेतुनी) here_comes | pas de traduction en français |
[32] id = 54811 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | सीता बाई म्हणे वनवास मह्या जीवा झाले बारा वर्स नही डोंगराला दिवा sītā bāī mhaṇē vanavāsa mahyā jīvā jhālē bārā varsa nahī ḍōṅgarālā divā | ✎ no translation in English ▷ Sita woman (म्हणे) vanavas (मह्या) life ▷ Become (बारा)(वर्स) not (डोंगराला) lamp | pas de traduction en français |
[33] id = 71522 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम लक्ष्मण भांडत्या या इरुदानं सिताला बोळवाया दोघं गेलं इरुदान rāma lakṣmaṇa bhāṇḍatyā yā irudānaṁ sitālā bōḷavāyā dōghaṁ gēlaṁ irudāna | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (भांडत्या)(या)(इरुदानं) ▷ Sita (बोळवाया)(दोघं)(गेलं)(इरुदान) | pas de traduction en français |
[34] id = 59678 ✓ ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon | सीता सांगे कंतरा मह ऐकत नई रामाच्या मनात सिता मोकलून देई sītā sāṅgē kantarā maha aikata naī rāmācyā manāta sitā mōkalūna dēī | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कंतरा)(मह)(ऐकत)(नई) ▷ Of_Ram (मनात) Sita (मोकलून)(देई) | pas de traduction en français |
[35] id = 83567 ✓ हंडे अनूसया - Hande Anusaya Village पांगरी - Pangari | सीता वनाला काढीली रामचंद्र शाण्यानं भरले नेतर पाण्यान लक्ष्मण दिराचे sītā vanālā kāḍhīlī rāmacandra śāṇyānaṁ bharalē nētara pāṇyāna lakṣmaṇa dirācē | ✎ no translation in English ▷ Sita (वनाला)(काढीली)(रामचंद्र)(शाण्यानं) ▷ (भरले)(नेतर)(पाण्यान) Laksman (दिराचे) | pas de traduction en français |
[36] id = 83584 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | सीता सोडली वनाला रामचंद्र शहाण्यान लक्ष्मण दीराचे नेत्र भरले पाण्यान sītā sōḍalī vanālā rāmacandra śahāṇyāna lakṣmaṇa dīrācē nētra bharalē pāṇyāna | ✎ no translation in English ▷ Sita (सोडली)(वनाला)(रामचंद्र)(शहाण्यान) ▷ Laksman (दीराचे)(नेत्र)(भरले)(पाण्यान) | pas de traduction en français |
[37] id = 88206 ✓ कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev Village निरवांगी - Nirvangi | रामराम म्हणे राम मनीईचा काळा भोळी सीता माई तीचा केसानी कापी गळा rāmarāma mhaṇē rāma manīīcā kāḷā bhōḷī sītā māī tīcā kēsānī kāpī gaḷā | ✎ no translation in English ▷ (रामराम)(म्हणे) Ram (मनीईचा)(काळा) ▷ (भोळी) Sita (माई)(तीचा)(केसानी)(कापी)(गळा) | pas de traduction en français |
[38] id = 93064 ✓ गायकवाड जाई - Gaykwad Jai Village बार्शी - Barshi | सीताला वनवास आला होता कवा राम ज्वानीत होते तवा sītālā vanavāsa ālā hōtā kavā rāma jvānīta hōtē tavā | ✎ no translation in English ▷ Sita vanavas here_comes (होता)(कवा) ▷ Ram (ज्वानीत)(होते)(तवा) | pas de traduction en français |
[39] id = 93145 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | राम बोलतो लक्ष्मणा माझ्या भाई सीता नेली वनवासा त्याही वनाच नाव काई rāma bōlatō lakṣmaṇā mājhyā bhāī sītā nēlī vanavāsā tyāhī vanāca nāva kāī | ✎ no translation in English ▷ Ram says Laksman my (भाई) ▷ Sita (नेली) vanavas (त्याही)(वनाच)(नाव)(काई) | pas de traduction en français |
[40] id = 93146 ✓ सावंत शैलाबाई - Savant Shaila Village विराम - Viram | राम काय बोल लक्ष्मणा माझ्या गड्या सीता चाली वनवासा कडया बाहेरुन लावा rāma kāya bōla lakṣmaṇā mājhyā gaḍyā sītā cālī vanavāsā kaḍayā bāhēruna lāvā | ✎ no translation in English ▷ Ram why says Laksman my (गड्या) ▷ Sita (चाली) vanavas (कडया)(बाहेरुन) put | pas de traduction en français |
[41] id = 93147 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | सीता चालली वनवासाला त्या डोंगरी नाही नाही लक्ष्मण दीराईच्या डोळ्या पाणी sītā cālalī vanavāsālā tyā ḍōṅgarī nāhī nāhī lakṣmaṇa dīrāīcyā ḍōḷyā pāṇī | ✎ no translation in English ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(त्या)(डोंगरी) not not ▷ Laksman (दीराईच्या)(डोळ्या) water, | pas de traduction en français |
[42] id = 93148 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | देवामंधी देव देव मारोती इमानी धजा लावील्या रामानी लंकेच्या रावणाचा dēvāmandhī dēva dēva mārōtī imānī dhajā lāvīlyā rāmānī laṅkēcyā rāvaṇācā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(मारोती)(इमानी) ▷ (धजा)(लावील्या)(रामानी)(लंकेच्या)(रावणाचा) | pas de traduction en français |
[43] id = 93149 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | सिताला सासरवास मणाच्या डबी पायी बारा वर्षे झाले सितामाईच्या कुंकू कपाळाला नाही sitālā sāsaravāsa maṇācyā ḍabī pāyī bārā varṣē jhālē sitāmāīcyā kuṅkū kapāḷālā nāhī | ✎ no translation in English ▷ Sita (सासरवास)(मणाच्या)(डबी)(पायी) ▷ (बारा)(वर्षे) become (सितामाईच्या) kunku (कपाळाला) not | pas de traduction en français |
[44] id = 93150 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | सिताले वनवास गेली काकरे डोंगरे काकरन पान पान आतरे पगरे sitālē vanavāsa gēlī kākarē ḍōṅgarē kākarana pāna pāna ātarē pagarē | ✎ no translation in English ▷ (सिताले) vanavas went (काकरे)(डोंगरे) ▷ (काकरन)(पान)(पान)(आतरे)(पगरे) | pas de traduction en français |
[45] id = 93151 ✓ कांबळे जगन भीमराव - Kamble Jagan Bhimrao Village करदाशी - Kardashi | राम राम म्हणे विचार करीना मनात दुसर्याच ऐकुन सीता धाडीतो वनात rāma rāma mhaṇē vicāra karīnā manāta dusaryāca aikuna sītā dhāḍītō vanāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे)(विचार)(करीना)(मनात) ▷ (दुसर्याच)(ऐकुन) Sita (धाडीतो)(वनात) | pas de traduction en français |
[46] id = 93152 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | वनवासाला गेली सीते सारखी सुंदर रथाला सारथी लक्ष्मण दिरा vanavāsālā gēlī sītē sārakhī sundara rathālā sārathī lakṣmaṇa dirā | ✎ no translation in English ▷ (वनवासाला) went (सीते)(सारखी)(सुंदर) ▷ (रथाला)(सारथी) Laksman (दिरा) | pas de traduction en français |