Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-07h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.7h (A01-01-07h)
(88 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.7h (A01-01-07h) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens because of the sinful Rāvaṇ

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[1] id = 649
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
सीता चालली वनवासा आडवा गेला साप
एवढा वनवास मेल्या रावणाच पाप
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā sāpa
ēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇāca pāpa
Sita is going for her exile in forest, a snake crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal, sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (साप)
▷ (एवढा) vanavas (मेल्या)(रावणाच)(पाप)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[2] id = 650
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
सीता चालली वनवासा आडवा गेला होला
येवढा वनवास मेल्या रावणाने दिला
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā hōlā
yēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇānē dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (होला)
▷ (येवढा) vanavas (मेल्या)(रावणाने)(दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[3] id = 651
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
सीता चालली वनवासा आडवी गेली गाई
येवढा वनवास मेल्या रावणाच्या पाई
sītā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī gāī
yēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went (गाई)
▷ (येवढा) vanavas (मेल्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[4] id = 652
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
Village रिहे - Rihe
सीता चालली वनवासा आडवी गेली वनगायी
सीताला सासुरुस त्या ग रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī vanagāyī
sītālā sāsurusa tyā ga rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a wild cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went (वनगायी)
▷  Sita (सासुरुस)(त्या) * (रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[5] id = 653
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
सीता चालली वनवासा रथा जुपीला हरण
सीताला वनवास मेल्या रावणा कारण
sītā cālalī vanavāsā rathā jupīlā haraṇa
sītālā vanavāsa mēlyā rāvaṇā kāraṇa
Sita is going for her exile in forest, a deer was harnessed to the chariot
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (रथा)(जुपीला)(हरण)
▷  Sita vanavas (मेल्या) Ravan (कारण)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[6] id = 654
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village कोंढुर - Kondhur
चाहाडीच्या पायी राजाची राजगीरी
मेल्या रावणाच्या पायी सीता वधायीला नेली
cāhāḍīcyā pāyī rājācī rājagīrī
mēlyā rāvaṇācyā pāyī sītā vadhāyīlā nēlī
Because of back biting by others, the king lost his kingdom
Because of the rascal Ravan*, Sita was taken (to the forest) to be killed
▷ (चाहाडीच्या)(पायी)(राजाची)(राजगीरी)
▷ (मेल्या)(रावणाच्या)(पायी) Sita (वधायीला)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[7] id = 655
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
सीताला वनवास मेल्या रावणानी केला
चंद्रासारखा जोडा तिचा शेवट नाही गेला
sītālā vanavāsa mēlyā rāvaṇānī kēlā
candrāsārakhā jōḍā ticā śēvaṭa nāhī gēlā
Sita had to suffer moral hardships because of the rascal Ravan*
Such a beautiful pair (Ram and Sita), their married life didn’t last till the end
▷  Sita vanavas (मेल्या) Ravan did
▷ (चंद्रासारखा)(जोडा)(तिचा)(शेवट) not has_gone
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[8] id = 656
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
सीता निघाली वनवासा तिला आडवी आली काठी
सीताला वनवास हा ग रावणासाठी
sītā nighālī vanavāsā tilā āḍavī ālī kāṭhī
sītālā vanavāsa hā ga rāvaṇāsāṭhī
Sita is going for her exile in forest, she met with an obstacle
Sita’s moral hardships and sufferings are because of Ravan*
▷  Sita (निघाली) vanavas (तिला)(आडवी) has_come (काठी)
▷  Sita vanavas (हा) * (रावणासाठी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[9] id = 657
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
रामाच्या सीताईला एवढा सासुरवास कुणी केला
लंकेच्या रावणानी वनवास सीताला दिला
rāmācyā sītāīlā ēvaḍhā sāsuravāsa kuṇī kēlā
laṅkēcyā rāvaṇānī vanavāsa sītālā dilā
Who caused so much suffering to Ram’s Sitamai
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Of_Ram Sita (एवढा)(सासुरवास)(कुणी) did
▷ (लंकेच्या) Ravan vanavas Sita (दिला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[10] id = 658
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सीता जाती वनवासा तिला आडवा गेला साप
एवढा वनवास तेही रावणाच पाप
sītā jātī vanavāsā tilā āḍavā gēlā sāpa
ēvaḍhā vanavāsa tēhī rāvaṇāca pāpa
Sita is going for her exile in forest, a snake crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita caste vanavas (तिला)(आडवा) has_gone (साप)
▷ (एवढा) vanavas (तेही)(रावणाच)(पाप)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[11] id = 659
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सीता गेली वनवासा तिला आडवी गेली गायी
येवढा वनवास त्याही रावणा पायी
sītā gēlī vanavāsā tilā āḍavī gēlī gāyī
yēvaḍhā vanavāsa tyāhī rāvaṇā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita went vanavas (तिला)(आडवी) went cows
▷ (येवढा) vanavas (त्याही) Ravan (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[12] id = 660
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
एवढ्या वनामंदी कोण करितो आई आई
सीताला वनवास पाप्या रावणा तुझ्या पाई
ēvaḍhyā vanāmandī kōṇa karitō āī āī
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇā tujhyā pāī
In such a big forest, who ia shouting Aai, Aai (mother, mother)
Sita’s moral hardships and suffering are all because of the sinful Ravan*
▷ (एवढ्या)(वनामंदी) who (करितो)(आई)(आई)
▷  Sita vanavas (पाप्या) Ravan your (पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[13] id = 661
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
सीता चालली वनवासा इला आडवा गेला व्हला
एवढा वनवास पापी रावणान दिला
sītā cālalī vanavāsā ilā āḍavā gēlā vhalā
ēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇāna dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (इला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (एवढा) vanavas (पापी) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[14] id = 662
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
सीता निघाली वनवासा हिला आडवा गेला होला
सीताला वनवास पापी रावणान दिला
sītā nighālī vanavāsā hilā āḍavā gēlā hōlā
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇāna dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (निघाली) vanavas (हिला)(आडवा) has_gone (होला)
▷  Sita vanavas (पापी) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[15] id = 663
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
सीता निघाली वनवासा हिला आडवी गेली गायी
सीताला वनवासा पापी रावणाच्या पायी
sītā nighālī vanavāsā hilā āḍavī gēlī gāyī
sītālā vanavāsā pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (निघाली) vanavas (हिला)(आडवी) went cows
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[16] id = 4459
दळवी शांता - Dalvi Shanta
Village कोळवली - Kolawali
सीता चालली ग वनवासा हिला आडवा गेला व्हला
तरी या ग एवढा वनवास पापी रावणान ग केला
sītā cālalī ga vanavāsā hilā āḍavā gēlā vhalā
tarī yā ga ēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇāna ga kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) * vanavas (हिला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (तरी)(या) * (एवढा) vanavas (पापी) Ravan * did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[17] id = 4460
दळवी शांता - Dalvi Shanta
Village कोळवली - Kolawali
सीता चालली वनवासा हिला आडवी गेली काठी
आता येवढा रे वनवास पापी रावणाच्या साठी
sītā cālalī vanavāsā hilā āḍavī gēlī kāṭhī
ātā yēvaḍhā rē vanavāsa pāpī rāvaṇācyā sāṭhī
Sita is going for her exile in forest, she met with an obstacle
So much moral hardship and sufferings are because of Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हिला)(आडवी) went (काठी)
▷ (आता)(येवढा)(रे) vanavas (पापी)(रावणाच्या) for
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[18] id = 4461
दळवी शांता - Dalvi Shanta
Village कोळवली - Kolawali
सीता चालली रे वनवासा तीला आडवी गेली गायी
देवा येवढा रे सासुरवास या रावणाच्या पायी
sītā cālalī rē vanavāsā tīlā āḍavī gēlī gāyī
dēvā yēvaḍhā rē sāsuravāsa yā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
God, all these hardships and sufering are because of Ravan*
▷  Sita (चालली)(रे) vanavas (तीला)(आडवी) went cows
▷ (देवा)(येवढा)(रे)(सासुरवास)(या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[19] id = 4462
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
सीता चालली वनवास तीला आडवी गेली गायी
एवढा वनवास पापी रावणा तुझ्या पायी
sītā cālalī vanavāsa tīlā āḍavī gēlī gāyī
ēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇā tujhyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (तीला)(आडवी) went cows
▷ (एवढा) vanavas (पापी) Ravan your (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[20] id = 4463
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
सीता चालली वनवासा तीला आडवा गेला व्हला
सीताला वनवास पाप्या रावणानी दिला
sītā cālalī vanavāsā tīlā āḍavā gēlā vhalā
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (तीला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (पाप्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[21] id = 5016
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
सीता चालली वनवासा आडवी गेली काठी
सीताला वनवास या रावणाच्या साठी
sītā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī kāṭhī
sītālā vanavāsa yā rāvaṇācyā sāṭhī
Sita is going for her exile in forest, she met with an obstacle
Sita’s moral hardships and sufferings are because of Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went (काठी)
▷  Sita vanavas (या)(रावणाच्या) for
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[22] id = 5017
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
सीता चालली वनवासा हीला आडवी गेली गायी
सीताला वनवास पापी रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā hīlā āḍavī gēlī gāyī
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हीला)(आडवी) went cows
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[23] id = 5018
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
सीताला वनवास हिला आडवे गेली गायी
येवढा वनवास पापी रावणा पायी
sītālā vanavāsa hilā āḍavē gēlī gāyī
yēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
All the hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita vanavas (हिला)(आडवे) went cows
▷ (येवढा) vanavas (पापी) Ravan (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[24] id = 5019
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
सीताला वनवास हीला आडवा गेला व्हला
येवढा वनवास पापी रावणान केला
sītālā vanavāsa hīlā āḍavā gēlā vhalā
yēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇāna kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
All the hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita vanavas (हीला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (येवढा) vanavas (पापी) Ravan did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[25] id = 13650
मोरे शांता - More Shanta
Village बार्पे - Barpe
सीता जाती वनवासा आडवा गेला व्हला
सीताला वनवास मेल्या रावणान दिला
sītā jātī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
sītālā vanavāsa mēlyā rāvaṇāna dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita caste vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (मेल्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[26] id = 24352
घुटकुले सुभद्रा - Ghutkule Subhadra
Village अडले - Adhale
सीता चालली वनवासा हिला आडवी गेली टीटी
एवढा वनवास मेल्या रावणासाठी
sītā cālalī vanavāsā hilā āḍavī gēlī ṭīṭī
ēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇāsāṭhī
Sita is going for her exile in forest, a Titavi (Redwattled lapwing, a species of birds) crossed her
So much hardship and sufferings are because of Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हिला)(आडवी) went (टीटी)
▷ (एवढा) vanavas (मेल्या)(रावणासाठी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[27] id = 34448
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
सीताला वनवास तिला आडवी गेली गायी
येवढा वनवास पापी रावणाच्या पायी
sītālā vanavāsa tilā āḍavī gēlī gāyī
yēvaḍhā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita vanavas (तिला)(आडवी) went cows
▷ (येवढा) vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[28] id = 44049
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-23 start 00:51 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हिला आडवी गेली गाई
सीताला वनवास पापी रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā hilā āḍavī gēlī gāī
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हिला)(आडवी) went (गाई)
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[29] id = 5020
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-11 start 11:02 ➡ listen to section
सीता चालली वनाला हिला आडवी गेली गायी
सीताला वनवास पापी रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanālā hilā āḍavī gēlī gāyī
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली)(वनाला)(हिला)(आडवी) went cows
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[30] id = 5021
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-11 start 10:29 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हिला आडवा गेला व्हला
सीताला वनवास पापी रावणान दिला
sītā cālalī vanavāsā hilā āḍavā gēlā vhalā
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇāna dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हिला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (पापी) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[31] id = 35023
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-33 start 00:26 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हीला आडवी गेली गायी
येवढा वनवास पाप्या रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā hīlā āḍavī gēlī gāyī
yēvaḍhā vanavāsa pāpyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan
▷  Sita (चालली) vanavas (हीला)(आडवी) went cows
▷ (येवढा) vanavas (पाप्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[32] id = 35024
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-33 start 01:14 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हीला आडवा गेला व्हला
ह्या ग सीताला वनवास पाप्या रावणानी दिला
sītā cālalī vanavāsā hīlā āḍavā gēlā vhalā
hyā ga sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हीला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (ह्या) * Sita vanavas (पाप्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[33] id = 35112
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-19 start 01:31 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हीला आडवी गेली गायी
येवढा वनवास पाप्या रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā hīlā āḍavī gēlī gāyī
yēvaḍhā vanavāsa pāpyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हीला)(आडवी) went cows
▷ (येवढा) vanavas (पाप्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[34] id = 54789
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
सीतेला वनवास रावणा तुझ्या पायी
शेजेला राम नाही
sītēlā vanavāsa rāvaṇā tujhyā pāyī
śējēlā rāma nāhī
Sita’s moral hardships and suffering are because of you, Ravan*
Ram is not there on her bed
▷ (सीतेला) vanavas Ravan your (पायी)
▷ (शेजेला) Ram not
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[35] id = 54790
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सीता चालली वनाला रथ लागला लवणाला
पीरतीची सीताबाई शीव्या देते रावणाला
sītā cālalī vanālā ratha lāgalā lavaṇālā
pīratīcī sītābāī śīvyā dētē rāvaṇālā
Sita is going for her exile in forest, the chariot is going down the slope
My dear Sitabai showers abuses on Ravan*
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(लागला)(लवणाला)
▷ (पीरतीची) goddess_Sita (शीव्या) give (रावणाला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[36] id = 39521
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सोन्याचे घरदार चांदीच्या चवकटी
सिताला सासूरवास कपटी रावणाच्या साठी
sōnyācē gharadāra cāndīcyā cavakaṭī
sitālā sāsūravāsa kapaṭī rāvaṇācyā sāṭhī
A house in gold, doorframes in silver
Sita’s moral hardships and suffering because of the wicked Ravan*
▷ (सोन्याचे)(घरदार)(चांदीच्या)(चवकटी)
▷  Sita (सासूरवास)(कपटी)(रावणाच्या) for
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[37] id = 44050
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-23 start 00:51 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा हिला आडवी गेली गाई
सीताला वनवास पापी रावणाचे पायी
sītā cālalī vanavāsā hilā āḍavī gēlī gāī
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇācē pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s exile is because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (हिला)(आडवी) went (गाई)
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाचे)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[38] id = 44077
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-37 start 00:11 ➡ listen to section
सीताला वनवास फिरुनी आला बाई
पापी रावणा तुझ्या पायी
sītālā vanavāsa phirunī ālā bāī
pāpī rāvaṇā tujhyā pāyī
Sita’s exile in forest, it has come again
It is all because of you, sinful Ravan*
▷  Sita vanavas turning_round here_comes woman
▷ (पापी) Ravan your (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[39] id = 45582
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सीता चालली वनवासा आडव्या गेल्या गायी
सीताला वनवास पाप्या रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā āḍavyā gēlyā gāyī
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, cows crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडव्या)(गेल्या) cows
▷  Sita vanavas (पाप्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[40] id = 47151
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
सिताला वनवास आडवी गेली गाई
सीताला वनवास मेल्या रावणाच्या पाई
sitālā vanavāsa āḍavī gēlī gāī
sītālā vanavāsa mēlyā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita vanavas (आडवी) went (गाई)
▷  Sita vanavas (मेल्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[41] id = 47152
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
सिताला वनवास आडवा गेला व्हला
सीताला वनवास मेल्या रावणानी दिला
sitālā vanavāsa āḍavā gēlā vhalā
sītālā vanavāsa mēlyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (मेल्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[42] id = 47173
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता गेली वनवासा आडवा गेला व्हला
सीता तुला वनवास पाप्या रावणान दिला
sītā gēlī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
sītā tulā vanavāsa pāpyā rāvaṇāna dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita went vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita to_you vanavas (पाप्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[43] id = 47708
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सिता गेली वनवासा आडवी गेली गाई
सीता तुला वनवास तुला रावणाच्या पाई
sitā gēlī vanavāsā āḍavī gēlī gāī
sītā tulā vanavāsa tulā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita went vanavas (आडवी) went (गाई)
▷  Sita to_you vanavas to_you (रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[44] id = 48890
तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram
Village किवळे - Kivale
सीता निघाली वनवासा आडवी गेली हिला गायी
सीताला वनवास पापी रावणाच्या पायी
sītā nighālī vanavāsā āḍavī gēlī hilā gāyī
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (निघाली) vanavas (आडवी) went (हिला) cows
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[45] id = 48891
भालेराव सावित्रा बबन - Bhalerao Savitra Baban
Village किवळे - Kivale
सीता गेली वनवासा आडवा गेला हिला व्हला
सीताला वनवास पापी रावणाने केला
sītā gēlī vanavāsā āḍavā gēlā hilā vhalā
sītālā vanavāsa pāpī rāvaṇānē kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita went vanavas (आडवा) has_gone (हिला)(व्हला)
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाने) did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[46] id = 49979
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सीता निघाली वनाला आडवा गेला व्हला
रावनाच्या पायी सिताला वनवास आला
sītā nighālī vanālā āḍavā gēlā vhalā
rāvanācyā pāyī sitālā vanavāsa ālā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (रावनाच्या)(पायी) Sita vanavas here_comes
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[47] id = 50023
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सीता चालली वनाला आडवी गेली गायी
एवढा वनवास एवढ्या रावणाच्या पाई
sītā cālalī vanālā āḍavī gēlī gāyī
ēvaḍhā vanavāsa ēvaḍhyā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita (चालली)(वनाला)(आडवी) went cows
▷ (एवढा) vanavas (एवढ्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[48] id = 50347
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
सीता नीघली वनवासा आडवी गेली गाई
सीताला सासूरवास कपटी रावनाच्या पाई
sītā nīghalī vanavāsā āḍavī gēlī gāī
sītālā sāsūravāsa kapaṭī rāvanācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (नीघली) vanavas (आडवी) went (गाई)
▷  Sita (सासूरवास)(कपटी)(रावनाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[49] id = 50353
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
सीता निघाली वनवासा तिला आडवा गेला व्हला
सिताला वनवास कपट्या रावनानी केला
sītā nighālī vanavāsā tilā āḍavā gēlā vhalā
sitālā vanavāsa kapaṭyā rāvanānī kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (निघाली) vanavas (तिला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (कपट्या) Ravan did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[50] id = 48857
बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
सीता सांग कथा ऐक मंदोदरी
सीताला वनवास पाप्या रावणाच्या पायी
sītā sāṅga kathā aika mandōdarī
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇācyā pāyī
Sita tells a katha*, Mandodari is listening
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita with (कथा)(ऐक)(मंदोदरी)
▷  Sita vanavas (पाप्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
kathaA tale about the exploits of some God, accompanied by music and singing
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[51] id = 47089
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
सिता निघाली वनाला तिला आडव गेला व्हला
वनवास कपट्या रावणाने घडवीला
sitā nighālī vanālā tilā āḍava gēlā vhalā
vanavāsa kapaṭyā rāvaṇānē ghaḍavīlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(तिला)(आडव) has_gone (व्हला)
▷  Vanavas (कपट्या)(रावणाने)(घडवीला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[52] id = 54774
बोराडे शांता - Borade Shanta
Village हिवरशिंग - Hivarshing
सीता चालली वनवासा आडवी गेली गायी
सीताला वनवास कपट्या रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī gāyī
sītālā vanavāsa kapaṭyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went cows
▷  Sita vanavas (कपट्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[53] id = 54775
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
सीता चालली वनवासा म्होर आडवी आली गाई
एवढा वनवास मेल्या रावणाच्या पाई
sītā cālalī vanavāsā mhōra āḍavī ālī gāī
ēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (म्होर)(आडवी) has_come (गाई)
▷ (एवढा) vanavas (मेल्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[54] id = 54776
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई सीताबाई म्हणे मी त केल नाही काही
वनवास आला बाई पापी रावणाच्या पायी
bāī sītābāī mhaṇē mī ta kēla nāhī kāhī
vanavāsa ālā bāī pāpī rāvaṇācyā pāyī
Sitabai says, I didn’t do anything wrong
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Woman goddess_Sita (म्हणे) I (त) did not (काही)
▷  Vanavas here_comes woman (पापी)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[55] id = 54777
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
सीता चालली वनवासा आडवा गेला व्हला
सीताला वनवास पाप्या रावणानी दिला
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (पाप्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[56] id = 54778
पगारे मीरा - Pagare Mira
Village चांगदेवनगर - Changdeonagar
सीताबाई म्हणे मी तर काही नाही केल
रावणाच्या पायी मला वनवास नेल
sītābāī mhaṇē mī tara kāhī nāhī kēla
rāvaṇācyā pāyī malā vanavāsa nēla
Sitabai says, I didn’t do anything wrong
It is because of the sinful Ravan* that I have to suffer moral hardships
▷  Goddess_Sita (म्हणे) I wires (काही) not did
▷ (रावणाच्या)(पायी)(मला) vanavas (नेल)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[57] id = 54788
जाधव सुला - Jadhav Sula
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सीता चालली वनवासा आडवा गेला व्हला
येवढा वनवास मेल्या रावणानी दिला
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
yēvaḍhā vanavāsa mēlyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (येवढा) vanavas (मेल्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[58] id = 54780
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
वनवास तुझ्या जीवा वनवास सीता बाई
पाप्या रावनाच्या पाई
vanavāsa tujhyā jīvā vanavāsa sītā bāī
pāpyā rāvanācyā pāī
Sitabai, you have to go through moral hardships and suffering
Because of the sinful Ravan*
▷  Vanavas your life vanavas Sita woman
▷ (पाप्या)(रावनाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[59] id = 54787
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
सीता निघाली वनला तीला आडवा गेला होला
सिताला वनवास कपट्या रावणाने केला
sītā nighālī vanalā tīlā āḍavā gēlā hōlā
sitālā vanavāsa kapaṭyā rāvaṇānē kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (निघाली)(वनला)(तीला)(आडवा) has_gone (होला)
▷  Sita vanavas (कपट्या)(रावणाने) did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[60] id = 54782
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
सीता वनाला तिला आडवी गेली होती गाई
सीताला वनवास कपट्या रावनाने केला
sītā vanālā tilā āḍavī gēlī hōtī gāī
sītālā vanavāsa kapaṭyā rāvanānē kēlā
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (वनाला)(तिला)(आडवी) went (होती)(गाई)
▷  Sita vanavas (कपट्या)(रावनाने) did
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[61] id = 54783
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
सीता निघाली वनवासा हिला आडवी गेली होती गायी
सीताला वनवास कपट्या रावनाच्या पायी
sītā nighālī vanavāsā hilā āḍavī gēlī hōtī gāyī
sītālā vanavāsa kapaṭyā rāvanācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow had crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (निघाली) vanavas (हिला)(आडवी) went (होती) cows
▷  Sita vanavas (कपट्या)(रावनाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[62] id = 54784
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
सीता चालली वनवासा तीला आडवी गेली होती गायी
सीताला वनवास कपटी रावणा पायी
sītā cālalī vanavāsā tīlā āḍavī gēlī hōtī gāyī
sītālā vanavāsa kapaṭī rāvaṇā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow had crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (तीला)(आडवी) went (होती) cows
▷  Sita vanavas (कपटी) Ravan (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[63] id = 54785
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सीता चालली वनवासा तीला आडवी गेली गाई
दृष्ट रावणाच्या पायी
sītā cālalī vanavāsā tīlā āḍavī gēlī gāī
dṛaṣṭa rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (तीला)(आडवी) went (गाई)
▷ (दृष्ट)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[64] id = 54786
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
सीता निघाली वनवासा हीला आडवा गेला व्हला
सिताला वनवास कपट्या रावणानी दिला
sītā nighālī vanavāsā hīlā āḍavā gēlā vhalā
sitālā vanavāsa kapaṭyā rāvaṇānī dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (निघाली) vanavas (हीला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita vanavas (कपट्या) Ravan (दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[65] id = 59660
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
सीता चालली वनवासा आडवा गेला होला
सीताला वनवास पाप्या रावणाने दिला
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā hōlā
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇānē dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (होला)
▷  Sita vanavas (पाप्या)(रावणाने)(दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[66] id = 59661
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
सीता चालली वनवासा आडवा गेली गायी
सीताला वनवास पाप्या रावणा तुझ्या पायी
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlī gāyī
sītālā vanavāsa pāpyā rāvaṇā tujhyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow had crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) went cows
▷  Sita vanavas (पाप्या) Ravan your (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[67] id = 65793
सावंत शांता - Sawant Shanta
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS -54
सीता चालली वनवासा आडवा गेला व्हला
येवढा वनवास रावणाच्या पाई
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
yēvaḍhā vanavāsa rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
All these moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (येवढा) vanavas (रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[68] id = 65818
सावंत शांता - Sawant Shanta
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-01 start 11:48 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा आडवा गेला तास
चवदा वर्षाचा वनवास रावणानी केला नास
sītā cālalī vanavāsā āḍavā gēlā tāsa
cavadā varṣācā vanavāsa rāvaṇānī kēlā nāsa
Sita is going for her exile in forest, a Tas a species of birds) crossed her
Fourteen years of eile, Ravan* ruined her life
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (तास)
▷ (चवदा)(वर्षाचा) vanavas Ravan did (नास)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[69] id = 65820
सावंत शांता - Sawant Shanta
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-01 start 12:54 ➡ listen to section
सीता जाती वनवासा आडवा ग गेली गाई
येवढा ग वनवास मेल्या रावणाच्या पायी
sītā jātī vanavāsā āḍavā ga gēlī gāī
yēvaḍhā ga vanavāsa mēlyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita caste vanavas (आडवा) * went (गाई)
▷ (येवढा) * vanavas (मेल्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[70] id = 71521
आव्हाड बबन - Awhad Baban
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सीता चालली वनवासा आडवी गेली गाई
वनवासा आला मेल्या रावणाच्या पाई
sītā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī gāī
vanavāsā ālā mēlyā rāvaṇācyā pāī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of that rascal Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went (गाई)
▷  Vanavas here_comes (मेल्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[71] id = 82075
भागवत सखूबाई - Bhagwat Sakhu
Village खानापुर - Khanapur
सिताबाई म्हणे नाही केली चोरी मारी
रावणाच्या पायी वन आलं माझ्या शिरी
sitābāī mhaṇē nāhī kēlī cōrī mārī
rāvaṇācyā pāyī vana ālaṁ mājhyā śirī
Sitaai says, I have not done anything wrong
Suffering and moral hardships are in my fate because of Ravan*
▷  Goddess_Sita (म्हणे) not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (रावणाच्या)(पायी)(वन)(आलं) my (शिरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[72] id = 82076
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
सिता चालली वनवासाला आडवा गेला होला
सिताला वनवास सडक्या गाईने केला
sitā cālalī vanavāsālā āḍavā gēlā hōlā
sitālā vanavāsa saḍakyā gāīnē kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s hardships and moral suffering are because of the bad omen given by a barren cow
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(आडवा) has_gone (होला)
▷  Sita vanavas (सडक्या)(गाईने) did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
[73] id = 82077
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
सिता चालली वनवासाला आडवी गेली गायी
सिताला वनवास आला रावणाच्या पायी
sitā cālalī vanavāsālā āḍavī gēlī gāyī
sitālā vanavāsa ālā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of Ravan*
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(आडवी) went cows
▷  Sita vanavas here_comes (रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[74] id = 88177
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अशोक वनामधी सीतेला आडवी गेली गायी
आडवी गेली गायी कपट्या रावणाच्या पायी
aśōka vanāmadhī sītēlā āḍavī gēlī gāyī
āḍavī gēlī gāyī kapaṭyā rāvaṇācyā pāyī
In Ashokvan, a cow crossed Sita
Sita’s moral hardships and suffering are because of the wicked Ravan*
▷ (अशोक)(वनामधी)(सीतेला)(आडवी) went cows
▷ (आडवी) went cows (कपट्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[75] id = 93047
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
सिता ग चालली वनवासा आडवा गेला व्हला
एवढा वनवास पाप्या रावणाने दिला
sitā ga cālalī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
ēvaḍhā vanavāsa pāpyā rāvaṇānē dilā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita * (चालली) vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (एवढा) vanavas (पाप्या)(रावणाने)(दिला)
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[76] id = 93049
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
सिता चालली वनवासा आडवी गेली गाई
एवढ्या वनवासा पाप्या रावणा तुझ्या पायी
sitā cālalī vanavāsā āḍavī gēlī gāī
ēvaḍhyā vanavāsā pāpyā rāvaṇā tujhyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
Sita’s moral hardships and suffering are because of the sinful Ravan*
▷  Sita (चालली) vanavas (आडवी) went (गाई)
▷ (एवढ्या) vanavas (पाप्या) Ravan your (पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[77] id = 93052
भोर मीरा शंकर - Bhor Meera Shankar
Village रांजणी - Ranjani
सीता चालली वनवासा तीला आडवा गेला व्हला
एवढा वनवास रामाच्या सीता तुला
sītā cālalī vanavāsā tīlā āḍavā gēlā vhalā
ēvaḍhā vanavāsa rāmācyā sītā tulā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
Ram’s Sita, so much of moral hardships and suffering for you (are because of Ravan*)
▷  Sita (चालली) vanavas (तीला)(आडवा) has_gone (व्हला)
▷ (एवढा) vanavas of_Ram Sita to_you
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[78] id = 93153
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS -48
सिताला वनवास फिरु आला बाई
पापी रावणा तुझ्या पाई
sitālā vanavāsa phiru ālā bāī
pāpī rāvaṇā tujhyā pāī
Sita has to go in exile once again
Sinful Ravan*, it’s because of you
▷  Sita vanavas (फिरु) here_comes woman
▷ (पापी) Ravan your (पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[79] id = 93154
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
सीतामाई बोल वनात करु काई
वनवास आला मेल्या रावणाच्या पाई
sītāmāī bōla vanāta karu kāī
vanavāsa ālā mēlyā rāvaṇācyā pāī
Sitamai says, what do I do in the forest
I have to suffer moral hardships because of that rascal Ravan*
▷ (सीतामाई) says (वनात)(करु)(काई)
▷  Vanavas here_comes (मेल्या)(रावणाच्या)(पाई)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[80] id = 93155
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
Village वाटवडा - Watwada
सिता वनाला जाता माग फिरुन पाहिली
धोतर खुटीला राहील
sitā vanālā jātā māga phiruna pāhilī
dhōtara khuṭīlā rāhīla
While going in exile, Sita looked behind for the last time
Dhotar* had remained on the hook
▷  Sita (वनाला) class (माग) turn_around (पाहिली)
▷ (धोतर)(खुटीला)(राहील)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[81] id = 93156
बावीस्कर रंजना - Baviskar Ranjana
Village जळगाव - Jalgaon
अशोक वनामधी ग सीतेला आडवी गेली शेळी
कपट्या रावणाची आली पाळी
aśōka vanāmadhī ga sītēlā āḍavī gēlī śēḷī
kapaṭyā rāvaṇācī ālī pāḷī
Sita is going for her exile in forest, a goat crossed her
It was all because of the wicked Ravan*
▷ (अशोक)(वनामधी) * (सीतेला)(आडवी) went (शेळी)
▷ (कपट्या)(रावणाची) has_come (पाळी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[82] id = 93157
बावीस्कर रंजना - Baviskar Ranjana
Village जळगाव - Jalgaon
अशोक वनामधी ग सितेला आडवी गेली गायी
कपट्या रावणाच्या पायी
aśōka vanāmadhī ga sitēlā āḍavī gēlī gāyī
kapaṭyā rāvaṇācyā pāyī
Sita is going for her exile in forest, a cow crossed her
(Sita’s moral hardships and suffering are) because of the wicked Ravan*
▷ (अशोक)(वनामधी) * (सितेला)(आडवी) went cows
▷ (कपट्या)(रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[83] id = 93158
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
सीतेला वनवासी तीला आडवा गेला होला
सीतेला वनवास कपटी रावणान केला
sītēlā vanavāsī tīlā āḍavā gēlā hōlā
sītēlā vanavāsa kapaṭī rāvaṇāna kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷ (सीतेला)(वनवासी)(तीला)(आडवा) has_gone (होला)
▷ (सीतेला) vanavas (कपटी) Ravan did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[84] id = 93159
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
सीता निघाली वनवासा आडवा गेला व्हला
सीताला सासुरवास कपटी रावणान केला
sītā nighālī vanavāsā āḍavā gēlā vhalā
sītālā sāsuravāsa kapaṭī rāvaṇāna kēlā
Sita is going for her exile in forest, a Hola* (a species of birds) crossed her
It is the wicked Ravan* who caused moral hardships and suffering to Sita
▷  Sita (निघाली) vanavas (आडवा) has_gone (व्हला)
▷  Sita (सासुरवास)(कपटी) Ravan did
pas de traduction en français
HolaA species of birds
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[85] id = 93160
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
आला वनवास सितासारख्या बाई
वनाच्या वाटेन रडतात म्हशी गाई
ālā vanavāsa sitāsārakhyā bāī
vanācyā vāṭēna raḍatāta mhaśī gāī
Even a (righteous) woman like Sita had to suffer moral hardships
Buffaloes and cows on the way to the forest are weeping
▷  Here_comes vanavas (सितासारख्या) woman
▷ (वनाच्या)(वाटेन)(रडतात)(म्हशी)(गाई)
pas de traduction en français
[86] id = 93161
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
आला वनवास सितासारख्या बाई
वनाच्या वाटेन रडतात म्हशी गाई
ālā vanavāsa sitāsārakhyā bāī
vanācyā vāṭēna raḍatāta mhaśī gāī
Even a (righteous) woman like Sita had to suffer moral hardships
Buffaloes and cows on the way to the forest are weeping
▷  Here_comes vanavas (सितासारख्या) woman
▷ (वनाच्या)(वाटेन)(रडतात)(म्हशी)(गाई)
pas de traduction en français
[87] id = 93162
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सितेला सासरवास बारा वर्षाच्या वयामधी
रावणाच्या या पायामधी
sitēlā sāsaravāsa bārā varṣācyā vayāmadhī
rāvaṇācyā yā pāyāmadhī
Sita had to suffer moral hardships at the age of twelve
All because of Ravan*
▷ (सितेला)(सासरवास)(बारा)(वर्षाच्या)(वयामधी)
▷ (रावणाच्या)(या)(पायामधी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[88] id = 93163
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48
सिताला वनवास पापी रावणाच्या पाई
बोलती सिताबाई मला कशाची मातापिता
sitālā vanavāsa pāpī rāvaṇācyā pāī
bōlatī sitābāī malā kaśācī mātāpitā
Sita’s suffering and moral hardships are because of the wicked Ravan*
Sitabai says, where do I have father and mother
▷  Sita vanavas (पापी)(रावणाच्या)(पाई)
▷ (बोलती) goddess_Sita (मला) of_how (मातापिता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. This happens because of the sinful Rāvaṇ
⇑ Top of page ⇑