Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03k10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3kx (A02-05-03k10)
(86 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother

Cross-references:A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly
A:II-5.29 ???
A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[1] id = 6698
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
पहाटेला उठूनी ओवी गाते मी देवाची
माझ्या का जिवाला होती आठवण भावाची
pahāṭēlā uṭhūnī ōvī gātē mī dēvācī
mājhyā kā jivālā hōtī āṭhavaṇa bhāvācī
no translation in English
▷ (पहाटेला)(उठूनी) verse (गाते) I God
▷  My (का)(जिवाला)(होती)(आठवण)(भावाची)
pas de traduction en français
[2] id = 6699
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाठच दळण माझ टोपला भरुनी
बंधूची ववी गाते शेजा ऐकल्या दुरुनी
pāṭhaca daḷaṇa mājha ṭōpalā bharunī
bandhūcī vavī gātē śējā aikalyā durunī
no translation in English
▷ (पाठच)(दळण) my (टोपला)(भरुनी)
▷ (बंधूची)(ववी)(गाते)(शेजा)(ऐकल्या)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 6700
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाठच दळाण मी तर झाल का पाहिल
सांगते बाई तुला ववी बंधूची गाईल
pāṭhaca daḷāṇa mī tara jhāla kā pāhila
sāṅgatē bāī tulā vavī bandhūcī gāīla
no translation in English
▷ (पाठच)(दळाण) I wires (झाल)(का)(पाहिल)
▷  I_tell woman to_you (ववी)(बंधूची)(गाईल)
pas de traduction en français
[4] id = 6701
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई ही ववी गातीया देवाची
सांगते बाई तुला तू तर बहिण भावाची
gavaḷaṇa mājhī bāī hī vavī gātīyā dēvācī
sāṅgatē bāī tulā tū tara bahiṇa bhāvācī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (ही)(ववी)(गातीया) God
▷  I_tell woman to_you you wires sister (भावाची)
pas de traduction en français
[5] id = 6702
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई ववी जात्यावर गातीय
सकराती सणाला वाट बंधूची पहातीय
gavaḷaṇa mājhī bāī vavī jātyāvara gātīya
sakarātī saṇālā vāṭa bandhūcī pahātīya
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (ववी)(जात्यावर)(गातीय)
▷ (सकराती)(सणाला)(वाट)(बंधूची) is_looking
pas de traduction en français
[6] id = 6703
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
पाठच्या दळणाला ववी देवाची गायली
सक्रांती सणाला वाट बंधूची पाहिली
pāṭhacyā daḷaṇālā vavī dēvācī gāyalī
sakrāntī saṇālā vāṭa bandhūcī pāhilī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(ववी) God (गायली)
▷ (सक्रांती)(सणाला)(वाट)(बंधूची)(पाहिली)
pas de traduction en français
[7] id = 6704
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
एवढ्या सकाळी उठूनी रामाच्या रथावरी
बंधू मपल्या सरजा वरत गाईन पाच नाम
ēvaḍhyā sakāḷī uṭhūnī rāmācyā rathāvarī
bandhū mapalyā sarajā varata gāīna pāca nāma
no translation in English
▷ (एवढ्या) morning (उठूनी) of_Ram (रथावरी)
▷  Brother (मपल्या)(सरजा)(वरत)(गाईन)(पाच)(नाम)
pas de traduction en français
[8] id = 6705
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण उगवताना पाहिल
रामाच्या रथावरी ववी बंधूची गाईल
ugavalā nārāyīṇa ugavatānā pāhila
rāmācyā rathāvarī vavī bandhūcī gāīla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना)(पाहिल)
▷  Of_Ram (रथावरी)(ववी)(बंधूची)(गाईल)
pas de traduction en français
[9] id = 6706
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी नाव घेते देवाची
जात्यावर बसूनी आठवण करते भावाची
sakāḷī uṭhūnī nāva ghētē dēvācī
jātyāvara basūnī āṭhavaṇa karatē bhāvācī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(नाव)(घेते) God
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(आठवण)(करते)(भावाची)
pas de traduction en français
[10] id = 6707
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसूनी शब्द बोलते देवाचा
माझ्या का जिवाला टकळा लागला भावाचा
jātyāvara basūnī śabda bōlatē dēvācā
mājhyā kā jivālā ṭakaḷā lāgalā bhāvācā
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(शब्द)(बोलते)(देवाचा)
▷  My (का)(जिवाला)(टकळा)(लागला)(भावाचा)
pas de traduction en français
[11] id = 6708
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसूनी वव्या तू बोल नीट
आई तू कुळस्वामी बंधूला दे ग भेट
jātyāvara basūnī vavyā tū bōla nīṭa
āī tū kuḷasvāmī bandhūlā dē ga bhēṭa
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(वव्या) you says (नीट)
▷ (आई) you (कुळस्वामी)(बंधूला)(दे) * (भेट)
pas de traduction en français
[12] id = 6709
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात्यावर बसल्यानी गळा येतोई अनिवार
हवशा हिचा बंधू बसल बसल तालीवार
jātyāvara basalyānī gaḷā yētōī anivāra
havaśā hicā bandhū basala basala tālīvāra
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसल्यानी)(गळा)(येतोई)(अनिवार)
▷ (हवशा)(हिचा) brother (बसल)(बसल)(तालीवार)
pas de traduction en français
[13] id = 6710
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळाण दळीते मी तर दुरडी भरुनी
गाण मी म्हणते बंधू सरवणा वरुनी
daḷāṇa daḷītē mī tara duraḍī bharunī
gāṇa mī mhaṇatē bandhū saravaṇā varunī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (दुरडी)(भरुनी)
▷ (गाण) I (म्हणते) brother (सरवणा)(वरुनी)
pas de traduction en français
[14] id = 6711
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसल्यानी गळा येतो नाजुक
हवाा तीचा बंधु बंधु बसला समुख
jātyāvara basalyānī gaḷā yētō nājuka
havāā tīcā bandhu bandhu basalā samukha
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसल्यानी)(गळा)(येतो)(नाजुक)
▷ (हवाा)(तीचा) brother brother (बसला)(समुख)
pas de traduction en français
[15] id = 6712
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात्यावरी बसल्यावर गळा येतोई खरोखरी
बंधुला वाटत बहिणी लोकाच्या गेल्यावरी
jātyāvarī basalyāvara gaḷā yētōī kharōkharī
bandhulā vāṭata bahiṇī lōkācyā gēlyāvarī
no translation in English
▷ (जात्यावरी)(बसल्यावर)(गळा)(येतोई)(खरोखरी)
▷ (बंधुला)(वाटत)(बहिणी)(लोकाच्या)(गेल्यावरी)
pas de traduction en français
[16] id = 6713
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाळा तुला नाही बहिणींचा तोटा
जात्यावर ओव्या गाते माझ्या मनामंदी साठा
sāṅgatē bāḷā tulā nāhī bahiṇīñcā tōṭā
jātyāvara ōvyā gātē mājhyā manāmandī sāṭhā
no translation in English
▷  I_tell child to_you not (बहिणींचा)(तोटा)
▷ (जात्यावर)(ओव्या)(गाते) my (मनामंदी) with
pas de traduction en français
[17] id = 6714
पोळेकर ताई - Polekar Tai
Village गडले - Gadale
लेकीच्या जातीला नको म्हणूस धुळमाती
जात्यावर बसूनी बंधुवरी गाण गाती
lēkīcyā jātīlā nakō mhaṇūsa dhuḷamātī
jātyāvara basūnī bandhuvarī gāṇa gātī
no translation in English
▷ (लेकीच्या)(जातीला) not (म्हणूस)(धुळमाती)
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(बंधुवरी)(गाण)(गाती)
pas de traduction en français
[18] id = 6715
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात्यावर बसते गाण गाते साध साध
पाहुण मला आल आता आलत बंधू माझ
jātyāvara basatē gāṇa gātē sādha sādha
pāhuṇa malā āla ātā ālata bandhū mājha
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसते)(गाण)(गाते)(साध)(साध)
▷ (पाहुण)(मला) here_comes (आता)(आलत) brother my
pas de traduction en français
[19] id = 6716
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
जिला ग नाही बंधू तिला पहाटचा पारा सुना
मपल्या बंधूवरी ओव्या गाते आरजुना
jilā ga nāhī bandhū tilā pahāṭacā pārā sunā
mapalyā bandhūvarī ōvyā gātē ārajunā
no translation in English
▷ (जिला) * not brother (तिला)(पहाटचा)(पारा)(सुना)
▷ (मपल्या)(बंधूवरी)(ओव्या)(गाते)(आरजुना)
pas de traduction en français
[20] id = 109972
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
किती भाऊ गाणे भाऊ माझे गाण्याजोगे
वार्यान हालती येंच्या रुमालाचे सोगे
kitī bhāū gāṇē bhāū mājhē gāṇyājōgē
vāryāna hālatī yēñcyā rumālācē sōgē
no translation in English
▷ (किती) brother (गाणे) brother (माझे)(गाण्याजोगे)
▷ (वार्यान)(हालती)(येंच्या)(रुमालाचे)(सोगे)
pas de traduction en français
[21] id = 6718
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
जिला ती नाही बंधू तिला पाठच पारा सुना
ताईत माझ्या बंधू ओव्या गाते अरजुना
jilā tī nāhī bandhū tilā pāṭhaca pārā sunā
tāīta mājhyā bandhū ōvyā gātē arajunā
no translation in English
▷ (जिला)(ती) not brother (तिला)(पाठच)(पारा)(सुना)
▷ (ताईत) my brother (ओव्या)(गाते)(अरजुना)
pas de traduction en français
[22] id = 6719
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
मला देवानी दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
दळाण दळीता भागीरथी तू हात लावू
malā dēvānī dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
daḷāṇa daḷītā bhāgīrathī tū hāta lāvū
no translation in English
▷ (मला)(देवानी)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
▷ (दळाण)(दळीता)(भागीरथी) you hand apply
pas de traduction en français
[23] id = 6720
मापारी गजू - Mapari Gaju
Village सालतर - Saltar
पहिली माझी ओवी गायीली थोर बंधू
शेाभा काय देतो तुळशीखाली झेंडू
pahilī mājhī ōvī gāyīlī thōra bandhū
śēābhā kāya dētō tuḷaśīkhālī jhēṇḍū
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गायीली) great brother
▷ (शेाभा) why (देतो)(तुळशीखाली)(झेंडू)
pas de traduction en français
[24] id = 6721
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पहिली माझी ओवी गावकीच्या गावदेवा
सांगते बाई तुला मी तर गायीली जेठ्या भावा
pahilī mājhī ōvī gāvakīcyā gāvadēvā
sāṅgatē bāī tulā mī tara gāyīlī jēṭhyā bhāvā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गावकीच्या)(गावदेवा)
▷  I_tell woman to_you I wires (गायीली)(जेठ्या) brother
pas de traduction en français
[25] id = 6722
बेलोसे अक्का - Belose Akka
Village सालतर - Saltar
दुसरी माझी ओवी ही ग चौथीच्या चांदाला
ही ग चौथीच्या चांदाला मखमलीच्या गेंदाला
dusarī mājhī ōvī hī ga cauthīcyā cāndālā
hī ga cauthīcyā cāndālā makhamalīcyā gēndālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (ही) * (चौथीच्या)(चांदाला)
▷ (ही) * (चौथीच्या)(चांदाला)(मखमलीच्या)(गेंदाला)
pas de traduction en français
[26] id = 6723
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
दुसरी माझी ओवी माझ्या शिकारीच्या संभू
सांगते बाई तुला मी तर गाईली जेठ्या बंधू
dusarī mājhī ōvī mājhyā śikārīcyā sambhū
sāṅgatē bāī tulā mī tara gāīlī jēṭhyā bandhū
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse my (शिकारीच्या)(संभू)
▷  I_tell woman to_you I wires (गाईली)(जेठ्या) brother
pas de traduction en français
[27] id = 6724
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
चवथी माझी ओवी गाते चवथीच्या चांदाला
मावलीच्या माझ्या मखमलीच्या गेंदाला
cavathī mājhī ōvī gātē cavathīcyā cāndālā
māvalīcyā mājhyā makhamalīcyā gēndālā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse (गाते)(चवथीच्या)(चांदाला)
▷ (मावलीच्या) my (मखमलीच्या)(गेंदाला)
pas de traduction en français
[28] id = 6725
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
सुख दुःखाच्या हृदयी बांधल्यात गाठी
सोडाई लागले बंधू तुझ्या वईसाठी
sukha duḥkhācyā hṛadayī bāndhalyāta gāṭhī
sōḍāī lāgalē bandhū tujhyā vīsāṭhī
no translation in English
▷ (सुख)(दुःखाच्या)(हृदयी)(बांधल्यात)(गाठी)
▷ (सोडाई)(लागले) brother your (वईसाठी)
pas de traduction en français
[29] id = 6726
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ज्याला भावाला बहिण नाही कोण गाईल त्याची ओवी
तुझ्या बहिणी आम्ही लई पाठच्या दळणाला तुझी गावू ओवी
jyālā bhāvālā bahiṇa nāhī kōṇa gāīla tyācī ōvī
tujhyā bahiṇī āmhī laī pāṭhacyā daḷaṇālā tujhī gāvū ōvī
no translation in English
▷ (ज्याला)(भावाला) sister not who (गाईल)(त्याची) verse
▷  Your (बहिणी)(आम्ही)(लई)(पाठच्या)(दळणाला)(तुझी)(गावू) verse
pas de traduction en français
[30] id = 109962
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
दळण दळती गहु नव्हती बाजरी
ताइत माझा बंधु सखा जायचा जेजुरी
daḷaṇa daḷatī gahu navhatī bājarī
tāita mājhā bandhu sakhā jāyacā jējurī
no translation in English
▷ (दळण)(दळती)(गहु)(नव्हती)(बाजरी)
▷ (ताइत) my brother (सखा)(जायचा)(जेजुरी)
pas de traduction en français
[31] id = 6728
हरपुडे कमल - Harpude Kamal
Village मुठे - Muthe
बहिण भावंडाचा यांचा झगडा झाला राती
सकाळी उठूनी बहिण भावावर ओव्या गाती
bahiṇa bhāvaṇḍācā yāñcā jhagaḍā jhālā rātī
sakāḷī uṭhūnī bahiṇa bhāvāvara ōvyā gātī
no translation in English
▷  Sister (भावंडाचा)(यांचा)(झगडा)(झाला)(राती)
▷  Morning (उठूनी) sister (भावावर)(ओव्या)(गाती)
pas de traduction en français
[32] id = 6729
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
Village मुगाव - Mugaon
भाची या गवळण माझ्या गळ्याला गळा देती
गळ्याला गळा देती कड्या कपारी नाद जाती
bhācī yā gavaḷaṇa mājhyā gaḷyālā gaḷā dētī
gaḷyālā gaḷā dētī kaḍyā kapārī nāda jātī
no translation in English
▷ (भाची)(या)(गवळण) my (गळ्याला)(गळा)(देती)
▷ (गळ्याला)(गळा)(देती)(कड्या)(कपारी)(नाद) caste
pas de traduction en français
[33] id = 6730
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
जीला नाही कोणी तीचा पाठचा पारा सुना
मपल्या बंधूवरी वव्या गाती अरजुना
jīlā nāhī kōṇī tīcā pāṭhacā pārā sunā
mapalyā bandhūvarī vavyā gātī arajunā
no translation in English
▷ (जीला) not (कोणी)(तीचा)(पाठचा)(पारा)(सुना)
▷ (मपल्या)(बंधूवरी)(वव्या)(गाती)(अरजुना)
pas de traduction en français
[34] id = 21283
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
ज्याला नाही बहीण त्याला पाठचा पारा सुना
पाठीचा बंधू घेऊन ग ओव्या गाते अरजुना ग
jyālā nāhī bahīṇa tyālā pāṭhacā pārā sunā
pāṭhīcā bandhū ghēūna ga ōvyā gātē arajunā ga
no translation in English
▷ (ज्याला) not sister (त्याला)(पाठचा)(पारा)(सुना)
▷ (पाठीचा) brother (घेऊन) * (ओव्या)(गाते)(अरजुना) *
pas de traduction en français
[35] id = 109961
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
मुक्याच पीठ बामण गोसावी घेईना
ओवी गाताना राहीना बंधु माझ्या
mukyāca pīṭha bāmaṇa gōsāvī ghēīnā
ōvī gātānā rāhīnā bandhu mājhyā
no translation in English
▷ (मुक्याच)(पीठ) Brahmin (गोसावी)(घेईना)
▷  Verse (गाताना)(राहीना) brother my
pas de traduction en français
[36] id = 109960
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पाचवी माझी वही पाची पांडवाला
पाठीच्या बंधवाला शंभर जण
pācavī mājhī vahī pācī pāṇḍavālā
pāṭhīcyā bandhavālā śambhara jaṇa
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वही)(पाची)(पांडवाला)
▷ (पाठीच्या)(बंधवाला)(शंभर)(जण)
pas de traduction en français
[37] id = 39838
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
दळाण दळीते माजे ऊरीले पाच गहू
देवानी दिले भाऊ आम्ही बहिणी वव्या गाऊ
daḷāṇa daḷītē mājē ūrīlē pāca gahū
dēvānī dilē bhāū āmhī bahiṇī vavyā gāū
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(माजे)(ऊरीले)(पाच)(गहू)
▷ (देवानी) gave brother (आम्ही)(बहिणी)(वव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[38] id = 44270
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
दळण दळीते उरले ग पाच गहू
देवाजीने दिले भाऊ आपुण ओव्या गावू
daḷaṇa daḷītē uralē ga pāca gahū
dēvājīnē dilē bhāū āpuṇa ōvyā gāvū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरले) * (पाच)(गहू)
▷ (देवाजीने) gave brother (आपुण)(ओव्या)(गावू)
pas de traduction en français
[39] id = 51428
शेलार चिला - Shelar Chila
Village कारेगाव - Karegaon
दुसरी माझी ओवी ग गाते मी कोण कोण
पाठीचे बंधूराया आहे दोघ जण
dusarī mājhī ōvī ga gātē mī kōṇa kōṇa
pāṭhīcē bandhūrāyā āhē dōgha jaṇa
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गाते) I who who
▷ (पाठीचे) younger_brother (आहे)(दोघ)(जण)
pas de traduction en français
[40] id = 51918
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
पहीली माझी ओवी मीच गाईला देवाला
या कृष्णा सारीख्या भावाला
pahīlī mājhī ōvī mīca gāīlā dēvālā
yā kṛṣṇā sārīkhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (मीच)(गाईला)(देवाला)
▷ (या)(कृष्णा)(सारीख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[41] id = 52254
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
पहिली माझी ओवी मी त गाते रामाला
तान्ह्या राघूच्या मामाला
pahilī mājhī ōvī mī ta gātē rāmālā
tānhyā rāghūcyā māmālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse I (त)(गाते) Ram
▷ (तान्ह्या)(राघूच्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[42] id = 109959
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
अशी पयलित ववी म्यात गायली देवाला
कृष्णा सवळ्या भावाला
aśī payalita vavī myāta gāyalī dēvālā
kṛṣṇā savaḷyā bhāvālā
no translation in English
▷ (अशी)(पयलित)(ववी)(म्यात)(गायली)(देवाला)
▷ (कृष्णा)(सवळ्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[43] id = 54084
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
सासरी माहेरी माझ उरील पाच गहू
देवान दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गावू
sāsarī māhērī mājha urīla pāca gahū
dēvāna dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāvū
no translation in English
▷ (सासरी)(माहेरी) my (उरील)(पाच)(गहू)
▷ (देवान)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गावू)
pas de traduction en français
[44] id = 109958
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी म्या गाईली देवाला
भाऊला कृष्णासारख्या भावाला
pahilī mājhī ōvī myā gāīlī dēvālā
bhāūlā kṛṣṇāsārakhyā bhāvālā
no translation in English