Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03k10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3kx (A02-05-03k10)
(86 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother

Cross-references:A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly
A:II-5.29 ???
A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[1] id = 6698
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
पहाटेला उठूनी ओवी गाते मी देवाची
माझ्या का जिवाला होती आठवण भावाची
pahāṭēlā uṭhūnī ōvī gātē mī dēvācī
mājhyā kā jivālā hōtī āṭhavaṇa bhāvācī
no translation in English
▷ (पहाटेला)(उठूनी) verse (गाते) I God
▷  My (का)(जिवाला)(होती)(आठवण)(भावाची)
pas de traduction en français
[2] id = 6699
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाठच दळण माझ टोपला भरुनी
बंधूची ववी गाते शेजा ऐकल्या दुरुनी
pāṭhaca daḷaṇa mājha ṭōpalā bharunī
bandhūcī vavī gātē śējā aikalyā durunī
no translation in English
▷ (पाठच)(दळण) my (टोपला)(भरुनी)
▷ (बंधूची)(ववी)(गाते)(शेजा)(ऐकल्या)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 6700
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाठच दळाण मी तर झाल का पाहिल
सांगते बाई तुला ववी बंधूची गाईल
pāṭhaca daḷāṇa mī tara jhāla kā pāhila
sāṅgatē bāī tulā vavī bandhūcī gāīla
no translation in English
▷ (पाठच)(दळाण) I wires (झाल)(का)(पाहिल)
▷  I_tell woman to_you (ववी)(बंधूची)(गाईल)
pas de traduction en français
[4] id = 6701
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई ही ववी गातीया देवाची
सांगते बाई तुला तू तर बहिण भावाची
gavaḷaṇa mājhī bāī hī vavī gātīyā dēvācī
sāṅgatē bāī tulā tū tara bahiṇa bhāvācī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (ही)(ववी)(गातीया) God
▷  I_tell woman to_you you wires sister (भावाची)
pas de traduction en français
[5] id = 6702
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई ववी जात्यावर गातीय
सकराती सणाला वाट बंधूची पहातीय
gavaḷaṇa mājhī bāī vavī jātyāvara gātīya
sakarātī saṇālā vāṭa bandhūcī pahātīya
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (ववी)(जात्यावर)(गातीय)
▷ (सकराती)(सणाला)(वाट)(बंधूची) is_looking
pas de traduction en français
[6] id = 6703
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
पाठच्या दळणाला ववी देवाची गायली
सक्रांती सणाला वाट बंधूची पाहिली
pāṭhacyā daḷaṇālā vavī dēvācī gāyalī
sakrāntī saṇālā vāṭa bandhūcī pāhilī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(ववी) God (गायली)
▷ (सक्रांती)(सणाला)(वाट)(बंधूची)(पाहिली)
pas de traduction en français
[7] id = 6704
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
एवढ्या सकाळी उठूनी रामाच्या रथावरी
बंधू मपल्या सरजा वरत गाईन पाच नाम
ēvaḍhyā sakāḷī uṭhūnī rāmācyā rathāvarī
bandhū mapalyā sarajā varata gāīna pāca nāma
no translation in English
▷ (एवढ्या) morning (उठूनी) of_Ram (रथावरी)
▷  Brother (मपल्या)(सरजा)(वरत)(गाईन)(पाच)(नाम)
pas de traduction en français
[8] id = 6705
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण उगवताना पाहिल
रामाच्या रथावरी ववी बंधूची गाईल
ugavalā nārāyīṇa ugavatānā pāhila
rāmācyā rathāvarī vavī bandhūcī gāīla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना)(पाहिल)
▷  Of_Ram (रथावरी)(ववी)(बंधूची)(गाईल)
pas de traduction en français
[9] id = 6706
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी नाव घेते देवाची
जात्यावर बसूनी आठवण करते भावाची
sakāḷī uṭhūnī nāva ghētē dēvācī
jātyāvara basūnī āṭhavaṇa karatē bhāvācī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(नाव)(घेते) God
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(आठवण)(करते)(भावाची)
pas de traduction en français
[10] id = 6707
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसूनी शब्द बोलते देवाचा
माझ्या का जिवाला टकळा लागला भावाचा
jātyāvara basūnī śabda bōlatē dēvācā
mājhyā kā jivālā ṭakaḷā lāgalā bhāvācā
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(शब्द)(बोलते)(देवाचा)
▷  My (का)(जिवाला)(टकळा)(लागला)(भावाचा)
pas de traduction en français
[11] id = 6708
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसूनी वव्या तू बोल नीट
आई तू कुळस्वामी बंधूला दे ग भेट
jātyāvara basūnī vavyā tū bōla nīṭa
āī tū kuḷasvāmī bandhūlā dē ga bhēṭa
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(वव्या) you says (नीट)
▷ (आई) you (कुळस्वामी)(बंधूला)(दे) * (भेट)
pas de traduction en français
[12] id = 6709
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात्यावर बसल्यानी गळा येतोई अनिवार
हवशा हिचा बंधू बसल बसल तालीवार
jātyāvara basalyānī gaḷā yētōī anivāra
havaśā hicā bandhū basala basala tālīvāra
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसल्यानी)(गळा)(येतोई)(अनिवार)
▷ (हवशा)(हिचा) brother (बसल)(बसल)(तालीवार)
pas de traduction en français
[13] id = 6710
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळाण दळीते मी तर दुरडी भरुनी
गाण मी म्हणते बंधू सरवणा वरुनी
daḷāṇa daḷītē mī tara duraḍī bharunī
gāṇa mī mhaṇatē bandhū saravaṇā varunī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (दुरडी)(भरुनी)
▷ (गाण) I (म्हणते) brother (सरवणा)(वरुनी)
pas de traduction en français
[14] id = 6711
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जात्यावर बसल्यानी गळा येतो नाजुक
हवाा तीचा बंधु बंधु बसला समुख
jātyāvara basalyānī gaḷā yētō nājuka
havāā tīcā bandhu bandhu basalā samukha
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसल्यानी)(गळा)(येतो)(नाजुक)
▷ (हवाा)(तीचा) brother brother (बसला)(समुख)
pas de traduction en français
[15] id = 6712
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात्यावरी बसल्यावर गळा येतोई खरोखरी
बंधुला वाटत बहिणी लोकाच्या गेल्यावरी
jātyāvarī basalyāvara gaḷā yētōī kharōkharī
bandhulā vāṭata bahiṇī lōkācyā gēlyāvarī
no translation in English
▷ (जात्यावरी)(बसल्यावर)(गळा)(येतोई)(खरोखरी)
▷ (बंधुला)(वाटत)(बहिणी)(लोकाच्या)(गेल्यावरी)
pas de traduction en français
[16] id = 6713
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाळा तुला नाही बहिणींचा तोटा
जात्यावर ओव्या गाते माझ्या मनामंदी साठा
sāṅgatē bāḷā tulā nāhī bahiṇīñcā tōṭā
jātyāvara ōvyā gātē mājhyā manāmandī sāṭhā
no translation in English
▷  I_tell child to_you not (बहिणींचा)(तोटा)
▷ (जात्यावर)(ओव्या)(गाते) my (मनामंदी) with
pas de traduction en français
[17] id = 6714
पोळेकर ताई - Polekar Tai
Village गडले - Gadale
लेकीच्या जातीला नको म्हणूस धुळमाती
जात्यावर बसूनी बंधुवरी गाण गाती
lēkīcyā jātīlā nakō mhaṇūsa dhuḷamātī
jātyāvara basūnī bandhuvarī gāṇa gātī
no translation in English
▷ (लेकीच्या)(जातीला) not (म्हणूस)(धुळमाती)
▷ (जात्यावर)(बसूनी)(बंधुवरी)(गाण)(गाती)
pas de traduction en français
[18] id = 6715
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात्यावर बसते गाण गाते साध साध
पाहुण मला आल आता आलत बंधू माझ
jātyāvara basatē gāṇa gātē sādha sādha
pāhuṇa malā āla ātā ālata bandhū mājha
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसते)(गाण)(गाते)(साध)(साध)
▷ (पाहुण)(मला) here_comes (आता)(आलत) brother my
pas de traduction en français
[19] id = 6716
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
जिला ग नाही बंधू तिला पहाटचा पारा सुना
मपल्या बंधूवरी ओव्या गाते आरजुना
jilā ga nāhī bandhū tilā pahāṭacā pārā sunā
mapalyā bandhūvarī ōvyā gātē ārajunā
no translation in English
▷ (जिला) * not brother (तिला)(पहाटचा)(पारा)(सुना)
▷ (मपल्या)(बंधूवरी)(ओव्या)(गाते)(आरजुना)
pas de traduction en français
[20] id = 109972
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
किती भाऊ गाणे भाऊ माझे गाण्याजोगे
वार्यान हालती येंच्या रुमालाचे सोगे
kitī bhāū gāṇē bhāū mājhē gāṇyājōgē
vāryāna hālatī yēñcyā rumālācē sōgē
no translation in English
▷ (किती) brother (गाणे) brother (माझे)(गाण्याजोगे)
▷ (वार्यान)(हालती)(येंच्या)(रुमालाचे)(सोगे)
pas de traduction en français
[21] id = 6718
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
जिला ती नाही बंधू तिला पाठच पारा सुना
ताईत माझ्या बंधू ओव्या गाते अरजुना
jilā tī nāhī bandhū tilā pāṭhaca pārā sunā
tāīta mājhyā bandhū ōvyā gātē arajunā
no translation in English
▷ (जिला)(ती) not brother (तिला)(पाठच)(पारा)(सुना)
▷ (ताईत) my brother (ओव्या)(गाते)(अरजुना)
pas de traduction en français
[22] id = 6719
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
मला देवानी दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
दळाण दळीता भागीरथी तू हात लावू
malā dēvānī dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
daḷāṇa daḷītā bhāgīrathī tū hāta lāvū
no translation in English
▷ (मला)(देवानी)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
▷ (दळाण)(दळीता)(भागीरथी) you hand apply
pas de traduction en français
[23] id = 6720
मापारी गजू - Mapari Gaju
Village सालतर - Saltar
पहिली माझी ओवी गायीली थोर बंधू
शेाभा काय देतो तुळशीखाली झेंडू
pahilī mājhī ōvī gāyīlī thōra bandhū
śēābhā kāya dētō tuḷaśīkhālī jhēṇḍū
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गायीली) great brother
▷ (शेाभा) why (देतो)(तुळशीखाली)(झेंडू)
pas de traduction en français
[24] id = 6721
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पहिली माझी ओवी गावकीच्या गावदेवा
सांगते बाई तुला मी तर गायीली जेठ्या भावा
pahilī mājhī ōvī gāvakīcyā gāvadēvā
sāṅgatē bāī tulā mī tara gāyīlī jēṭhyā bhāvā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गावकीच्या)(गावदेवा)
▷  I_tell woman to_you I wires (गायीली)(जेठ्या) brother
pas de traduction en français
[25] id = 6722
बेलोसे अक्का - Belose Akka
Village सालतर - Saltar
दुसरी माझी ओवी ही ग चौथीच्या चांदाला
ही ग चौथीच्या चांदाला मखमलीच्या गेंदाला
dusarī mājhī ōvī hī ga cauthīcyā cāndālā
hī ga cauthīcyā cāndālā makhamalīcyā gēndālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (ही) * (चौथीच्या)(चांदाला)
▷ (ही) * (चौथीच्या)(चांदाला)(मखमलीच्या)(गेंदाला)
pas de traduction en français
[26] id = 6723
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
दुसरी माझी ओवी माझ्या शिकारीच्या संभू
सांगते बाई तुला मी तर गाईली जेठ्या बंधू
dusarī mājhī ōvī mājhyā śikārīcyā sambhū
sāṅgatē bāī tulā mī tara gāīlī jēṭhyā bandhū
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse my (शिकारीच्या)(संभू)
▷  I_tell woman to_you I wires (गाईली)(जेठ्या) brother
pas de traduction en français
[27] id = 6724
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
चवथी माझी ओवी गाते चवथीच्या चांदाला
मावलीच्या माझ्या मखमलीच्या गेंदाला
cavathī mājhī ōvī gātē cavathīcyā cāndālā
māvalīcyā mājhyā makhamalīcyā gēndālā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse (गाते)(चवथीच्या)(चांदाला)
▷ (मावलीच्या) my (मखमलीच्या)(गेंदाला)
pas de traduction en français
[28] id = 6725
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
सुख दुःखाच्या हृदयी बांधल्यात गाठी
सोडाई लागले बंधू तुझ्या वईसाठी
sukha duḥkhācyā hṛadayī bāndhalyāta gāṭhī
sōḍāī lāgalē bandhū tujhyā vīsāṭhī
no translation in English
▷ (सुख)(दुःखाच्या)(हृदयी)(बांधल्यात)(गाठी)
▷ (सोडाई)(लागले) brother your (वईसाठी)
pas de traduction en français
[29] id = 6726
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ज्याला भावाला बहिण नाही कोण गाईल त्याची ओवी
तुझ्या बहिणी आम्ही लई पाठच्या दळणाला तुझी गावू ओवी
jyālā bhāvālā bahiṇa nāhī kōṇa gāīla tyācī ōvī
tujhyā bahiṇī āmhī laī pāṭhacyā daḷaṇālā tujhī gāvū ōvī
no translation in English
▷ (ज्याला)(भावाला) sister not who (गाईल)(त्याची) verse
▷  Your (बहिणी)(आम्ही)(लई)(पाठच्या)(दळणाला)(तुझी)(गावू) verse
pas de traduction en français
[30] id = 109962
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
दळण दळती गहु नव्हती बाजरी
ताइत माझा बंधु सखा जायचा जेजुरी
daḷaṇa daḷatī gahu navhatī bājarī
tāita mājhā bandhu sakhā jāyacā jējurī
no translation in English
▷ (दळण)(दळती)(गहु)(नव्हती)(बाजरी)
▷ (ताइत) my brother (सखा)(जायचा)(जेजुरी)
pas de traduction en français
[31] id = 6728
हरपुडे कमल - Harpude Kamal
Village मुठे - Muthe
बहिण भावंडाचा यांचा झगडा झाला राती
सकाळी उठूनी बहिण भावावर ओव्या गाती
bahiṇa bhāvaṇḍācā yāñcā jhagaḍā jhālā rātī
sakāḷī uṭhūnī bahiṇa bhāvāvara ōvyā gātī
no translation in English
▷  Sister (भावंडाचा)(यांचा)(झगडा)(झाला)(राती)
▷  Morning (उठूनी) sister (भावावर)(ओव्या)(गाती)
pas de traduction en français
[32] id = 6729
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
Village मुगाव - Mugaon
भाची या गवळण माझ्या गळ्याला गळा देती
गळ्याला गळा देती कड्या कपारी नाद जाती
bhācī yā gavaḷaṇa mājhyā gaḷyālā gaḷā dētī
gaḷyālā gaḷā dētī kaḍyā kapārī nāda jātī
no translation in English
▷ (भाची)(या)(गवळण) my (गळ्याला)(गळा)(देती)
▷ (गळ्याला)(गळा)(देती)(कड्या)(कपारी)(नाद) caste
pas de traduction en français
[33] id = 6730
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
जीला नाही कोणी तीचा पाठचा पारा सुना
मपल्या बंधूवरी वव्या गाती अरजुना
jīlā nāhī kōṇī tīcā pāṭhacā pārā sunā
mapalyā bandhūvarī vavyā gātī arajunā
no translation in English
▷ (जीला) not (कोणी)(तीचा)(पाठचा)(पारा)(सुना)
▷ (मपल्या)(बंधूवरी)(वव्या)(गाती)(अरजुना)
pas de traduction en français
[34] id = 21283
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
ज्याला नाही बहीण त्याला पाठचा पारा सुना
पाठीचा बंधू घेऊन ग ओव्या गाते अरजुना ग
jyālā nāhī bahīṇa tyālā pāṭhacā pārā sunā
pāṭhīcā bandhū ghēūna ga ōvyā gātē arajunā ga
no translation in English
▷ (ज्याला) not sister (त्याला)(पाठचा)(पारा)(सुना)
▷ (पाठीचा) brother (घेऊन) * (ओव्या)(गाते)(अरजुना) *
pas de traduction en français
[35] id = 109961
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
मुक्याच पीठ बामण गोसावी घेईना
ओवी गाताना राहीना बंधु माझ्या
mukyāca pīṭha bāmaṇa gōsāvī ghēīnā
ōvī gātānā rāhīnā bandhu mājhyā
no translation in English
▷ (मुक्याच)(पीठ) Brahmin (गोसावी)(घेईना)
▷  Verse (गाताना)(राहीना) brother my
pas de traduction en français
[36] id = 109960
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पाचवी माझी वही पाची पांडवाला
पाठीच्या बंधवाला शंभर जण
pācavī mājhī vahī pācī pāṇḍavālā
pāṭhīcyā bandhavālā śambhara jaṇa
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वही)(पाची)(पांडवाला)
▷ (पाठीच्या)(बंधवाला)(शंभर)(जण)
pas de traduction en français
[37] id = 39838
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
दळाण दळीते माजे ऊरीले पाच गहू
देवानी दिले भाऊ आम्ही बहिणी वव्या गाऊ
daḷāṇa daḷītē mājē ūrīlē pāca gahū
dēvānī dilē bhāū āmhī bahiṇī vavyā gāū
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(माजे)(ऊरीले)(पाच)(गहू)
▷ (देवानी) gave brother (आम्ही)(बहिणी)(वव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[38] id = 44270
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
दळण दळीते उरले ग पाच गहू
देवाजीने दिले भाऊ आपुण ओव्या गावू
daḷaṇa daḷītē uralē ga pāca gahū
dēvājīnē dilē bhāū āpuṇa ōvyā gāvū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरले) * (पाच)(गहू)
▷ (देवाजीने) gave brother (आपुण)(ओव्या)(गावू)
pas de traduction en français
[39] id = 51428
शेलार चिला - Shelar Chila
Village कारेगाव - Karegaon
दुसरी माझी ओवी ग गाते मी कोण कोण
पाठीचे बंधूराया आहे दोघ जण
dusarī mājhī ōvī ga gātē mī kōṇa kōṇa
pāṭhīcē bandhūrāyā āhē dōgha jaṇa
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गाते) I who who
▷ (पाठीचे) younger_brother (आहे)(दोघ)(जण)
pas de traduction en français
[40] id = 51918
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
पहीली माझी ओवी मीच गाईला देवाला
या कृष्णा सारीख्या भावाला
pahīlī mājhī ōvī mīca gāīlā dēvālā
yā kṛṣṇā sārīkhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (मीच)(गाईला)(देवाला)
▷ (या)(कृष्णा)(सारीख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[41] id = 52254
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
पहिली माझी ओवी मी त गाते रामाला
तान्ह्या राघूच्या मामाला
pahilī mājhī ōvī mī ta gātē rāmālā
tānhyā rāghūcyā māmālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse I (त)(गाते) Ram
▷ (तान्ह्या)(राघूच्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[42] id = 109959
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
अशी पयलित ववी म्यात गायली देवाला
कृष्णा सवळ्या भावाला
aśī payalita vavī myāta gāyalī dēvālā
kṛṣṇā savaḷyā bhāvālā
no translation in English
▷ (अशी)(पयलित)(ववी)(म्यात)(गायली)(देवाला)
▷ (कृष्णा)(सवळ्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[43] id = 54084
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
सासरी माहेरी माझ उरील पाच गहू
देवान दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गावू
sāsarī māhērī mājha urīla pāca gahū
dēvāna dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāvū
no translation in English
▷ (सासरी)(माहेरी) my (उरील)(पाच)(गहू)
▷ (देवान)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गावू)
pas de traduction en français
[44] id = 109958
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी म्या गाईली देवाला
भाऊला कृष्णासारख्या भावाला
pahilī mājhī ōvī myā gāīlī dēvālā
bhāūlā kṛṣṇāsārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (म्या)(गाईली)(देवाला)
▷ (भाऊला)(कृष्णासारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[45] id = 56302
सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
दळण दळीते सुप भरुन बाजरी
वडील माझा बंधु सका जायाचा जेजुरी
daḷaṇa daḷītē supa bharuna bājarī
vaḍīla mājhā bandhu sakā jāyācā jējurī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(बाजरी)
▷ (वडील) my brother (सका)(जायाचा)(जेजुरी)
pas de traduction en français
[46] id = 65654
घोडाम चंद्रकला - Ghodam Chandrakala
Village माहुर - Mahur
दळण दळीते उरले पाच गहु
कृष्णा सारखे माझे भाऊ
daḷaṇa daḷītē uralē pāca gahu
kṛṣṇā sārakhē mājhē bhāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरले)(पाच)(गहु)
▷ (कृष्णा)(सारखे)(माझे) brother
pas de traduction en français
[47] id = 65662
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होनवडज - Honvadaj
दळण दळीते घाम चारीतो भितीवरी
चंद्रज्योत पाठीवरी बाळ राजसा
daḷaṇa daḷītē ghāma cārītō bhitīvarī
candrajyōta pāṭhīvarī bāḷa rājasā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(घाम)(चारीतो)(भितीवरी)
▷  Moon_light (पाठीवरी) son (राजसा)
pas de traduction en français
[48] id = 67862
गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath
Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar
दळण दळीते राहिले दोन गहु
कृष्णासारखे माझे भाऊ
daḷaṇa daḷītē rāhilē dōna gahu
kṛṣṇāsārakhē mājhē bhāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(राहिले) two (गहु)
▷ (कृष्णासारखे)(माझे) brother
pas de traduction en français
[49] id = 68484
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
बारीक दळणाची त्याची भाकरी चवघडी
चातुर बंधुजीला याद होती घडोघडी
bārīka daḷaṇācī tyācī bhākarī cavaghaḍī
cātura bandhujīlā yāda hōtī ghaḍōghaḍī
no translation in English
▷ (बारीक)(दळणाची)(त्याची)(भाकरी)(चवघडी)
▷ (चातुर)(बंधुजीला)(याद)(होती)(घडोघडी)
pas de traduction en français
[50] id = 109957
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिली माझी ओवी मीत गाईली देवाला
सतीश भाऊला कृष्णासारख्या भावला
pahilī mājhī ōvī mīta gāīlī dēvālā
satīśa bhāūlā kṛṣṇāsārakhyā bhāvalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (मीत)(गाईली)(देवाला)
▷ (सतीश)(भाऊला)(कृष्णासारख्या)(भावला)
pas de traduction en français
[51] id = 72870
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
दळण दळती सुप भरुनी बाजरी
भाऊला माझ्या उद्या जायच जेजुरी
daḷaṇa daḷatī supa bharunī bājarī
bhāūlā mājhyā udyā jāyaca jējurī
no translation in English
▷ (दळण)(दळती)(सुप)(भरुनी)(बाजरी)
▷ (भाऊला) my (उद्या)(जायच)(जेजुरी)
pas de traduction en français
[52] id = 109955
चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai
Village बउर - Baur
दळण दळते खाली राहीले गहु
देवाने दिले भाऊ बहिणी ओव्या गाऊ
daḷaṇa daḷatē khālī rāhīlē gahu
dēvānē dilē bhāū bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळते)(खाली)(राहीले)(गहु)
▷ (देवाने) gave brother (बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[53] id = 75620
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
पहिली माझी ओवी मी गाते देवाला
गाते मी देवाला कृष्णा सारीक्या भावाला
pahilī mājhī ōvī mī gātē dēvālā
gātē mī dēvālā kṛṣṇā sārīkyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse I (गाते)(देवाला)
▷ (गाते) I (देवाला)(कृष्णा)(सारीक्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[54] id = 76199
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
दळण रंधन घडी घटकाची लटक
आजुन मोडना माझ्या भावाची बैठक
daḷaṇa randhana ghaḍī ghaṭakācī laṭaka
ājuna mōḍanā mājhyā bhāvācī baiṭhaka
no translation in English
▷ (दळण)(रंधन)(घडी)(घटकाची)(लटक)
▷ (आजुन)(मोडना) my (भावाची)(बैठक)
pas de traduction en français
[55] id = 109954
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
जात्या ते रे इश्वरा मी देईना मुकाकर
माझ्या ती ग बंधवाला येल मांडवी हिरवागार
jātyā tē rē iśvarā mī dēīnā mukākara
mājhyā tī ga bandhavālā yēla māṇḍavī hiravāgāra
no translation in English
▷ (जात्या)(ते)(रे)(इश्वरा) I (देईना)(मुकाकर)
▷  My (ती) * (बंधवाला)(येल)(मांडवी)(हिरवागार)
pas de traduction en français
[56] id = 76816
वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati
Village मोहमा - Mohma
दळण घातल सुपाचे कोंरंटे (कोने)
भाऊ बहिणीचे नेणंते
daḷaṇa ghātala supācē kōṇraṇṭē (kōnē)
bhāū bahiṇīcē nēṇantē
no translation in English
▷ (दळण)(घातल)(सुपाचे)(कोंरंटे) ( (कोने) )
▷  Brother (बहिणीचे)(नेणंते)
pas de traduction en français
[57] id = 76851
सवडे शशीकला - Sawade Shashikala
Village अकोला सवेड - Akole-Saved
दळण दळीते उरले पाच गहु
कृष्णासारखे माझे भाऊ
daḷaṇa daḷītē uralē pāca gahu
kṛṣṇāsārakhē mājhē bhāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरले)(पाच)(गहु)
▷ (कृष्णासारखे)(माझे) brother
pas de traduction en français
[58] id = 81843
काळे छबा - Kale Chaba
Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan
दळण दळील मुक्याच पीठ गोसावी घेईना
भावाची बहिण ववी बंधुला गाईना
daḷaṇa daḷīla mukyāca pīṭha gōsāvī ghēīnā
bhāvācī bahiṇa vavī bandhulā gāīnā
no translation in English
▷ (दळण)(दळील)(मुक्याच)(पीठ)(गोसावी)(घेईना)
▷ (भावाची) sister (ववी)(बंधुला)(गाईना)
pas de traduction en français
[59] id = 83546
पाटील काशी - Patil Kashi
Village चौसाळ - Chausal
जात्या तु इसवरा नको मला तु जड जावु
बंधु बाळाच्या संग तुला किती वव्या गाऊ
jātyā tu isavarā nakō malā tu jaḍa jāvu
bandhu bāḷācyā saṅga tulā kitī vavyā gāū
no translation in English
▷ (जात्या) you (इसवरा) not (मला) you (जड)(जावु)
▷  Brother (बाळाच्या) with to_you (किती)(वव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[60] id = 83640
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
दुसरी माझी ओवी गायीत देवा तुला
मग माझ्या बंधवाला
dusarī mājhī ōvī gāyīta dēvā tulā
maga mājhyā bandhavālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (गायीत)(देवा) to_you
▷ (मग) my (बंधवाला)
pas de traduction en français
[61] id = 83641
तांबे सरस्वती गंगाराम - Tambe Sarasvati Gangaram
Village कुंभवे - Kumbhave
दळण दळीते माझ्या पिठाच्या गोळ्या गोळ्या
पाठचा बंधु माझा जेवणार तुप पोळ्या
daḷaṇa daḷītē mājhyā piṭhācyā gōḷyā gōḷyā
pāṭhacā bandhu mājhā jēvaṇāra tupa pōḷyā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) my (पिठाच्या)(गोळ्या)(गोळ्या)
▷ (पाठचा) brother my (जेवणार)(तुप)(पोळ्या)
pas de traduction en français
[62] id = 83645
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
जाते इसवरा जात्या बांधते काकन
माझ्या बंधवाला परमेश्वराच राखन
jātē isavarā jātyā bāndhatē kākana
mājhyā bandhavālā paramēśvarāca rākhana
no translation in English
▷  Am_going (इसवरा)(जात्या)(बांधते)(काकन)
▷  My (बंधवाला)(परमेश्वराच)(राखन)
pas de traduction en français
[63] id = 83654
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
जात्या तेरे ईश्वरा मी देईना मुकी मांडी
माझ्या ती ग बंधवाच्या येल मांडवी कांडोकांडी
jātyā tērē īśvarā mī dēīnā mukī māṇḍī
mājhyā tī ga bandhavācyā yēla māṇḍavī kāṇḍōkāṇḍī
no translation in English
▷ (जात्या)(तेरे)(ईश्वरा) I (देईना)(मुकी)(मांडी)
▷  My (ती) * (बंधवाच्या)(येल)(मांडवी)(कांडोकांडी)
pas de traduction en français
[64] id = 89296
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
जात्याशी अबोला म्या धरुन पाहिला
भाऊ माझा ओवी वाटुन राहिला
jātyāśī abōlā myā dharuna pāhilā
bhāū mājhā ōvī vāṭuna rāhilā
no translation in English
▷ (जात्याशी)(अबोला)(म्या)(धरुन)(पाहिला)
▷  Brother my verse (वाटुन)(राहिला)
pas de traduction en français
[65] id = 106441
हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya
Village पाथरी - Pathri
बाई आगडा पगडा कोण्या ग नारीन गायीला
कृष्ण सारीखा भाऊ मी वोवीत गाईला
bāī āgaḍā pagaḍā kōṇyā ga nārīna gāyīlā
kṛṣṇa sārīkhā bhāū mī vōvīta gāīlā
no translation in English
▷  Woman (आगडा)(पगडा)(कोण्या) * (नारीन)(गायीला)
▷ (कृष्ण)(सारीखा) brother I (वोवीत)(गाईला)
pas de traduction en français
[66] id = 109945
घोडे लक्ष्मीबाई - Ghode Lakshmi
Village कवठे - Kavthe
दळण दळीते सुप भरुन जोंधळ
हौशा बंधु माझा घालीतो गोंधळ
daḷaṇa daḷītē supa bharuna jōndhaḷa
hauśā bandhu mājhā ghālītō gōndhaḷa
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(जोंधळ)
▷ (हौशा) brother my (घालीतो)(गोंधळ)
pas de traduction en français
[67] id = 109946
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
ताकावरल लोणी काढीते मी घुसळुन
बंधवाला गाते ओवी देवामधी मिसळुन
tākāvarala lōṇī kāḍhītē mī ghusaḷuna
bandhavālā gātē ōvī dēvāmadhī misaḷuna
no translation in English
▷ (ताकावरल)(लोणी)(काढीते) I (घुसळुन)
▷ (बंधवाला)(गाते) verse (देवामधी)(मिसळुन)
pas de traduction en français
[68] id = 109947
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हणारे गाण मला गाण्याची हाव
देवाजीन दिल मला गाण्याजोग भाऊ
mhaṇārē gāṇa malā gāṇyācī hāva
dēvājīna dila malā gāṇyājōga bhāū
no translation in English
▷ (म्हणारे)(गाण)(मला)(गाण्याची)(हाव)
▷ (देवाजीन)(दिल)(मला)(गाण्याजोग) brother
pas de traduction en français
[69] id = 109948
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हणारे गाण माझ्या गाण्याच्या चवढी
एका खिनीमधी तुझी बनवीन रेवडी
mhaṇārē gāṇa mājhyā gāṇyācyā cavaḍhī
ēkā khinīmadhī tujhī banavīna rēvaḍī
no translation in English
▷ (म्हणारे)(गाण) my (गाण्याच्या)(चवढी)
▷ (एका)(खिनीमधी)(तुझी)(बनवीन)(रेवडी)
pas de traduction en français
[70] id = 109949
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
पहिली माझी ओवी मीत गाईन देवाला
भाऊला तरी माझ्या कृष्णा सारख्या भावाला
pahilī mājhī ōvī mīta gāīna dēvālā
bhāūlā tarī mājhyā kṛṣṇā sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (मीत)(गाईन)(देवाला)
▷ (भाऊला)(तरी) my (कृष्णा)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[71] id = 109950
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
बाई जात्याशी अबोला मी धरुन पाहीला
आता बाऊ माझा ववीवाचुनी राहीला
bāī jātyāśī abōlā mī dharuna pāhīlā
ātā bāū mājhā vavīvācunī rāhīlā
no translation in English
▷  Woman (जात्याशी)(अबोला) I (धरुन)(पाहीला)
▷ (आता)(बाऊ) my (ववीवाचुनी)(राहीला)
pas de traduction en français
[72] id = 109951
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
दळण दळते गहु नव्ह ते आरगडे
हवशे माझे बंधु वाणी नव्ह ते मारवाडे
daḷaṇa daḷatē gahu navha tē āragaḍē
havaśē mājhē bandhu vāṇī navha tē māravāḍē
no translation in English
▷ (दळण)(दळते)(गहु)(नव्ह)(ते)(आरगडे)
▷ (हवशे)(माझे) brother (वाणी)(नव्ह)(ते)(मारवाडे)
pas de traduction en français
[73] id = 109952
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
अकरा माझी ओवी माझे आकरावा धाटीला
बहिण म्हणे तुम्हाला शेत गुरु भेटले
akarā mājhī ōvī mājhē ākarāvā dhāṭīlā
bahiṇa mhaṇē tumhālā śēta guru bhēṭalē
no translation in English
▷ (अकरा) my verse (माझे)(आकरावा)(धाटीला)
▷  Sister (म्हणे)(तुम्हाला)(शेत)(गुरु)(भेटले)
pas de traduction en français
[74] id = 109953
पाटील कस्तूरबा - Patil Kasturba
Village न्हावी - Nahvi
दळता दळता राहीला एक गहु
पाहुन आला भाऊ त्याला साखरीच सवु
daḷatā daḷatā rāhīlā ēka gahu
pāhuna ālā bhāū tyālā sākharīca savu
no translation in English
▷ (दळता)(दळता)(राहीला)(एक)(गहु)
▷ (पाहुन) here_comes brother (त्याला)(साखरीच)(सवु)
pas de traduction en français
[75] id = 110939
राजपुत जयकौर कपुरसिंग - Rajput Jaikaur Kapoorsingh
Village वैजापुर - Viijapur
पहिली माझी ओवी ओवीचा पसारा
नानाताई बंधु गाईला पोसारा
pahilī mājhī ōvī ōvīcā pasārā
nānātāī bandhu gāīlā pōsārā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (ओवीचा)(पसारा)
▷ (नानाताई) brother (गाईला)(पोसारा)
pas de traduction en français
[76] id = 111740
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिली माझी ओवी गायली देवाला
कृष्ण सारख्या भावाला
pahilī mājhī ōvī gāyalī dēvālā
kṛṣṇa sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गायली)(देवाला)
▷ (कृष्ण)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[77] id = 111741
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
Village वाटवडा - Watwada
पाचवी माझी ओवी पाची पांडवाला
द्रोपदी ओव्या गाती माझ्या यादव बंधवाला
pācavī mājhī ōvī pācī pāṇḍavālā
drōpadī ōvyā gātī mājhyā yādava bandhavālā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse (पाची)(पांडवाला)
▷ (द्रोपदी)(ओव्या)(गाती) my (यादव)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[78] id = 111742
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
दळण दळीते पीट भरीते धुंदीत
रात्री निवडुन आले बंधु माझे पंडीत
daḷaṇa daḷītē pīṭa bharītē dhundīta
rātrī nivaḍuna ālē bandhu mājhē paṇḍīta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(पीट)(भरीते)(धुंदीत)
▷ (रात्री)(निवडुन) here_comes brother (माझे)(पंडीत)
pas de traduction en français
[79] id = 111743
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सोनारे भाऊ घडवशील पिटी पिटी
राघुचे तोडे मैनाची चिंचपेटी
sōnārē bhāū ghaḍavaśīla piṭī piṭī
rāghucē tōḍē mainācī ciñcapēṭī
no translation in English
▷ (सोनारे) brother (घडवशील)(पिटी)(पिटी)
▷ (राघुचे)(तोडे)(मैनाची)(चिंचपेटी)
pas de traduction en français
[80] id = 111744
आदक साळू - Adak Salu
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
किती गाण म्हणु बंधु माझ गाण्या जोग
आता उडत्यात यांच्या नंदीलाग सोग
kitī gāṇa mhaṇu bandhu mājha gāṇyā jōga
ātā uḍatyāta yāñcyā nandīlāga sōga
no translation in English
▷ (किती)(गाण) say brother my (गाण्या)(जोग)
▷ (आता)(उडत्यात)(यांच्या)(नंदीलाग)(सोग)
pas de traduction en français
[81] id = 111745
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
दारी उजाडल कुण्या भाग्याचा गावाला
बाळ माझे कृष्णा राघु काम सांगत्यात भावाला
dārī ujāḍala kuṇyā bhāgyācā gāvālā
bāḷa mājhē kṛṣṇā rāghu kāma sāṅgatyāta bhāvālā
no translation in English
▷ (दारी)(उजाडल)(कुण्या)(भाग्याचा)(गावाला)
▷  Son (माझे)(कृष्णा)(राघु)(काम)(सांगत्यात)(भावाला)
pas de traduction en français
[82] id = 111746
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
सातवी माझी ओवी भांवडासाठी
किती वर्णु माता देवा तुझ्यासाठी
sātavī mājhī ōvī bhāmvaḍāsāṭhī
kitī varṇu mātā dēvā tujhyāsāṭhī
no translation in English
▷ (सातवी) my verse (भांवडासाठी)
▷ (किती)(वर्णु)(माता)(देवा)(तुझ्यासाठी)
pas de traduction en français
[83] id = 111747
वासे केशर - Vase Keshar
Village इटकी - Itaki
दळण मी दळीते पायली पाच शेर
बंधुचे वाडघर दिवा जळे माडीवर
daḷaṇa mī daḷītē pāyalī pāca śēra
bandhucē vāḍaghara divā jaḷē māḍīvara
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(पायली)(पाच)(शेर)
▷ (बंधुचे)(वाडघर) lamp (जळे)(माडीवर)
pas de traduction en français
[84] id = 111748
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
तिसरी माझी ओवी गाईन देवा
धुरपदी बदिव यादव का बंधवाला
tisarī mājhī ōvī gāīna dēvā
dhurapadī badiva yādava kā bandhavālā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (गाईन)(देवा)
▷ (धुरपदी)(बदिव)(यादव)(का)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[85] id = 111749
तांबे गंगुबाई - Tambe Gangabai
Village कुंभवे - Kumbhave
पाचवी माझी ओवी पाच पांडवाला
राज आल बाई बंधवाला
pācavī mājhī ōvī pāca pāṇḍavālā
rāja āla bāī bandhavālā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse (पाच)(पांडवाला)
▷  King here_comes woman (बंधवाला)
pas de traduction en français
[86] id = 111750
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
दळण दळीते ववी गाते मी सख्याला
औक मागते मुर्हाळ्याला
daḷaṇa daḷītē vavī gātē mī sakhyālā
auka māgatē murhāḷyālā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(ववी)(गाते) I (सख्याला)
▷ (औक)(मागते)(मुर्हाळ्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister remembers brother
⇑ Top of page ⇑