Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03k10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3kx (A02-05-03k10)
(86 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3kx (A02-05-03k10) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sister remembers brother

Cross-references:A:II-5.3 (A02-05-03a) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly
A:II-5.29 ???
A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[1] id = 6698
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
Google Maps | OpenStreetMap
पहाटेला उठूनी ओवी गाते मी देवाची
माझ्या का जिवाला होती आठवण भावाची
pahāṭēlā uṭhūnī ōvī gātē mī dēvācī
mājhyā kā jivālā hōtī āṭhavaṇa bhāvācī
no translation in English
▷ (पहाटेला)(उठूनी) verse (गाते) I God
▷  My (का)(जिवाला)(होती)(आठवण)(भावाची)
pas de traduction en français
[2] id = 6699
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
पाठच दळण माझ टोपला भरुनी
बंधूची ववी गाते शेजा ऐकल्या दुरुनी
pāṭhaca daḷaṇa mājha ṭōpalā bharunī
bandhūcī vavī gātē śējā aikalyā durunī
no translation in English
▷ (पाठच)(दळण) my (टोपला)(भरुनी)
▷ (बंधूची)(ववी)(गाते)(शेजा)(ऐकल्या)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 6700
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
पाठच दळाण मी तर झाल का पाहिल
सांगते बाई तुला ववी बंधूची गाईल
pāṭhaca daḷāṇa mī tara jhāla kā pāhila
sāṅgatē bāī tulā vavī bandhūcī gāīla
no translation in English
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2909 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2909): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 9, '\xE0\xA4\xA4\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\xAC\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x88', '\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xB5\xE0\xA5\x80') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA0\xE0\xA4\x9A \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2909