Village: नळदुर्ग - Naldurga Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar
[91] id = 79017 ✓ | जाते मी उभ्या गली आवळीते नाड निरी वाणीच्या बंधु माझा बसा सभा बिनघोरी jātē mī ubhyā galī āvaḷītē nāḍa nirī vāṇīcyā bandhu mājhā basā sabhā binaghōrī | ✎ I go through the lane, I make my sari tight My dear brother, you sit in the meeting without worrying ▷ Am_going I (उभ्या)(गली)(आवळीते)(नाड)(निरी) ▷ (वाणीच्या) brother my (बसा)(सभा)(बिनघोरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 79015 ✓ | जाते मी उभ्या गली सभा बसली लहानथोर उचया मंदीलाचे हायेत माझे दिर jātē mī ubhyā galī sabhā basalī lahānathōra ucayā mandīlācē hāyēta mājhē dira | ✎ I go through the lane, small and big people are sitting in a meeting My brother-in-law, an important and reputed person is also there ▷ Am_going I (उभ्या)(गली)(सभा) sitting (लहानथोर) ▷ (उचया)(मंदीलाचे)(हायेत)(माझे)(दिर) | pas de traduction en français |
Notes => | A high or brocade, etc. turban tell us about the status of the person i.e. he is an important, reputed person in the village | ||
[7] id = 79016 ✓ | जाते मी उभ्या गली सभा बसली आटोकाट सयांना सांगते दिर राजसानी मला मधुनी दिली वाट jātē mī ubhyā galī sabhā basalī āṭōkāṭa sayānnā sāṅgatē dira rājasānī malā madhunī dilī vāṭa | ✎ I go through the lane, a crowded meeting is taking place I tell my friends, my good brother-in-law made place for me to pass through the middle ▷ Am_going I (उभ्या)(गली)(सभा) sitting (आटोकाट) ▷ (सयांना) I_tell (दिर)(राजसानी)(मला)(मधुनी)(दिली)(वाट) | pas de traduction en français |
Class title comment for “A:II-3.5“ | |
[34] id = 112149 ✓ | जाते मी उभ्या गली खाली बघुनी अगुठ्याला बापाजी माझ्या पित्या रंग चढतो पागोट्याला jātē mī ubhyā galī khālī baghunī aguṭhyālā bāpājī mājhyā pityā raṅga caḍhatō pāgōṭyālā | ✎ I go through the lane, looking down at my toe My father feels very proud of my conduct ▷ Am_going I (उभ्या)(गली)(खाली)(बघुनी)(अगुठ्याला) ▷ Father my (पित्या)(रंग)(चढतो)(पागोट्याला) | pas de traduction en français |
[41] id = 108915 ✓ | सव्वा मणाचा मलीदा मलिद्याचा येतो वास कोणती मनामधी हास तिची अबंढाळ हायती लेक savvā maṇācā malīdā malidyācā yētō vāsa kōṇatī manāmadhī hāsa ticī abaṇḍhāḷa hāyatī lēka | ✎ no translation in English ▷ (सव्वा)(मणाचा)(मलीदा)(मलिद्याचा)(येतो)(वास) ▷ (कोणती)(मनामधी)(हास)(तिची)(अबंढाळ)(हायती)(लेक) | pas de traduction en français |
[63] id = 106322 ✓ | काळी चंद्रकळा नेसुन बसले गोपा राधीका माझी बाई मला वाणीन दिसले kāḷī candrakaḷā nēsuna basalē gōpā rādhīkā mājhī bāī malā vāṇīna disalē | ✎ no translation in English ▷ Kali (चंद्रकळा)(नेसुन)(बसले) ▷ (गोपा)(राधीका) my daughter (मला)(वाणीन)(दिसले) | pas de traduction en français |
[31] id = 104457 ✓ | पोटीच्या परास मला पाठीची गोडी बाळपणाची माझी जोडी pōṭīcyā parāsa malā pāṭhīcī gōḍī bāḷapaṇācī mājhī jōḍī | ✎ I am more fond of my younger brother than my son My brother and me, we are companions since childhood ▷ (पोटीच्या)(परास)(मला)(पाठीची)(गोडी) ▷ (बाळपणाची) my (जोडी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[308] id = 67269 ✓ | लुगड घेऊ गेले पदुर आरशाचा वाणीचा बंधवाने केला बाजार बारशीचा lugaḍa ghēū gēlē padura āraśācā vāṇīcā bandhavānē kēlā bājāra bāraśīcā | ✎ He went to buy a sari, its outer end had mirror embroidery My dear brother purchased it in Barshi* market ▷ (लुगड)(घेऊ) has_gone (पदुर)(आरशाचा) ▷ (वाणीचा)(बंधवाने) did (बाजार)(बारशीचा) | pas de traduction en français |
| |||
[310] id = 67271 ✓ | लुगड घेऊ गेले पदराला राघु मैना चाट्यासंग भाऊपणा वाणीच्या बंधवाचा lugaḍa ghēū gēlē padarālā rāghu mainā cāṭyāsaṅga bhāūpaṇā vāṇīcyā bandhavācā | ✎ He bought me a sari, its outer end had pictures of parrot and Mina My dear brother was very close to the tailor ▷ (लुगड)(घेऊ) has_gone (पदराला)(राघु) Mina ▷ (चाट्यासंग)(भाऊपणा)(वाणीच्या)(बंधवाचा) | pas de traduction en français |
[464] id = 90848 ✓ | लुगड फाटल ढिगळ लाविते दाटुन वाणीच्या बंधु माझा आले बाजार गाठुन lugaḍa phāṭala ḍhigaḷa lāvitē dāṭuna vāṇīcyā bandhu mājhā ālē bājāra gāṭhuna | ✎ My sari is torn, I patched it up My dear brother has just come, seeing that it’s the market day ▷ (लुगड)(फाटल)(ढिगळ)(लाविते)(दाटुन) ▷ (वाणीच्या) brother my here_comes (बाजार)(गाठुन) | pas de traduction en français |