Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1732
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Jadhav Godha
(13 records)

Village: सराटी - Sarati

13 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:III-1.5a (B03-01-05a) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Within one’s heart

[88] id = 59055
राम या म्हणु रामाच नाव चांगला
रामाच्या नावाचा माझ्या हुरदयात बंगला
rāma yā mhaṇu rāmāca nāva cāṅgalā
rāmācyā nāvācā mājhyā huradayāta baṅgalā
no translation in English
▷  Ram (या) say of_Ram (नाव)(चांगला)
▷  Of_Ram (नावाचा) my (हुरदयात)(बंगला)
pas de traduction en français


B:IV-2.2 (B04-02-02) - Mārutī cycle / Place on the village boundary

[55] id = 46349
येशीया पासून म्होर लागतो मारवती
महाद्वाराला शोभा देती
yēśīyā pāsūna mhōra lāgatō māravatī
mahādvārālā śōbhā dētī
no translation in English
▷ (येशीया)(पासून)(म्होर)(लागतो) Maruti
▷ (महाद्वाराला)(शोभा)(देती)
pas de traduction en français


B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi

Cross-references:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son
B:VI-2.20 ???
VI-2.7d24 ???
VI-2.25 ???
B:VI-2.825 ???
B:VI-2.38 ???
B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
[149] id = 53021
एकादशी बाई नावू तुझ चांगल
विठ्ठलाच्या देवळात साधूच मन रंगल
ēkādaśī bāī nāvū tujha cāṅgala
viṭhṭhalācyā dēvaḷāta sādhūca mana raṅgala
Ekadashi* woman, your name is so nice
In Vitthal*’s temple, Varkaris* find happiness
▷ (एकादशी) woman (नावू) your (चांगल)
▷ (विठ्ठलाच्या)(देवळात)(साधूच)(मन)(रंगल)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place


B:VI-2.6a (B06-02-06a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Description

Cross-references:B:VI-2.7d19 ???
[52] id = 80478
विठ्ठलाच्या देवळात बडवे म्हणतात चलाचला
घेऊ द्या हरीचा तालामाला (दर्शन)
viṭhṭhalācyā dēvaḷāta baḍavē mhaṇatāta calācalā
ghēū dyā harīcā tālāmālā (darśana)
In Vitthal*’s temple, Badave* say “Hurry up! Hurry up!”
Let me take Hari*’s Darshan*
▷ (विठ्ठलाच्या)(देवळात)(बडवे)(म्हणतात)(चलाचला)
▷ (घेऊ)(द्या)(हरीचा)(तालामाला) ( (दर्शन) )
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Badave ➡ BadavesOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
HariName of God Vishnu
DarshanLooking directly at the image of God


B:VI-2.10n (B06-02-10n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Hurry up, I am it difficulty

[29] id = 93731
सावळा विठ्ठल शाडुच्या दाटणीला
तिर्थ येईना वाटणीला
sāvaḷā viṭhṭhala śāḍucyā dāṭaṇīlā
tirtha yēīnā vāṭaṇīlā
A big crowd for dark-complexioned Vitthal* (His Darshan*)
I am unable to get the holy water
▷ (सावळा) Vitthal (शाडुच्या)(दाटणीला)
▷ (तिर्थ)(येईना)(वाटणीला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DarshanLooking directly at the image of God


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[79] id = 43933
रुखमीन लेन लेती शिरसु फळाच्या बांगड्या
विठ्ठल देवाच्या खिडक्या रथाच्या उघड्या
rukhamīna lēna lētī śirasu phaḷācyā bāṅgaḍyā
viṭhṭhala dēvācyā khiḍakyā rathācyā ughaḍyā
Rukhmini* wears bracelets given by Shishupal
God Vitthal* kept the windows of the chariot open
▷ (रुखमीन)(लेन)(लेती)(शिरसु)(फळाच्या)(बांगड्या)
▷  Vitthal (देवाच्या)(खिडक्या)(रथाच्या)(उघड्या)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[110] id = 94010
कुंडलिकापासुन म्होर लागती विसमेळा
येशीपासुन सर्व पताका झाले गोळा
kuṇḍalikāpāsuna mhōra lāgatī visamēḷā
yēśīpāsuna sarva patākā jhālē gōḷā
From Kundalik*’s temple onwards, all Varkaris* come together
From the boundary, all Dindis* start gathering on the sandy banks
▷ (कुंडलिकापासुन)(म्होर)(लागती)(विसमेळा)
▷ (येशीपासुन)(सर्व)(पताका) become (गोळा)
pas de traduction en français
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.


B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[470] id = 92703
पंढरीला जाते चंद्रभागेत माझा पायी
अस तिर्थ कुठ नाही
paṇḍharīlā jātē candrabhāgēta mājhā pāyī
asa tirtha kuṭha nāhī
I go to Pandhari, I dip my feet in Chandrabhaga* river
Nowhere is there a place of pilgrimage like this
▷ (पंढरीला) am_going (चंद्रभागेत) my (पायी)
▷ (अस)(तिर्थ)(कुठ) not
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.


B:VI-2.19cv (B06-02-19c05) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Bath in the river

Cross-references:B:VI-2.9l (B06-02-09l) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Bāth
B:VI-2.10f (B06-02-10f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes in dream
[49] id = 92196
चंद्रभागेत आंघोळ खांद्यावर वला पिळा
म्होर कुंडलिक सावळा
candrabhāgēta āṅghōḷa khāndyāvara valā piḷā
mhōra kuṇḍalika sāvaḷā
Bath in Chandrabhaga*, washed wet clothes on the shoulder
Dark-complexioned Kundalik* is right in front
▷ (चंद्रभागेत)(आंघोळ)(खांद्यावर)(वला)(पिळा)
▷ (म्होर)(कुंडलिक)(सावळा)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal


D:XII-4.1m (D12-04-01m) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Ghana

[33] id = 102561
लग्नाच्या दिशी कार बामणाची घाई
मामा मंडळी आली नाही
lagnācyā diśī kāra bāmaṇācī ghāī
māmā maṇḍaḷī ālī nāhī
On the day of marriage, Brahman, why are you so much in a hurry
Maternal uncles have not yet come
▷ (लग्नाच्या)(दिशी) doing (बामणाची)(घाई)
▷  Maternal_uncle (मंडळी) has_come not
pas de traduction en français


E:XIII-1.4e (E13-01-04e) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is pretty

[46] id = 43295
समोरल्या सोफ्या सोफ्या सतरंज्या भिंगाची
राधा गोंडाळ्या अंगाची
samōralyā sōphayā sōphayā satarañjyā bhiṅgācī
rādhā gōṇḍāḷyā aṅgācī
Mattresses with mirrors in the veranda in the front
Daughter Radha is plump and dainty
▷ (समोरल्या)(सोफ्या)(सोफ्या)(सतरंज्या)(भिंगाची)
▷ (राधा)(गोंडाळ्या)(अंगाची)
pas de traduction en français


F:XV-4.1i (F15-04-01i) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / His house is impressive

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
F:XVII-2.94 ???
[49] id = 74125
चवई सोफी वाडा तु तर बांधली लवणा
हवशा बंधवाला सवती दिल्यात बंधवाला
cavī sōphī vāḍā tu tara bāndhalī lavaṇā
havaśā bandhavālā savatī dilyāta bandhavālā
A house with four inner courtyards, the house is built in a hollow
A separate wing is built for each brother
▷ (चवई)(सोफी)(वाडा) you wires (बांधली)(लवणा)
▷ (हवशा)(बंधवाला)(सवती)(दिल्यात)(बंधवाला)
pas de traduction en français


F:XVII-6.3 (F17-06-03) - Brother’s marriage / Devak

[4] id = 77201
नेनंता नवरा चढ मारवतीचा पार
त्याचा बंधु हौशीदार झाडी बंदुकाचा वार
nēnantā navarā caḍha māravatīcā pāra
tyācā bandhu hauśīdāra jhāḍī bandukācā vāra
Young bridegroom is climbing the platform near Maruti* temple
His enthusiastic brother fires gun shots
▷  Younger (नवरा)(चढ)(मारवतीचा)(पार)
▷ (त्याचा) brother (हौशीदार)(झाडी)(बंदुकाचा)(वार)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Within one’s heart
  2. Place on the village boundary
  3. Ekadashi
  4. Description
  5. Hurry up, I am it difficulty
  6. Rukhmini’s ornaments
  7. Pundalik
  8. Bath in the river
  9. Ghana
  10. Daughter is pretty
  11. His house is impressive
  12. Devak
⇑ Top of page ⇑