➡ Display songs in class at higher level (B06-02-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 13909 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | सांगते बाई तुला इठ्ठल मनीचा माझ्या वाच सपनी माझ्या आला माझ्या अंगणी नाच sāṅgatē bāī tulā iṭhṭhala manīcā mājhyā vāca sapanī mājhyā ālā mājhyā aṅgaṇī nāca | ✎ Woman, I tell you, Vitthal* can read my mind He came in my dream, he danced in my courtyard ▷ I_tell woman to_you (इठ्ठल)(मनीचा) my (वाच) ▷ (सपनी) my here_comes my (अंगणी)(नाच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 14418 ✓ चौधरी शालू - Chaudhari Shalu Village कोंडावळे - Kondawale | पंढरीचा बुक्का लागला माझ्या मुखा मला भेटून गेला सरळ विठ्ठल माझा सखा paṇḍharīcā bukkā lāgalā mājhyā mukhā malā bhēṭūna gēlā saraḷa viṭhṭhala mājhā sakhā | ✎ My face got covered with bukka* from Pandhari My friend Vitthal* came, met me and went away ▷ (पंढरीचा)(बुक्का)(लागला) my (मुखा) ▷ (मला)(भेटून) has_gone (सरळ) Vitthal my (सखा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 78977 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | सपान पडल राती पंढरी गेल्यावानी मोकळ माझ केस चंद्रभागेत न्हाल्यावानी sapāna paḍala rātī paṇḍharī gēlyāvānī mōkaḷa mājha kēsa candrabhāgēta nhālyāvānī | ✎ I dreamt at night that I went to Pandhari My hair were loose, as if I had bathed in Chandrabhaga* ▷ (सपान)(पडल)(राती)(पंढरी)(गेल्यावानी) ▷ (मोकळ) my (केस)(चंद्रभागेत)(न्हाल्यावानी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 85471 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | सपान पडल पडल मला काई काई उठुन पाहते कुठच तर काही नाही sapāna paḍala paḍala malā kāī kāī uṭhuna pāhatē kuṭhaca tara kāhī nāhī | ✎ I dreamt of something I got up in the morning, there was nothing, nowhere ▷ (सपान)(पडल)(पडल)(मला)(काई)(काई) ▷ (उठुन)(पाहते)(कुठच) wires (काही) not | pas de traduction en français | ||
[5] id = 89435 ✓ सातपुते सुनीता - Satpute Sunita Village सेलु - Selu | पिरतीचा पांडुरंग रात्री माझ्या सपनी आला कानी कुंडल मुरलीवाला piratīcā pāṇḍuraṅga rātrī mājhyā sapanī ālā kānī kuṇḍala muralīvālā | ✎ My dear Pandurang* came in my dream at night With his flute and rings in his ear ▷ (पिरतीचा)(पांडुरंग)(रात्री) my (सपनी) here_comes ▷ (कानी)(कुंडल)(मुरलीवाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 89876 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade | पांडुरंग सखा बाई राती सपनी आला गंध केशरी लेला होता pāṇḍuraṅga sakhā bāī rātī sapanī ālā gandha kēśarī lēlā hōtā | ✎ Woman, friend Pandurang* came in my dream at night He had saffron sandalwood paste on his forehead ▷ (पांडुरंग)(सखा) woman (राती)(सपनी) here_comes ▷ (गंध)(केशरी)(लेला)(होता) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 89877 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal | बाई सपन पडल सपना ची काय सांगु माझी मात सावळा पांडुरंग माझ्या उशाला सारी रात bāī sapana paḍala sapanā cī kāya sāṅgu mājhī māta sāvaḷā pāṇḍuraṅga mājhyā uśālā sārī rāta | ✎ Woman, I had a dream and what a dream I had Dark-complexioned Pandurang* was sitting at my bedside the whole night ▷ Woman (सपन)(पडल)(सपना)(ची) why (सांगु) my (मात) ▷ (सावळा)(पांडुरंग) my (उशाला)(सारी)(रात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 89878 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | आज जाईल ग जाई पंढरीला पंढरीचा सखा माझ्या स्वप्नी आला āja jāīla ga jāī paṇḍharīlā paṇḍharīcā sakhā mājhyā svapnī ālā | ✎ Today, I shall go to Pandhari My friend from Pandhari came in my dream ▷ (आज) will_go * (जाई)(पंढरीला) ▷ (पंढरीचा)(सखा) my (स्वप्नी) here_comes | pas de traduction en français | ||
[9] id = 89881 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | सपन पडील काय सपनाची मात विठ्ठल रुखमाई माझ्या उशाला सारी रात sapana paḍīla kāya sapanācī māta viṭhṭhala rukhamāī mājhyā uśālā sārī rāta | ✎ Woman, I had a dream and what a dream I had Vitthal* Rakhumai were sitting at my bedside the whole night ▷ (सपन)(पडील) why (सपनाची)(मात) ▷ Vitthal (रुखमाई) my (उशाला)(सारी)(रात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 89888 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | पांडुरंग सखाबाई राती सपना आला बाई वाणीच्या बंधवाला महादेवाला माया लई pāṇḍuraṅga sakhābāī rātī sapanā ālā bāī vāṇīcyā bandhavālā mahādēvālā māyā laī | ✎ Woman, Pandurang* came in my dream last night Mahadev, my only brother, is very affectionate ▷ (पांडुरंग)(सखाबाई)(राती)(सपना) here_comes woman ▷ (वाणीच्या)(बंधवाला)(महादेवाला)(माया)(लई) | pas de traduction en français | ||
|