Cross-references: | A:I-1.17ai (A01-01-17a01) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / While ploughing, Khaṅdādyā Vāṇī finds a box A:I-1.17aii (A01-01-17a02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī takes the box home A:I-1.23c (A01-01-23c) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Sītā is found in a box A:I-1.23d (A01-01-23d) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Who is the owner of the box? A:I-1.23e (A01-01-23e) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā takes the box home |
[117] id = 92972 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | सोन्याचा नांगर नांगर चालतो वढयाला सापडली सीताबाई जनक राजाच्या गडयाला sōnyācā nāṅgara nāṅgara cālatō vaḍhayālā sāpaḍalī sītābāī janaka rājācyā gaḍayālā | ✎ A plough in gold is ploughing near a stream King Janak’s servant found (a chest with) Sitamai (inside) ▷ Of_gold (नांगर)(नांगर)(चालतो)(वढयाला) ▷ (सापडली) goddess_Sita Janak (राजाच्या)(गडयाला) | pas de traduction en français |
[118] id = 92973 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | सीताबाईचा जन्म झाला नव्हते मातापिता नांगराच्या तासामंदी पेटीमंदी जन्म झाला sītābāīcā janma jhālā navhatē mātāpitā nāṅgarācyā tāsāmandī pēṭīmandī janma jhālā | ✎ Sitabai is born, she has no mother or father She was found born in a chest in a furrow while ploughing ▷ (सीताबाईचा)(जन्म)(झाला)(नव्हते)(मातापिता) ▷ (नांगराच्या)(तासामंदी)(पेटीमंदी)(जन्म)(झाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood |
[44] id = 92723 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | जनक राजाच्या घरी शुक्राची चांदणी राजा दशरथाची आली सीताला मागणी janaka rājācyā gharī śukrācī cāndaṇī rājā daśarathācī ālī sītālā māgaṇī | ✎ A Venus star in King Janak’s house A demand for Sita“s hand came from King Dashrath ▷ Janak (राजाच्या)(घरी)(शुक्राची)(चांदणी) ▷ King (दशरथाची) has_come Sita (मागणी) | pas de traduction en français |
[125] id = 92748 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | राजा दशरथाच्या घरी सीताबाई तान्हबाळ मोत्या पवळ्याच रामाला घाली माळ rājā daśarathācyā gharī sītābāī tānhabāḷa mōtyā pavaḷyāca rāmālā ghālī māḷa | ✎ In king Dashrath’s house, Sitabai is the small child She garlands Ram with a garland of pearls and corals ▷ King (दशरथाच्या)(घरी) goddess_Sita (तान्हबाळ) ▷ (मोत्या)(पवळ्याच) Ram (घाली)(माळ) | pas de traduction en français |
[143] id = 93276 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | जनकराजाच्या घरी हळदी कुंकाचा सडा राजा दशरथाचा आला सीताला साखरपुडा janakarājācyā gharī haḷadī kuṅkācā saḍā rājā daśarathācā ālā sītālā sākharapuḍā | ✎ A sprinkling of Haldi and Kunku in King Janak’s house King Dashrath has come with aher* for Sita’s engagement |