Village: पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[29] id = 101559 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas | सुताराच बाळ बाळ मोठ कारागीर राघुच्या चाड्यावरी काढीली गीरजानार sutārāca bāḷa bāḷa mōṭha kārāgīra rāghucyā cāḍyāvarī kāḍhīlī gīrajānāra | ✎ Carpenter’s son, he is a good artisan On my son Raghu*’s grain-box of the three-tube drill plough, he drew the picture of Goddess Girija (Parvati) ▷ (सुताराच) son son (मोठ)(कारागीर) ▷ (राघुच्या)(चाड्यावरी)(काढीली)(गीरजानार) | pas de traduction en français |
|