Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-01-02a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIV-1.2a (E14-01-02a)
(105 records)

Display songs in class at higher level (E14-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIV-1.2a (E14-01-02a) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / The dear one

Cross-references:E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter
[1] id = 25602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आंगड टोपड बाईच्या गुततात मांड्या दांड्या
गवळण माझी बाई भाची मामाच्या कड खांद्या
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāīcyā gutatāta māṇḍyā dāṇḍyā
gavaḷaṇa mājhī bāī bhācī māmācyā kaḍa khāndyā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(बाईच्या)(गुततात)(मांड्या)(दांड्या)
▷ (गवळण) my daughter (भाची) of_maternal_uncle (कड)(खांद्या)
pas de traduction en français
[2] id = 25603
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Google Maps | OpenStreetMap
मामायाची भाची भाची मामाच्या कडेवर
गवळणीची माझ्या कुची पडली पेटवरी
māmāyācī bhācī bhācī māmācyā kaḍēvara
gavaḷaṇīcī mājhyā kucī paḍalī pēṭavarī
no translation in English
▷ (मामायाची)(भाची)(भाची) of_maternal_uncle (कडेवर)
▷ (गवळणीची) my (कुची)(पडली)(पेटवरी)
pas de traduction en français
[3] id = 25604
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
लाडकी भाचीबाई लाड कोड करु नको
शिंप्याच्या दुकानी सवत खंड्याळ फाडू नको
lāḍakī bhācībāī lāḍa kōḍa karu nakō
śimpyācyā dukānī savata khaṇḍyāḷa phāḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(भाचीबाई)(लाड)(कोड)(करु) not
▷ (शिंप्याच्या) shop (सवत)(खंड्याळ)(फाडू) not
pas de traduction en français
[4] id = 25605
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
Village रावडे - Ravade
Google Maps | OpenStreetMap
लाडयेका लेकी लाडाची होऊ नको
मामाची बागशाही कवळी लिंब तोडू नको
lāḍayēkā lēkī lāḍācī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī limba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडयेका)(लेकी)(लाडाची)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(लिंब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[5] id = 25606
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
Google Maps | OpenStreetMap
लाडक्या माझ्या बाई लई लाड सांगू नको
मामाची बागशाही कवळी डाळींब तोडू नको
lāḍakyā mājhyā bāī laī lāḍa sāṅgū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडक्या) my woman (लई)(लाड)(सांगू) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[6] id = 25607
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
Google Maps | OpenStreetMap
लाडकी मैना लई लाडकी होऊ नको
मामाची बागशाही कवळी डाळिंब तोडू नको
lāḍakī mainā laī lāḍakī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷimba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina (लई)(लाडकी)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळिंब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[7] id = 25608
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
Google Maps | OpenStreetMap
लाडक्या लेकीच नाव ठेवीते मेणूबाई
दरवाजात उभी सुदंर मामाची वाट पाही
lāḍakyā lēkīca nāva ṭhēvītē mēṇūbāī
daravājāta ubhī sudaṇra māmācī vāṭa pāhī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीच)(नाव)(ठेवीते)(मेणूबाई)
▷ (दरवाजात) standing (सुदंर) maternal_uncle (वाट)(पाही)
pas de traduction en français
[8] id = 25609
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
लाडकी मैना खेळ मामाच्या अंगणी
कुरुळ्या केसाची भांगी पडली कंगणी
lāḍakī mainā khēḷa māmācyā aṅgaṇī
kuruḷyā kēsācī bhāṅgī paḍalī kaṅgaṇī
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina (खेळ) of_maternal_uncle (अंगणी)
▷ (कुरुळ्या)(केसाची)(भांगी)(पडली)(कंगणी)
pas de traduction en français
[9] id = 25610
जोरी ताई - Jori Tai
Village चाले - Chale
Google Maps | OpenStreetMap
कुरुळ्या केसाला भांगी पडल लवण
भाची मामाला दैववान
kuruḷyā kēsālā bhāṅgī paḍala lavaṇa
bhācī māmālā daivavāna
no translation in English
▷ (कुरुळ्या)(केसाला)(भांगी)(पडल)(लवण)
▷ (भाची)(मामाला)(दैववान)
pas de traduction en français
[10] id = 25611
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
Google Maps | OpenStreetMap
भाचीची केली काशी बहिणीचा केला देवू
आता माझ बंधू पुण्यरथी भाऊ
bhācīcī kēlī kāśī bahiṇīcā kēlā dēvū
ātā mājha bandhū puṇyarathī bhāū
no translation in English
▷ (भाचीची) shouted how of_sister did (देवू)
▷ (आता) my brother (पुण्यरथी) brother
pas de traduction en français
[11] id = 25612
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
गवळण माझ्या बाई खेळ करुनी मला दाव
गवळणीच्या माझ्या हिच्या मामाची आली नाव
gavaḷaṇa mājhyā bāī khēḷa karunī malā dāva
gavaḷaṇīcyā mājhyā hicyā māmācī ālī nāva
no translation in English
▷ (गवळण) my woman (खेळ)(करुनी)(मला)(दाव)
▷ (गवळणीच्या) my (हिच्या) maternal_uncle has_come (नाव)
pas de traduction en français
[12] id = 25613
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
गवळणी माझ्या बाई तू तर खेळता नको रडू
हवशा तुझा मामा गेला डोंगराच्या आडू
gavaḷaṇī mājhyā bāī tū tara khēḷatā nakō raḍū
havaśā tujhā māmā gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2850 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2850): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 4, '\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xB0', '\xE0\xA4\xA4\xE0\xA5\x82', '\xE0\xA4\x96\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB3\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xBE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\x97\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xB3\xE0\xA4\xA3\xE0\xA5\x80...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2850