Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-01-02a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIV-1.2a (E14-01-02a)
(105 records)

Display songs in class at higher level (E14-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIV-1.2a (E14-01-02a) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / The dear one

Cross-references:E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter
[1] id = 25602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड बाईच्या गुततात मांड्या दांड्या
गवळण माझी बाई भाची मामाच्या कड खांद्या
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāīcyā gutatāta māṇḍyā dāṇḍyā
gavaḷaṇa mājhī bāī bhācī māmācyā kaḍa khāndyā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(बाईच्या)(गुततात)(मांड्या)(दांड्या)
▷ (गवळण) my daughter (भाची) of_maternal_uncle (कड)(खांद्या)
pas de traduction en français
[2] id = 25603
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
मामायाची भाची भाची मामाच्या कडेवर
गवळणीची माझ्या कुची पडली पेटवरी
māmāyācī bhācī bhācī māmācyā kaḍēvara
gavaḷaṇīcī mājhyā kucī paḍalī pēṭavarī
no translation in English
▷ (मामायाची)(भाची)(भाची) of_maternal_uncle (कडेवर)
▷ (गवळणीची) my (कुची)(पडली)(पेटवरी)
pas de traduction en français
[3] id = 25604
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लाडकी भाचीबाई लाड कोड करु नको
शिंप्याच्या दुकानी सवत खंड्याळ फाडू नको
lāḍakī bhācībāī lāḍa kōḍa karu nakō
śimpyācyā dukānī savata khaṇḍyāḷa phāḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(भाचीबाई)(लाड)(कोड)(करु) not
▷ (शिंप्याच्या) shop (सवत)(खंड्याळ)(फाडू) not
pas de traduction en français
[4] id = 25605
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
Village रावडे - Ravade
लाडयेका लेकी लाडाची होऊ नको
मामाची बागशाही कवळी लिंब तोडू नको
lāḍayēkā lēkī lāḍācī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī limba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडयेका)(लेकी)(लाडाची)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(लिंब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[5] id = 25606
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडक्या माझ्या बाई लई लाड सांगू नको
मामाची बागशाही कवळी डाळींब तोडू नको
lāḍakyā mājhyā bāī laī lāḍa sāṅgū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडक्या) my woman (लई)(लाड)(सांगू) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[6] id = 25607
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी मैना लई लाडकी होऊ नको
मामाची बागशाही कवळी डाळिंब तोडू नको
lāḍakī mainā laī lāḍakī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷimba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina (लई)(लाडकी)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळिंब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[7] id = 25608
दहिभाते नबू - Dahibhate Nabu
Village चाले - Chale
लाडक्या लेकीच नाव ठेवीते मेणूबाई
दरवाजात उभी सुदंर मामाची वाट पाही
lāḍakyā lēkīca nāva ṭhēvītē mēṇūbāī
daravājāta ubhī sudaṇra māmācī vāṭa pāhī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीच)(नाव)(ठेवीते)(मेणूबाई)
▷ (दरवाजात) standing (सुदंर) maternal_uncle (वाट)(पाही)
pas de traduction en français
[8] id = 25609
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
लाडकी मैना खेळ मामाच्या अंगणी
कुरुळ्या केसाची भांगी पडली कंगणी
lāḍakī mainā khēḷa māmācyā aṅgaṇī
kuruḷyā kēsācī bhāṅgī paḍalī kaṅgaṇī
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina (खेळ) of_maternal_uncle (अंगणी)
▷ (कुरुळ्या)(केसाची)(भांगी)(पडली)(कंगणी)
pas de traduction en français
[9] id = 25610
जोरी ताई - Jori Tai
Village चाले - Chale
कुरुळ्या केसाला भांगी पडल लवण
भाची मामाला दैववान
kuruḷyā kēsālā bhāṅgī paḍala lavaṇa
bhācī māmālā daivavāna
no translation in English
▷ (कुरुळ्या)(केसाला)(भांगी)(पडल)(लवण)
▷ (भाची)(मामाला)(दैववान)
pas de traduction en français
[10] id = 25611
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
भाचीची केली काशी बहिणीचा केला देवू
आता माझ बंधू पुण्यरथी भाऊ
bhācīcī kēlī kāśī bahiṇīcā kēlā dēvū
ātā mājha bandhū puṇyarathī bhāū
no translation in English
▷ (भाचीची) shouted how of_sister did (देवू)
▷ (आता) my brother (पुण्यरथी) brother
pas de traduction en français
[11] id = 25612
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गवळण माझ्या बाई खेळ करुनी मला दाव
गवळणीच्या माझ्या हिच्या मामाची आली नाव
gavaḷaṇa mājhyā bāī khēḷa karunī malā dāva
gavaḷaṇīcyā mājhyā hicyā māmācī ālī nāva
no translation in English
▷ (गवळण) my woman (खेळ)(करुनी)(मला)(दाव)
▷ (गवळणीच्या) my (हिच्या) maternal_uncle has_come (नाव)
pas de traduction en français
[12] id = 25613
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गवळणी माझ्या बाई तू तर खेळता नको रडू
हवशा तुझा मामा गेला डोंगराच्या आडू
gavaḷaṇī mājhyā bāī tū tara khēḷatā nakō raḍū
havaśā tujhā māmā gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman you wires (खेळता) not (रडू)
▷ (हवशा) your maternal_uncle has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[13] id = 25614
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
सासर्याला जाती माझी लाडकी लाडूबाई
माझ्या मैनाच माम्या धुविताता पायी
sāsaryālā jātī mājhī lāḍakī lāḍūbāī
mājhyā maināca māmyā dhuvitātā pāyī
no translation in English
▷ (सासर्याला) caste my (लाडकी)(लाडूबाई)
▷  My of_Mina (माम्या)(धुविताता)(पायी)
pas de traduction en français
[14] id = 25615
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
अंगात अंगरखा तुझ्या टोपड्याला मणी
बाईईच्या माझ्या मामा कल्याणीचा वाणी
aṅgāt aṅgarakhā tujhyā ṭōpaḍyālā maṇī
bāīīcyā mājhyā māmā kalyāṇīcā vāṇī
no translation in English
▷ (अंगात)(अंगरखा) your (टोपड्याला)(मणी)
▷ (बाईईच्या) my maternal_uncle (कल्याणीचा)(वाणी)
pas de traduction en français
[15] id = 25616
गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini
Village बउर - Baur
खेळ खेळ मैना तुला अंगण झाल थोड
सांगते बाई तुला मामानी लावीली फुलझाड
khēḷa khēḷa mainā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
sāṅgatē bāī tulā māmānī lāvīlī phulajhāḍa
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) Mina to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  I_tell woman to_you maternal_uncle (लावीली)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[16] id = 25617
यादव जिजा - Yadav Jija
Village आंधळे - Andhale
उशीर मला झाला मला एकलीच्या कामा
सांगते बाई तुला तहाण्याला तुझा मामा
uśīra malā jhālā malā ēkalīcyā kāmā
sāṅgatē bāī tulā tahāṇyālā tujhā māmā
no translation in English
▷ (उशीर)(मला)(झाला)(मला)(एकलीच्या)(कामा)
▷  I_tell woman to_you (तहाण्याला) your maternal_uncle
pas de traduction en français
[17] id = 25618
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
पाव्हणा मला आला पाव्हण्याच कोण गाव
बायाईच भावू माम माझ उवराव
pāvhaṇā malā ālā pāvhaṇyāca kōṇa gāva
bāyāīca bhāvū māma mājha uvarāva
no translation in English
▷ (पाव्हणा)(मला) here_comes (पाव्हण्याच) who (गाव)
▷ (बायाईच)(भावू) maternal_uncle my (उवराव)
pas de traduction en français
[18] id = 25619
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
मामाच्या इथ भाची रांजणी धुवी पायी
मामायाची लाडकी मामी करतील काई
māmācyā itha bhācī rāñjaṇī dhuvī pāyī
māmāyācī lāḍakī māmī karatīla kāī
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (इथ)(भाची)(रांजणी)(धुवी)(पायी)
▷ (मामायाची)(लाडकी) maternal_uncle (करतील)(काई)
pas de traduction en français
[19] id = 25620
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
Village पोमगाव - Pomgaon
आता माझी न बाई रांजणी धुवी पायी
मामाची लाडकी तर माम्या करतीन काई
ātā mājhī na bāī rāñjaṇī dhuvī pāyī
māmācī lāḍakī tara māmyā karatīna kāī
no translation in English
▷ (आता) my * woman (रांजणी)(धुवी)(पायी)
▷  Maternal_uncle (लाडकी) wires (माम्या)(करतीन)(काई)
pas de traduction en français
[20] id = 25621
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
काशीला जाता जाता भाची बाईच्या पाया पड
पुतळ्या माझ्या बंधू काशीतीर्थ तुला घड
kāśīlā jātā jātā bhācī bāīcyā pāyā paḍa
putaḷyā mājhyā bandhū kāśītīrtha tulā ghaḍa
no translation in English
▷ (काशीला) class class (भाची)(बाईच्या)(पाया)(पड)
▷ (पुतळ्या) my brother (काशीतीर्थ) to_you (घड)
pas de traduction en français
[21] id = 25622
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
काशीला जाताना भाचीबाईला लाग पायी
सांगते बंधू तुला काशी केलेले तीर्थ काही
kāśīlā jātānā bhācībāīlā lāga pāyī
sāṅgatē bandhū tulā kāśī kēlēlē tīrtha kāhī
no translation in English
▷ (काशीला)(जाताना)(भाचीबाईला)(लाग)(पायी)
▷  I_tell brother to_you how (केलेले)(तीर्थ)(काही)
pas de traduction en français
[22] id = 25623
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
मामायाचा पाई भाच्या बाईला लागला
आता माझा बंधू काशी जायाला निघाला
māmāyācā pāī bhācyā bāīlā lāgalā
ātā mājhā bandhū kāśī jāyālā nighālā
no translation in English
▷ (मामायाचा)(पाई)(भाच्या)(बाईला)(लागला)
▷ (आता) my brother how (जायाला)(निघाला)
pas de traduction en français
[23] id = 25624
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मामा निघाला काशीला पायी लागला भाचीबाई
सांगते बाळ तुला काशी केलेल पुण्य काही
māmā nighālā kāśīlā pāyī lāgalā bhācībāī
sāṅgatē bāḷa tulā kāśī kēlēla puṇya kāhī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (निघाला)(काशीला)(पायी)(लागला)(भाचीबाई)
▷  I_tell son to_you how (केलेल)(पुण्य)(काही)
pas de traduction en français
[24] id = 25625
पडळघरे हिरा - Padalghare Hira
Village रिहे - Rihe
लांब लांब बालवेणी येईना आम्हाला
आता माझे बाई दैवा झाली मामाला
lāmba lāmba bālavēṇī yēīnā āmhālā
ātā mājhē bāī daivā jhālī māmālā
no translation in English
▷ (लांब)(लांब)(बालवेणी)(येईना)(आम्हाला)
▷ (आता)(माझे) woman (दैवा) has_come (मामाला)
pas de traduction en français
[25] id = 25626
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
पायात तोडवाळ वट्यामंदी येलदोड
माझी ना मईना हित मामाची माडी चढ
pāyāta tōḍavāḷa vaṭyāmandī yēladōḍa
mājhī nā maīnā hita māmācī māḍī caḍha
no translation in English
▷ (पायात)(तोडवाळ)(वट्यामंदी)(येलदोड)
▷  My * Mina (हित) maternal_uncle (माडी)(चढ)
pas de traduction en français
[26] id = 25627
मोंढवे भागा - Mondhwe Bhaga
Village आहिरवाडी - Ahirwadi
मामा जातो काशीला लाथ लागली भाशीयीला
माग फिरुनी पाया पड मामाला काशी घड
māmā jātō kāśīlā lātha lāgalī bhāśīyīlā
māga phirunī pāyā paḍa māmālā kāśī ghaḍa
no translation in English
▷  Maternal_uncle goes (काशीला)(लाथ)(लागली)(भाशीयीला)
▷ (माग) turning_round (पाया)(पड)(मामाला) how (घड)
pas de traduction en français
[27] id = 38184
मेंगडे शाहू - Mengde Shahu
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-10 start 08:02 ➡ listen to section
लाडकी लेकबाई लय लाडाची होऊ नको
मामाची बागशाही कोवळी डांळीबे तोडू नको
lāḍakī lēkabāī laya lāḍācī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kōvaḷī ḍānḷībē tōḍū nakō
Darling daughter, don’t become too pampered
Maternal uncle has a big orchard, don’t pluck tender pomegranates
▷ (लाडकी)(लेकबाई)(लय)(लाडाची)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कोवळी)(डांळीबे)(तोडू) not
pas de traduction en français
[28] id = 35376
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-43 start 04:27 ➡ listen to section
असी लाडकी ग बाई माझी लई लाडकी होऊ नको
आशी मामाची ग बागशाही कवळी डाळींब तोडू नको
asī lāḍakī ga bāī mājhī laī lāḍakī hōū nakō
āśī māmācī ga bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍū nakō
My daughter, you are my darling, but don’t become too pampered
Maternal uncle has a big orchard, don’t pluck tender pomegranates
▷ (असी)(लाडकी) * woman my (लई)(लाडकी)(होऊ) not
▷ (आशी) maternal_uncle * (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[29] id = 36908
बडवे प्रभावती - Badve Prabhavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-02 start 00:55 ➡ listen to section
माजलगावी मोड्यामधे साडी निघाली नकली
भाची मामाला एकली
mājalagāvī mōḍyāmadhē sāḍī nighālī nakalī
bhācī māmālā ēkalī
In Majalgaon market, there was a colourful sari
Maternal uncle has only one niece
▷ (माजलगावी)(मोड्यामधे)(साडी)(निघाली)(नकली)
▷ (भाची)(मामाला) alone
pas de traduction en français
[30] id = 37688
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-46 start 00:02 ➡ listen to section
लाडकी लेक लाडानी जावू नको
मामाची बागशाही कवळे लिंब तोडू नको
lāḍakī lēka lāḍānī jāvū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷē limba tōḍū nakō
Darling daughter, don’t get spoilt with pampering
Maternal uncle has a big orchard, don’t pluck tender lemons
▷ (लाडकी)(लेक)(लाडानी)(जावू) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळे)(लिंब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[31] id = 39976
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
लगनाचे वेळी डोळ्याला आल्या गंगा
विभा ग बाईला महिन्याची बोली सांगा
laganācē vēḷī ḍōḷyālā ālyā gaṅgā
vibhā ga bāīlā mahinyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (लगनाचे)(वेळी)(डोळ्याला)(आल्या) the_Ganges
▷ (विभा) * (बाईला)(महिन्याची) say with
pas de traduction en français
[32] id = 42961
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
वाकडी तिकडी मपल्या मैनाची जिबली
पैल सबदी मामा म्हणाया लागली
vākaḍī tikaḍī mapalyā mainācī jibalī
paila sabadī māmā mhaṇāyā lāgalī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(मपल्या)(मैनाची)(जिबली)
▷ (पैल)(सबदी) maternal_uncle (म्हणाया)(लागली)
pas de traduction en français
[33] id = 42962
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
वाकडी तिकडी जिबलाईनी जिबली
मामा म्हण छबीला
vākaḍī tikaḍī jibalāīnī jibalī
māmā mhaṇa chabīlā
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(जिबलाईनी)(जिबली)
▷  Maternal_uncle (म्हण)(छबीला)
pas de traduction en français
[34] id = 43255
हाजारे आवडा - Hazare Awada
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
मायेच माहेर नाही पहिल आजोळ
मामाच्या वाड्यावर झाड सुरुच लावील
māyēca māhēra nāhī pahila ājōḷa
māmācyā vāḍyāvara jhāḍa suruca lāvīla
no translation in English
▷ (मायेच)(माहेर) not (पहिल)(आजोळ)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्यावर)(झाड)(सुरुच)(लावील)
pas de traduction en français
[35] id = 43256
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
हाका मी मारिते लेकी तुला सतीभामा
परसदाराने हाका मारीन तुझा मामा
hākā mī māritē lēkī tulā satībhāmā
parasadārānē hākā mārīna tujhā māmā
no translation in English
▷ (हाका) I (मारिते)(लेकी) to_you (सतीभामा)
▷ (परसदाराने)(हाका)(मारीन) your maternal_uncle
pas de traduction en français
[36] id = 43011
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
लाडकी काय लेक लई लाडाची होवू नको
मामाची बागशाही कवळी लींब तोडू नको
lāḍakī kāya lēka laī lāḍācī hōvū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī līmba tōḍū nakō
no translation in English
▷ (लाडकी) why (लेक)(लई)(लाडाची)(होवू) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(लींब)(तोडू) not
pas de traduction en français
[37] id = 44355
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
लाडकी लेक जशी चंदराची कोर
मामानी उभी केली रेशमाच्या गादीवर
lāḍakī lēka jaśī candarācī kōra
māmānī ubhī kēlī rēśamācyā gādīvara
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(जशी)(चंदराची)(कोर)
▷  Maternal_uncle standing is (रेशमाच्या)(गादीवर)
pas de traduction en français
[38] id = 46431
न्हावरे कचरा - Nhavare Kachara
Village भोकर - Bhokar
मामाच्या घरी माशेबाई सुगरण
लाटीते पापड चांदसूर्याची घडण
māmācyā gharī māśēbāī sugaraṇa
lāṭītē pāpaḍa cāndasūryācī ghaḍaṇa
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (घरी)(माशेबाई)(सुगरण)
▷ (लाटीते)(पापड)(चांदसूर्याची)(घडण)
pas de traduction en français
[39] id = 48799
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
मामा तो म्हणतो भाची तु ये भेटायाला
आईचे माहेर मग तुला लुटायाला
māmā tō mhaṇatō bhācī tu yē bhēṭāyālā
āīcē māhēra maga tulā luṭāyālā
no translation in English
▷  Maternal_uncle (तो)(म्हणतो)(भाची) you (ये)(भेटायाला)
▷ (आईचे)(माहेर)(मग) to_you (लुटायाला)
pas de traduction en français
[40] id = 49535
चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil
Village वाजाठाण - Vajathan
मामा घाली न्हाऊ मामी घालीती वळन
मैनाच माझ्या राजकंबरच खेळन
māmā ghālī nhāū māmī ghālītī vaḷana
maināca mājhyā rājakambaraca khēḷana
no translation in English
▷  Maternal_uncle (घाली)(न्हाऊ) maternal_uncle (घालीती)(वळन)
▷  Of_Mina my (राजकंबरच)(खेळन)
pas de traduction en français
[41] id = 53831
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
मामाचा पाय भाचीबाईला लागला
मामा पुण्यवान काशी जाया निघाला
māmācā pāya bhācībāīlā lāgalā
māmā puṇyavāna kāśī jāyā nighālā
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (पाय)(भाचीबाईला)(लागला)
▷  Maternal_uncle (पुण्यवान) how (जाया)(निघाला)
pas de traduction en français
[42] id = 53835
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
मामा तो म्हणतो भाची केवढी तू दिसती
परकर झंपर नेसती
māmā tō mhaṇatō bhācī kēvaḍhī tū disatī
parakara jhampara nēsatī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (तो)(म्हणतो)(भाची)(केवढी) you (दिसती)
▷ (परकर)(झंपर)(नेसती)
pas de traduction en français
[43] id = 62075
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
Village बोरसर - Borsar
लाडक्या लेकी लाडालाडा बोलू नको
मामाची बागशाही कवळे लिंब तोडु नको
lāḍakyā lēkī lāḍālāḍā bōlū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷē limba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकी)(लाडालाडा)(बोलू) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळे)(लिंब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[44] id = 62079
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
लाडकी लेक अंबा मागती खायला
मामा हौसीदार गेले अंबराई पाहायला
lāḍakī lēka ambā māgatī khāyalā
māmā hausīdāra gēlē ambarāī pāhāyalā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(अंबा)(मागती)(खायला)
▷  Maternal_uncle (हौसीदार) has_gone (अंबराई)(पाहायला)
pas de traduction en français
[45] id = 62612
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
लाडकी लेक माझी आंबा मागते खायाला
माा हावशेदार गेले अंबाबाई पाहायला
lāḍakī lēka mājhī āmbā māgatē khāyālā
māā hāvaśēdāra gēlē ambābāī pāhāyalā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) my (आंबा)(मागते)(खायाला)
▷ (माा)(हावशेदार) has_gone (अंबाबाई)(पाहायला)
pas de traduction en français
[46] id = 62687
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
लाडकी लेक लय लाडकी व्होऊ नकं
मामाची बागशाही कवळी डाळींब तोडु नको
lāḍakī lēka laya lāḍakī vhōū nakaṁ
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लय)(लाडकी)(व्होऊ)(नकं)
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[47] id = 63968
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
बोलतीन मामा बाई बाळाजीचा उष्टा काला
बोलतीन माम्या बाई काशीचा देव आला
bōlatīna māmā bāī bāḷājīcā uṣṭā kālā
bōlatīna māmyā bāī kāśīcā dēva ālā
no translation in English
▷ (बोलतीन) maternal_uncle woman (बाळाजीचा)(उष्टा)(काला)
▷ (बोलतीन)(माम्या) woman (काशीचा)(देव) here_comes
pas de traduction en français
[48] id = 63969
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
आसे बोल प्याग मामा भाशीचा ग उष्ट पाणी
बोलतीन माम्या बाई काशीच्या तुळश्यावाणी
āsē bōla pyāga māmā bhāśīcā ga uṣṭa pāṇī
bōlatīna māmyā bāī kāśīcyā tuḷaśyāvāṇī
no translation in English
▷ (आसे) says (प्याग) maternal_uncle (भाशीचा) * (उष्ट) water,
▷ (बोलतीन)(माम्या) woman (काशीच्या)(तुळश्यावाणी)
pas de traduction en français
[49] id = 64040
शेटे मालती - Shete Malti
Village पानगाव - Pangaon
मामा ग मांडी पाट मामी घाली ती रांगोळी
लाडक्या मैनाचे हिचे कौतुक आजोळी
māmā ga māṇḍī pāṭa māmī ghālī tī rāṅgōḷī
lāḍakyā mainācē hicē kautuka ājōḷī
no translation in English
▷  Maternal_uncle * (मांडी)(पाट) maternal_uncle (घाली)(ती)(रांगोळी)
▷ (लाडक्या)(मैनाचे)(हिचे)(कौतुक)(आजोळी)
pas de traduction en français
[50] id = 64041
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
लाडकी मैनाही आंबा मागती खायला
होसीदार मामा इचे गेले अंबराय पाह्याला
lāḍakī maināhī āmbā māgatī khāyalā
hōsīdāra māmā icē gēlē ambarāya pāhyālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(मैनाही)(आंबा)(मागती)(खायला)
▷ (होसीदार) maternal_uncle (इचे) has_gone (अंबराय)(पाह्याला)
pas de traduction en français
[51] id = 64042
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
मामा चालला काशीला भासी केधुळची उभी
सांगते बाई तुला सांग काजळाची लाडकी
māmā cālalā kāśīlā bhāsī kēdhuḷacī ubhī
sāṅgatē bāī tulā sāṅga kājaḷācī lāḍakī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (चालला)(काशीला)(भासी)(केधुळची) standing
▷  I_tell woman to_you with (काजळाची)(लाडकी)
pas de traduction en français
[52] id = 64043
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लाडकी ग लेक लाडाची होवू नको
मामाची बादशाही कवळे लिंब तोडु नको
lāḍakī ga lēka lāḍācī hōvū nakō
māmācī bādaśāhī kavaḷē limba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(लाडाची)(होवू) not
▷  Maternal_uncle (बादशाही)(कवळे)(लिंब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[53] id = 64044
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
लाडकी लेक लाडाची लाडुबाई
मामाची बागशाही कोवळे लिंब तोडु नाही
lāḍakī lēka lāḍācī lāḍubāī
māmācī bāgaśāhī kōvaḷē limba tōḍu nāhī
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाडाची)(लाडुबाई)
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कोवळे)(लिंब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[54] id = 68395
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
Village मोरवे - Morve
मामाच्या पुढ भाच्याबाईच उष्ट पड
आता माझ्या बाळा काशी तीरथ तुला घड
māmācyā puḍha bhācyābāīca uṣṭa paḍa
ātā mājhyā bāḷā kāśī tīratha tulā ghaḍa
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (पुढ)(भाच्याबाईच)(उष्ट)(पड)
▷ (आता) my child how (तीरथ) to_you (घड)
pas de traduction en français
[55] id = 69203
काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
इथुन दिसती माझ्या दुरचे लाड झाड
सायाचे कवाड माझ्या मामा पाटीलाचे वाडे वाड
ithuna disatī mājhyā duracē lāḍa jhāḍa
sāyācē kavāḍa mājhyā māmā pāṭīlācē vāḍē vāḍa
no translation in English
▷ (इथुन)(दिसती) my (दुरचे)(लाड)(झाड)
▷ (सायाचे)(कवाड) my maternal_uncle (पाटीलाचे)(वाडे)(वाड)
pas de traduction en français
[56] id = 69204
काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
इथुन दिसती माझ्या दुरचे लाड भिती
तांब्याच्या पराती माम्या माझ्या पाय धुती
ithuna disatī mājhyā duracē lāḍa bhitī
tāmbyācyā parātī māmyā mājhyā pāya dhutī
no translation in English
▷ (इथुन)(दिसती) my (दुरचे)(लाड)(भिती)
▷ (तांब्याच्या)(पराती)(माम्या) my (पाय)(धुती)
pas de traduction en français
[57] id = 74739
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
काळी या खणाची कुची पडीली पेडाला
संगुबाई माझी भाशी मामाच्या कडला
kāḷī yā khaṇācī kucī paḍīlī pēḍālā
saṅgubāī mājhī bhāśī māmācyā kaḍalā
no translation in English
▷  Kali (या)(खणाची)(कुची)(पडीली)(पेडाला)
▷ (संगुबाई) my (भाशी) of_maternal_uncle (कडला)
pas de traduction en français
[58] id = 74740
नारळे कोकिळा - Narale Kokila
Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon
मामाच्या घरी भास्याबाईचा ईलास
तोंड धुया उन पाणी चहा पिऊनी गिलास
māmācyā gharī bhāsyābāīcā īlāsa
tōṇḍa dhuyā una pāṇī cahā piūnī gilāsa
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (घरी)(भास्याबाईचा)(ईलास)
▷ (तोंड)(धुया)(उन) water, (चहा)(पिऊनी)(गिलास)
pas de traduction en français
[59] id = 76889
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
मामाला रामराम भाची करीती लवुन
हात मंदीरी लवुन
māmālā rāmarāma bhācī karītī lavuna
hāta mandīrī lavuna
no translation in English
▷ (मामाला)(रामराम)(भाची) asks_for (लवुन)
▷  Hand (मंदीरी)(लवुन)
pas de traduction en français
[60] id = 77527
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
लाडकी लेक लई लाडकी होऊ नको
मामाची बागशेई कवळी डाळींब तोडु नको
lāḍakī lēka laī lāḍakī hōū nakō
māmācī bāgaśēī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लई)(लाडकी)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशेई)(कवळी)(डाळींब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[61] id = 79701
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
मामा म्हणीतो भाची केवढी दिस
साळु मपली बाई अंगी परकर नेस
māmā mhaṇītō bhācī kēvaḍhī disa
sāḷu mapalī bāī aṅgī parakara nēsa
no translation in English
▷  Maternal_uncle (म्हणीतो)(भाची)(केवढी)(दिस)
▷ (साळु)(मपली) woman (अंगी)(परकर)(नेस)
pas de traduction en français
[62] id = 79702
खडके भागू - Khadake Bhagu
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
मामा म्हणतो भाची केवढी झाली
मैनाच्या माझ्या चुडिया रंगली
māmā mhaṇatō bhācī kēvaḍhī jhālī
mainācyā mājhyā cuḍiyā raṅgalī
no translation in English
▷  Maternal_uncle (म्हणतो)(भाची)(केवढी) has_come
▷  Of_Mina my (चुडिया)(रंगली)
pas de traduction en français
[63] id = 79704
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
मावळ्याच्या घरी भाची बसली अनुसया
आली मामाला देवदया
māvaḷyācyā gharī bhācī basalī anusayā
ālī māmālā dēvadayā
no translation in English
▷ (मावळ्याच्या)(घरी)(भाची) sitting (अनुसया)
▷  Has_come (मामाला)(देवदया)
pas de traduction en français
[64] id = 81100
कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai
Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon
मामाच्या मयात आाडी लागली फणस
सांगतेरे बांधवा ही केवढी जीनस
māmācyā mayāta āāḍī lāgalī phaṇasa
sāṅgatērē bāndhavā hī kēvaḍhī jīnasa
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (मयात)(आाडी)(लागली)(फणस)
▷ (सांगतेरे)(बांधवा)(ही)(केवढी)(जीनस)
pas de traduction en français
[65] id = 82686
सावंत नंदा - Sawant Nanda
Village पाळू - Palu
लाडयकी लेक मामाचा घरी ग हात
आता बाई माझी आंदण मागयती नथ
lāḍayakī lēka māmācā gharī ga hāta
ātā bāī mājhī āndaṇa māgayatī natha
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक) of_maternal_uncle (घरी) * hand
▷ (आता) woman my (आंदण)(मागयती)(नथ)
pas de traduction en français
[66] id = 85875
सूर्यवंशी भीमबाई यादवराव - Suryavanshi Bhimbai Yadavrao
Village हातनुर - Hatnur
लाडकी काय लेक खाऊ मागती पपई
मामा हिच हौशीदार बाग धुंडीतो शिपाई
lāḍakī kāya lēka khāū māgatī papaī
māmā hica hauśīdāra bāga dhuṇḍītō śipāī
no translation in English
▷ (लाडकी) why (लेक)(खाऊ)(मागती)(पपई)
▷  Maternal_uncle (हिच)(हौशीदार)(बाग)(धुंडीतो)(शिपाई)
pas de traduction en français
[67] id = 85876
जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai
Village हातनुर - Hatnur
लाडकी लेक आंबा मागती खायाला
मामा हिचे हौशीदार गेली अंबराई घ्यायाला
lāḍakī lēka āmbā māgatī khāyālā
māmā hicē hauśīdāra gēlī ambarāī ghyāyālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(आंबा)(मागती)(खायाला)
▷  Maternal_uncle (हिचे)(हौशीदार) went (अंबराई)(घ्यायाला)
pas de traduction en français
[68] id = 91366
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
लाडाची लेक लाडाची होऊ नको
मामाची बागशाही कवळी लिंब तोडु नको
lāḍācī lēka lāḍācī hōū nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī limba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडाची)(लेक)(लाडाची)(होऊ) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(लिंब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[69] id = 99598
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
लाडकी म्हणी लेक लयी लाडकी होवु नको
मामाची बागशाही कवळी डाळिंबी तोडु नको
lāḍakī mhaṇī lēka layī lāḍakī hōvu nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷimbī tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(म्हणी)(लेक)(लयी)(लाडकी)(होवु) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळिंबी)(तोडु) not
pas de traduction en français
[70] id = 102164
कोळी कायु - Koli Kayu
Village गिधाडे - Gidhade
लाडकी व लेकी तु चावडा या खाले जाऊ नको
मामानी बरोबरी चेंडु गगनाले फेकु नको
lāḍakī va lēkī tu cāvaḍā yā khālē jāū nakō
māmānī barōbarī cēṇḍu gaganālē phēku nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(व)(लेकी) you (चावडा)(या)(खाले)(जाऊ) not
▷  Maternal_uncle (बरोबरी)(चेंडु)(गगनाले)(फेकु) not
pas de traduction en français
[71] id = 103200
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
दिली माही मैना दिली म्हणु नका
मामाच्या अंगावरी मानाची फुल झोका
dilī māhī mainā dilī mhaṇu nakā
māmācyā aṅgāvarī mānācī fula jhōkā
no translation in English
▷ (दिली)(माही) Mina (दिली) say (नका)
▷  Of_maternal_uncle (अंगावरी)(मानाची) flowers (झोका)
pas de traduction en français
[72] id = 103205
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
मामाच्या घरी भाचीला शिमगा झाला
आता माझी बाई लवुंगाची गाठी तुला
māmācyā gharī bhācīlā śimagā jhālā
ātā mājhī bāī lavuṅgācī gāṭhī tulā
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (घरी)(भाचीला)(शिमगा)(झाला)
▷ (आता) my daughter (लवुंगाची)(गाठी) to_you
pas de traduction en français
[73] id = 103206
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
मी ग सांगुन धाडीते मायबाईच्या भावाला
याव भाचीच्या गावाला
mī ga sāṅguna dhāḍītē māyabāīcyā bhāvālā
yāva bhācīcyā gāvālā
no translation in English
▷  I * (सांगुन)(धाडीते)(मायबाईच्या)(भावाला)
▷ (याव)(भाचीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[74] id = 103215
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
पालक पाळणा वसरी बांधीला कोणी
तुझ्या हवश्या मामानी गवळणी माझ्या
pālaka pāḷaṇā vasarī bāndhīlā kōṇī
tujhyā havaśyā māmānī gavaḷaṇī mājhyā
no translation in English
▷ (पालक) cradle (वसरी)(बांधीला)(कोणी)
▷  Your (हवश्या) maternal_uncle (गवळणी) my
pas de traduction en français
[75] id = 103236
वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha
Village बाचोटी - Bachoti
अशी बोळवण केली माझीच्या माहेरी
मामा माझ्या उमरावाला खर्च पडला दोहेरी
aśī bōḷavaṇa kēlī mājhīcyā māhērī
māmā mājhyā umarāvālā kharca paḍalā dōhērī
no translation in English
▷ (अशी)(बोळवण) shouted (माझीच्या)(माहेरी)
▷  Maternal_uncle my (उमरावाला)(खर्च)(पडला)(दोहेरी)
pas de traduction en français
[76] id = 103238
जाधव गिरीजा - Jadhav Girija
Village नाहुली - Nahuli
शंभर तुझी शिंगी पाणी पेईना तळयाला
पाणी पेईना तळ्याला हौद मामाच्या मळ्याला
śambhara tujhī śiṅgī pāṇī pēīnā taḷayālā
pāṇī pēīnā taḷyālā hauda māmācyā maḷyālā
no translation in English
▷ (शंभर)(तुझी)(शिंगी) water, (पेईना)(तळयाला)
▷  Water, (पेईना)(तळ्याला)(हौद) of_maternal_uncle (मळ्याला)
pas de traduction en français
[77] id = 103239
शिर्के येलवा - Shirke Yelwa
Village आडगाव - Adgaon
सुपया कुरकुल बुरुड दादाच्या काढील
माझ्या मैनानं मामा रस्त्यात गाठील
supayā kurakula buruḍa dādācyā kāḍhīla
mājhyā mainānaṁ māmā rastyāta gāṭhīla
no translation in English
▷ (सुपया)(कुरकुल)(बुरुड)(दादाच्या)(काढील)
▷  My (मैनानं) maternal_uncle (रस्त्यात)(गाठील)
pas de traduction en français
[78] id = 103248
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
लाडकी लेक लाडकी होऊ नको
मामाच्या बागतली कवळी लिंब तोडु नको
lāḍakī lēka lāḍakī hōū nakō
māmācyā bāgatalī kavaḷī limba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाडकी)(होऊ) not
▷  Of_maternal_uncle (बागतली)(कवळी)(लिंब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[79] id = 103254
बोले भारतीबाई - Bole Bharati
Village नळदुर्ग - Naldurg
मामाची लाथ भाच्या बाईला लागली
काशी कराया निघाला
māmācī lātha bhācyā bāīlā lāgalī
kāśī karāyā nighālā
no translation in English
▷  Maternal_uncle (लाथ)(भाच्या)(बाईला)(लागली)
▷  How (कराया)(निघाला)
pas de traduction en français
[80] id = 103268
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
माझ्या वाड्यावरुनी अत्तर गेले दोन
कुकू तुमच्या जोमान सिता माझ्या गवळणीच
mājhyā vāḍyāvarunī attara gēlē dōna
kukū tumacyā jōmāna sitā mājhyā gavaḷaṇīca
no translation in English
▷  My (वाड्यावरुनी)(अत्तर) has_gone two
▷  Kunku (तुमच्या)(जोमान) Sita my (गवळणीच)
pas de traduction en français
[81] id = 103283
खैरनार रूखमीण शिवाजी - Khairnar Rukhamin Shivaji
Village नांदगाव - Nandgaon
लाडा कौतुकाने मामा मागे पाणी
लाडाच्या राधीकीचा हात पुराना रांजणी
lāḍā kautukānē māmā māgē pāṇī
lāḍācyā rādhīkīcā hāta purānā rāñjaṇī
no translation in English
▷ (लाडा)(कौतुकाने) maternal_uncle (मागे) water,
▷ (लाडाच्या)(राधीकीचा) hand (पुराना)(रांजणी)
pas de traduction en français
[82] id = 105443
बारबोले लोचना - Barbole Lochana
Village दारफळ - Darphal
भरल्या बाजारात सुपारी दुपली काठाईला
तिथ मामा गाठीला साळु माझ्या मैनाला
bharalyā bājārāta supārī dupalī kāṭhāīlā
titha māmā gāṭhīlā sāḷu mājhyā mainālā
no translation in English
▷ (भरल्या)(बाजारात)(सुपारी)(दुपली)(काठाईला)
▷ (तिथ) maternal_uncle (गाठीला)(साळु) my for_Mina
pas de traduction en français
[83] id = 106182
पाटील शारदा - Patil Sharada
Village केदार - Kedar
कंकण भरु गेले रुपायाला नऊ
चल मामाच्या गावा लेवु
kaṅkaṇa bharu gēlē rupāyālā naū
cala māmācyā gāvā lēvu
no translation in English
▷ (कंकण)(भरु) has_gone rupee (नऊ)
▷  Let_us_go of_maternal_uncle (गावा)(लेवु)
pas de traduction en français
[84] id = 107634
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
लाडक्या लेकीच केस मामानी वाढविल
रेशमी लाल गोंड गोंड येणील पुरवील
lāḍakyā lēkīca kēsa māmānī vāḍhavila
rēśamī lāla gōṇḍa gōṇḍa yēṇīla puravīla
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीच)(केस) maternal_uncle (वाढविल)
▷ (रेशमी)(लाल)(गोंड)(गोंड)(येणील)(पुरवील)
pas de traduction en français
[85] id = 107636
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
लाडयकी लेक लई लाडी होवु नको
हि ग मामाची बागशाही कवळी डाळींब तोडु नको
lāḍayakī lēka laī lāḍī hōvu nakō
hi ga māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(लई)(लाडी)(होवु) not
▷ (हि) * maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[86] id = 107674
रंधवे बब - Baba Randhave
Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi
लाडकी काय मैना तु तर लाडकी होवु नको
मामाची बागशाही कवळी डाळींब तोडु नको
lāḍakī kāya mainā tu tara lāḍakī hōvu nakō
māmācī bāgaśāhī kavaḷī ḍāḷīmba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी) why Mina you wires (लाडकी)(होवु) not
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळी)(डाळींब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[87] id = 107716
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
Village धमधम - Dhamdham
लाडकीन लेक तुना मामाजीना फघा पडा
चिकणी सुपारी लेकनी पान खावुनी
lāḍakīna lēka tunā māmājīnā phaghā paḍā
cikaṇī supārī lēkanī pāna khāvunī
no translation in English
▷ (लाडकीन)(लेक)(तुना)(मामाजीना)(फघा)(पडा)
▷ (चिकणी)(सुपारी)(लेकनी)(पान)(खावुनी)
pas de traduction en français
[88] id = 107823
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
मामाचा पाय भाश्याबाईला लागला
बुडल ग तिर्थ मामा काशीयाला चालला
māmācā pāya bhāśyābāīlā lāgalā
buḍala ga tirtha māmā kāśīyālā cālalā
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (पाय)(भाश्याबाईला)(लागला)
▷ (बुडल) * (तिर्थ) maternal_uncle (काशीयाला)(चालला)
pas de traduction en français
[89] id = 107824
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
दिवानाला गेले दिवान वाडा किती खोल
मामा वरी आला बोल भाच्या हुशारीन बोल
divānālā gēlē divāna vāḍā kitī khōla
māmā varī ālā bōla bhācyā huśārīna bōla
no translation in English
▷ (दिवानाला) has_gone (दिवान)(वाडा)(किती)(खोल)
▷  Maternal_uncle (वरी) here_comes says (भाच्या)(हुशारीन) says
pas de traduction en français
[90] id = 107825
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
लगन सरई तांदुळ नवरीच्या मामाला
पाठीशी राही उभा याची आगद आम्हांला
lagana saraī tānduḷa navarīcyā māmālā
pāṭhīśī rāhī ubhā yācī āgada āmhānlā
no translation in English
▷ (लगन)(सरई)(तांदुळ) of_bride (मामाला)
▷ (पाठीशी) stays standing (याची)(आगद)(आम्हांला)
pas de traduction en français
[91] id = 107826
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
मैना नवरीच्या डोळ्याला पाणी
मामाईचा पुशीतो रुमालानी
mainā navarīcyā ḍōḷyālā pāṇī
māmāīcā puśītō rumālānī
no translation in English
▷  Mina of_bride (डोळ्याला) water,
▷ (मामाईचा)(पुशीतो)(रुमालानी)
pas de traduction en français
[92] id = 107827
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
मामायाच्या घरी भाची मी पाहुणी
समया लावुनी लखलखाट
māmāyācyā gharī bhācī mī pāhuṇī
samayā lāvunī lakhalakhāṭa
no translation in English
▷ (मामायाच्या)(घरी)(भाची) I (पाहुणी)
▷ (समया)(लावुनी)(लखलखाट)
pas de traduction en français
[93] id = 107828
कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai
Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon
मामा खातो पान भासीला देतो देठ
रेखा ताईचे लाल लाल ओठ
māmā khātō pāna bhāsīlā dētō dēṭha
rēkhā tāīcē lāla lāla ōṭha
no translation in English
▷  Maternal_uncle (खातो)(पान)(भासीला)(देतो)(देठ)
▷ (रेखा)(ताईचे)(लाल)(लाल)(ओठ)
pas de traduction en français
[94] id = 107829
गायके बबन - Gayke Baban Kashinath
Village आचलगाव - Achalgaon
लाडाच्या भासीच्या लाडाला म्हणु नये
मामाची बाग शवई कौले निंब तोडु नई
lāḍācyā bhāsīcyā lāḍālā mhaṇu nayē
māmācī bāga śavī kaulē nimba tōḍu naī
no translation in English
▷ (लाडाच्या)(भासीच्या)(लाडाला) say don't
▷  Maternal_uncle (बाग)(शवई)(कौले)(निंब)(तोडु)(नई)
pas de traduction en français
[95] id = 107830
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
लाडकी लेक लाड तुझा बाजारात
साखरीचा पुडा मामाघेतो रुमालात
lāḍakī lēka lāḍa tujhā bājārāta
sākharīcā puḍā māmāghētō rumālāta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाड) your (बाजारात)
▷ (साखरीचा)(पुडा)(मामाघेतो)(रुमालात)
pas de traduction en français
[96] id = 107831
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
लाडकी लेक लाड तुझा बाजारात
साखरीचा पुडा मामा देतो रुमालात
lāḍakī lēka lāḍa tujhā bājārāta
sākharīcā puḍā māmā dētō rumālāta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाड) your (बाजारात)
▷ (साखरीचा)(पुडा) maternal_uncle (देतो)(रुमालात)
pas de traduction en français
[97] id = 107832
मोरे नागरबाई दशरथ - More Nagarbai Dashrath
Village गुंधा - Gundha
बीड गावी शाळेला पोलीसाची रेटारेटी
बाई माझी झाली पास मामा तिचा पेढे वाटी
bīḍa gāvī śāḷēlā pōlīsācī rēṭārēṭī
bāī mājhī jhālī pāsa māmā ticā pēḍhē vāṭī
no translation in English
▷ (बीड)(गावी)(शाळेला)(पोलीसाची)(रेटारेटी)
▷  Woman my has_come (पास) maternal_uncle (तिचा)(पेढे)(वाटी)
pas de traduction en français
[98] id = 107833
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
विहनबाई संवदर सुनमुख पायावरी
मधी राया झोपी गेली मामायाच्या मांडीवरी
vihanabāī samvadara sunamukha pāyāvarī
madhī rāyā jhōpī gēlī māmāyācyā māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (विहनबाई)(संवदर)(सुनमुख)(पायावरी)
▷ (मधी)(राया)(झोपी) went (मामायाच्या)(मांडीवरी)
pas de traduction en français
[99] id = 107834
शेटे मालती - Shete Malti
Village पानगाव - Pangaon
मामाची लाडकी मामी बोलुन करी काय
लाडकी मैना माझी भरल्या घंगाळी धुती पाय
māmācī lāḍakī māmī bōluna karī kāya
lāḍakī mainā mājhī bharalyā ghaṅgāḷī dhutī pāya
no translation in English
▷  Maternal_uncle (लाडकी) maternal_uncle (बोलुन)(करी) why
▷ (लाडकी) Mina my (भरल्या)(घंगाळी)(धुती)(पाय)
pas de traduction en français
[100] id = 107835
जोशी मंगला - Joshi Mangala
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिली मुळ चिठ्ठी आधी जाऊ दे मामाला
कन्या पाठीशी उभे एवढे अगत्य आम्हाला
pahilī muḷa ciṭhṭhī ādhī jāū dē māmālā
kanyā pāṭhīśī ubhē ēvaḍhē agatya āmhālā
no translation in English
▷ (पहिली) children (चिठ्ठी) before (जाऊ)(दे)(मामाला)
▷ (कन्या)(पाठीशी)(उभे)(एवढे)(अगत्य)(आम्हाला)
pas de traduction en français
[101] id = 107836
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
लाडकी म्हणे लेक अशी लाडकी होवु नको
आत्ता मामाची ग बागशाही हिरव डाळींब तोडु नको
lāḍakī mhaṇē lēka aśī lāḍakī hōvu nakō
āttā māmācī ga bāgaśāhī hirava ḍāḷīmba tōḍu nakō
no translation in English
▷ (लाडकी)(म्हणे)(लेक)(अशी)(लाडकी)(होवु) not
▷  Now maternal_uncle * (बागशाही)(हिरव)(डाळींब)(तोडु) not
pas de traduction en français
[102] id = 107837
सांगवे जिजा - Sangave Jija
Village येळी - Yeli
लग्नाचे वेळी डोळ्याला आल पाणी
सांगतो आभीबाई बाप म्हणतो माझी तान्ही
lagnācē vēḷī ḍōḷyālā āla pāṇī
sāṅgatō ābhībāī bāpa mhaṇatō mājhī tānhī
no translation in English
▷ (लग्नाचे)(वेळी)(डोळ्याला) here_comes water,
▷ (सांगतो)(आभीबाई) father (म्हणतो) my (तान्ही)
pas de traduction en français
[103] id = 107838
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मामा म्हणयतु ये ग भासे भेटायाला
तुझ्या माईच माहेर मुभा तुला लुटायाला
māmā mhaṇayatu yē ga bhāsē bhēṭāyālā
tujhyā māīca māhēra mubhā tulā luṭāyālā
no translation in English
▷  Maternal_uncle (म्हणयतु)(ये) * (भासे)(भेटायाला)
▷  Your (माईच)(माहेर)(मुभा) to_you (लुटायाला)
pas de traduction en français
[104] id = 108243
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लाडकी ग लेक लाड लाड जाऊ नई
मामाची बागशाही कवळे लिंब तोडु नई
lāḍakī ga lēka lāḍa lāḍa jāū naī
māmācī bāgaśāhī kavaḷē limba tōḍu naī
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(लाड)(लाड)(जाऊ)(नई)
▷  Maternal_uncle (बागशाही)(कवळे)(लिंब)(तोडु)(नई)
pas de traduction en français
[105] id = 80103
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
मामीयाच्या घरी भाचीचा पाऊल पड
काशी केल्याच तिर्थ घड
māmīyācyā gharī bhācīcā pāūla paḍa
kāśī kēlyāca tirtha ghaḍa
no translation in English
▷ (मामीयाच्या)(घरी)(भाचीचा)(पाऊल)(पड)
▷  How (केल्याच)(तिर्थ)(घड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
⇑ Top of page ⇑