Village: भोडे - Bhode
Hamlet: कांगुरमाळ - Kangurmal
[4] id = 2020 ✓ | गांजीली धूरपदा ही ग वाढताना भात मावचा किसना देव तिला पुरवी दोन्ही हात gāñjīlī dhūrapadā hī ga vāḍhatānā bhāta māvacā kisanā dēva tilā puravī dōnhī hāta | ✎ no translation in English ▷ (गांजीली)(धूरपदा)(ही) * (वाढताना)(भात) ▷ (मावचा)(किसना)(देव)(तिला)(पुरवी) both hand | pas de traduction en français |
[31] id = 7026 ✓ | बाळाचा नवस मी तर बोलते जात्याला सांगते बाई तुला दुःख सांगते मातेला bāḷācā navasa mī tara bōlatē jātyālā sāṅgatē bāī tulā duḥkha sāṅgatē mātēlā | ✎ no translation in English ▷ (बाळाचा)(नवस) I wires (बोलते)(जात्याला) ▷ I_tell woman to_you (दुःख) I_tell (मातेला) | pas de traduction en français |
[32] id = 7027 ✓ | पुतराच उदारण मी तर गाते जात्यावरी मपयला दुख बया माझीच्या जोत्यावरी putarāca udāraṇa mī tara gātē jātyāvarī mapayalā dukha bayā mājhīcyā jōtyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (पुतराच)(उदारण) I wires (गाते)(जात्यावरी) ▷ (मपयला)(दुख)(बया)(माझीच्या)(जोत्यावरी) | pas de traduction en français |
[33] id = 7028 ✓ | पुतराच उदारण मी तर गाते जात्यावरी मपयल दुःख बया माझीच्या ओटीवरी putarāca udāraṇa mī tara gātē jātyāvarī mapayala duḥkha bayā mājhīcyā ōṭīvarī | ✎ no translation in English ▷ (पुतराच)(उदारण) I wires (गाते)(जात्यावरी) ▷ (मपयल)(दुःख)(बया)(माझीच्या)(ओटीवरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 10485 ✓ | देवामधी देव देव कंबाळ बहिरी कंबाळ बहिरी व्यापारी देतो गोताला सुपारी dēvāmadhī dēva dēva kambāḷa bahirī kambāḷa bahirī vyāpārī dētō gōtālā supārī | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(कंबाळ)(बहिरी) ▷ (कंबाळ)(बहिरी)(व्यापारी)(देतो)(गोताला)(सुपारी) | pas de traduction en français |
[6] id = 10615 ✓ | जरसाच्या देवळी तिथ गाडीच घोड नाही गवळणी माझी बाई राधा चालती पायी पायी jarasācyā dēvaḷī titha gāḍīca ghōḍa nāhī gavaḷaṇī mājhī bāī rādhā cālatī pāyī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(तिथ)(गाडीच)(घोड) not ▷ (गवळणी) my daughter (राधा)(चालती)(पायी)(पायी) | pas de traduction en français |
[7] id = 10616 ✓ | जरसाच्या देवळी नाही मिळत गाडी घोड गवळणी माझ्या बाई तू तर दंबानी वर चढ jarasācyā dēvaḷī nāhī miḷata gāḍī ghōḍa gavaḷaṇī mājhyā bāī tū tara dambānī vara caḍha | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी) not (मिळत)(गाडी)(घोड) ▷ (गवळणी) my woman you wires (दंबानी)(वर)(चढ) | pas de traduction en français |
[1] id = 10623 ✓ | जरस म्हणे बाबा देवळा भोवती निगडी तुझ्या या नारीची तिथ वाळती लुगडी jarasa mhaṇē bābā dēvaḷā bhōvatī nigaḍī tujhyā yā nārīcī titha vāḷatī lugaḍī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba (देवळा)(भोवती)(निगडी) ▷ Your (या)(नारीची)(तिथ)(वाळती)(लुगडी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10624 ✓ | जरस म्हणे बाबा देवळा भवती जांभळी जरस बाबाची तिथ वाळती कांबळी jarasa mhaṇē bābā dēvaḷā bhavatī jāmbhaḷī jarasa bābācī titha vāḷatī kāmbaḷī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba (देवळा)(भवती)(जांभळी) ▷ (जरस)(बाबाची)(तिथ)(वाळती)(कांबळी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10625 ✓ | जरस म्हण बाळ सर भवती करवंदी तुझी ना बाळा वाळती काचबंडी jarasa mhaṇa bāḷa sara bhavatī karavandī tujhī nā bāḷā vāḷatī kācabaṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) son (सर)(भवती)(करवंदी) ▷ (तुझी) * child (वाळती)(काचबंडी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10626 ✓ | जरस म्हणे सर तुझ्या भवती कळकी जरस बाबाची मधे बिराची चवकी jarasa mhaṇē sara tujhyā bhavatī kaḷakī jarasa bābācī madhē birācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे)(सर) your (भवती)(कळकी) ▷ (जरस)(बाबाची)(मधे)(बिराची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[1] id = 10628 ✓ | जरसाच्या गाभार्यात आत मध्ये आहे नहाणी जरस बाबाईला त्याला नाही आता राणी jarasācyā gābhāryāta āta madhyē āhē nahāṇī jarasa bābāīlā tyālā nāhī ātā rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(गाभार्यात)(आत)(मध्ये)(आहे)(नहाणी) ▷ (जरस)(बाबाईला)(त्याला) not (आता)(राणी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10630 ✓ | जरस बाबाची देवळात वसती गवळण माझी बाई देवळाचा रस्ता कुण्या नारीला पुसती jarasa bābācī dēvaḷāta vasatī gavaḷaṇa mājhī bāī dēvaḷācā rastā kuṇyā nārīlā pusatī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(बाबाची)(देवळात)(वसती) ▷ (गवळण) my daughter (देवळाचा)(रस्ता)(कुण्या)(नारीला)(पुसती) | pas de traduction en français |
[8] id = 10635 ✓ | तुझ्या देवळी याला मना झाली दोपार देवा जरसेश्वराच तिथ वाळती धोतार tujhyā dēvaḷī yālā manā jhālī dōpāra dēvā jarasēśvarāca titha vāḷatī dhōtāra | ✎ no translation in English ▷ Your (देवळी)(याला)(मना) has_come (दोपार) ▷ (देवा)(जरसेश्वराच)(तिथ)(वाळती)(धोतार) | pas de traduction en français |
[3] id = 10647 ✓ | जरशाच्या देवळी गुळा भाताचा नेवेद त्या जतरेच बाई गोड दिसत शिवार jaraśācyā dēvaḷī guḷā bhātācā nēvēda tyā jatarēca bāī gōḍa disata śivāra | ✎ no translation in English ▷ (जरशाच्या)(देवळी)(गुळा)(भाताचा)(नेवेद) ▷ (त्या)(जतरेच) woman (गोड)(दिसत)(शिवार) | pas de traduction en français |
[1] id = 10651 ✓ | जरस बाबा हा तर पोथीला बसला जरस बाबाच्या नाही अंगात वसरा jarasa bābā hā tara pōthīlā basalā jarasa bābācyā nāhī aṅgāt vasarā | ✎ no translation in English ▷ (जरस) Baba (हा) wires (पोथीला)(बसला) ▷ (जरस)(बाबाच्या) not (अंगात)(वसरा) | pas de traduction en français |
[2] id = 10652 ✓ | शेजा की सयायांनो जरसाला चला जाऊ देवा की जेरसाच तिथ किरतन पाहू śējā kī sayāyānnō jarasālā calā jāū dēvā kī jērasāca titha kiratana pāhū | ✎ no translation in English ▷ (शेजा)(की)(सयायांनो)(जरसाला) let_us_go (जाऊ) ▷ (देवा)(की)(जेरसाच)(तिथ)(किरतन)(पाहू) | pas de traduction en français |
[3] id = 10660 ✓ | जरशाच्या देवळी नाही चालत वशाट बाळायाची माझ्या सभा बसली अचाट jaraśācyā dēvaḷī nāhī cālata vaśāṭa bāḷāyācī mājhyā sabhā basalī acāṭa | ✎ no translation in English ▷ (जरशाच्या)(देवळी) not (चालत)(वशाट) ▷ (बाळायाची) my (सभा) sitting (अचाट) | pas de traduction en français |
[8] id = 10718 ✓ | जरस म्हण बाबा आले तुझ्या ओटीला गवळणीच्या माझ्या पुत्र देरे पोटीला jarasa mhaṇa bābā ālē tujhyā ōṭīlā gavaḷaṇīcyā mājhyā putra dērē pōṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba here_comes your (ओटीला) ▷ (गवळणीच्या) my (पुत्र)(देरे)(पोटीला) | pas de traduction en français |
[1] id = 10724 ✓ | जरस बाबाच्या नवसाची आठवण जरस म्हण बाबा येते तुला भेटून jarasa bābācyā navasācī āṭhavaṇa jarasa mhaṇa bābā yētē tulā bhēṭūna | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(बाबाच्या)(नवसाची)(आठवण) ▷ (जरस)(म्हण) Baba (येते) to_you (भेटून) | pas de traduction en français |
[5] id = 10728 ✓ | जरस म्हण बाबा कधी येऊ मी भेटीला आंगड्या टोपड्याची जोडी माझ्या बंधूच्या खुटीला jarasa mhaṇa bābā kadhī yēū mī bhēṭīlā āṅgaḍyā ṭōpaḍyācī jōḍī mājhyā bandhūcyā khuṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (कधी)(येऊ) I (भेटीला) ▷ (आंगड्या)(टोपड्याची)(जोडी) my (बंधूच्या)(खुटीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 10740 ✓ | माही पोर्णिमेच्या दिवशी फार भरला बाजार सांगते बाई तुला कर नवसाचा उध्दार māhī pōrṇimēcyā divaśī phāra bharalā bājāra sāṅgatē bāī tulā kara navasācā udhdāra | ✎ no translation in English ▷ (माही)(पोर्णिमेच्या)(दिवशी)(फार)(भरला)(बाजार) ▷ I_tell woman to_you doing (नवसाचा)(उध्दार) | pas de traduction en français |
[4] id = 10747 ✓ | जरसाच्या देवईळी नारी बसल्या तीनशे साठ जरसाची भेट घ्याया मना मधून दयावी वाट jarasācyā dēvīḷī nārī basalyā tīnaśē sāṭha jarasācī bhēṭa ghyāyā manā madhūna dayāvī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवईळी)(नारी)(बसल्या)(तीनशे) with ▷ (जरसाची)(भेट)(घ्याया)(मना)(मधून)(दयावी)(वाट) | pas de traduction en français |
[9] id = 10752 ✓ | नवस फेडाइला चला सयांनो माझ्या बर जरस म्हणे राजा हाये उंच टेकाडावर navasa phēḍāilā calā sayānnō mājhyā bara jarasa mhaṇē rājā hāyē uñca ṭēkāḍāvara | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(फेडाइला) let_us_go (सयांनो) my (बर) ▷ (जरस)(म्हणे) king (हाये)(उंच)(टेकाडावर) | pas de traduction en français |
[13] id = 10756 ✓ | तुझ्या ना दरबारी वाती जळतात कापराच्या नवस फेडाईला नारी आल्यात चतुराच्या tujhyā nā darabārī vātī jaḷatāta kāparācyā navasa phēḍāīlā nārī ālyāta caturācyā | ✎ no translation in English ▷ Your * (दरबारी)(वाती)(जळतात)(कापराच्या) ▷ (नवस)(फेडाईला)(नारी)(आल्यात)(चतुराच्या) | pas de traduction en français |
[8] id = 10771 ✓ | पुत्र नाही पोटीला मन नाही शांतीमधी सांगते बाई तुला कशी बसू मी पंगतीमधी putra nāhī pōṭīlā mana nāhī śāntīmadhī sāṅgatē bāī tulā kaśī basū mī paṅgatīmadhī | ✎ no translation in English ▷ (पुत्र) not (पोटीला)(मन) not (शांतीमधी) ▷ I_tell woman to_you how (बसू) I (पंगतीमधी) | pas de traduction en français |
[8] id = 10783 ✓ | जाते मी नवसाला नाव केली कागदाची देवळात दिस पगडी माझ्या बंधवाची jātē mī navasālā nāva kēlī kāgadācī dēvaḷāta disa pagaḍī mājhyā bandhavācī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (नवसाला)(नाव) shouted (कागदाची) ▷ (देवळात)(दिस)(पगडी) my (बंधवाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 10790 ✓ | जरसाच्या देवळात नवस केला घनटीचा सांगते बंधू तुला नवस फेड सोईर्याचा jarasācyā dēvaḷāta navasa kēlā ghanaṭīcā sāṅgatē bandhū tulā navasa phēḍa sōīryācā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळात)(नवस) did (घनटीचा) ▷ I_tell brother to_you (नवस)(फेड)(सोईर्याचा) | pas de traduction en français |
[3] id = 10791 ✓ | जरसीच्या देवळात घंटी वाजते घणाघणा बंधू नवस फेडाया आला उल्हास माझ्या मना jarasīcyā dēvaḷāta ghaṇṭī vājatē ghaṇāghaṇā bandhū navasa fēḍāyā ālā ulhāsa mājhyā manā | ✎ no translation in English ▷ (जरसीच्या)(देवळात)(घंटी)(वाजते)(घणाघणा) ▷ Brother (नवस)(फेडाया) here_comes (उल्हास) my (मना) | pas de traduction en français |
[13] id = 10801 ✓ | माही पोर्णीमेच्या दिवशी झाली देवळी गरदी नवस फेडाया सून आणली थोरली māhī pōrṇīmēcyā divaśī jhālī dēvaḷī garadī navasa fēḍāyā sūna āṇalī thōralī | ✎ no translation in English ▷ (माही)(पोर्णीमेच्या)(दिवशी) has_come (देवळी)(गरदी) ▷ (नवस)(फेडाया)(सून)(आणली)(थोरली) | pas de traduction en français |
[16] id = 10804 ✓ | जरस म्हण देव माझ्या नवसाला पावला त्याचा नवस फेडाया संग नेते जावला jarasa mhaṇa dēva mājhyā navasālā pāvalā tyācā navasa fēḍāyā saṅga nētē jāvalā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(देव) my (नवसाला)(पावला) ▷ (त्याचा)(नवस)(फेडाया) with (नेते)(जावला) | pas de traduction en français |
[19] id = 10807 ✓ | जरसा जायाला मी टाकीते खेांड खोंड मपल्या जोडीईला घेतीली मी नातवंड jarasā jāyālā mī ṭākītē khēāṇḍa khōṇḍa mapalyā jōḍīīlā ghētīlī mī nātavaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरसा)(जायाला) I (टाकीते)(खेांड)(खोंड) ▷ (मपल्या)(जोडीईला)(घेतीली) I (नातवंड) | pas de traduction en français |
[20] id = 10808 ✓ | जाते जरसाला उंच दिसतो मंदील बंधू नवस फेडाईला हाती घेतला खंदील jātē jarasālā uñca disatō mandīla bandhū navasa phēḍāīlā hātī ghētalā khandīla | ✎ no translation in English ▷ Am_going (जरसाला)(उंच)(दिसतो)(मंदील) ▷ Brother (नवस)(फेडाईला)(हाती)(घेतला)(खंदील) | pas de traduction en français |
[3] id = 10813 ✓ | जरसाच्या देवळी साती समयी कुशीला नवस करीते बस भरताराच्या उशीला jarasācyā dēvaḷī sātī samayī kuśīlā navasa karītē basa bharatārācyā uśīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(साती)(समयी)(कुशीला) ▷ (नवस) I_prepare (बस)(भरताराच्या)(उशीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10814 ✓ | जाते मी नवसाला धरी भरताराच पायी जरसाच्या देवळी नवस बोलते घाई घाई jātē mī navasālā dharī bharatārāca pāyī jarasācyā dēvaḷī navasa bōlatē ghāī ghāī | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (नवसाला)(धरी)(भरताराच)(पायी) ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(नवस)(बोलते)(घाई)(घाई) | pas de traduction en français |
[1] id = 10816 ✓ | जाते जरसेसराला उन लागइल भारी चंदर माझा राम वर छतयरी धरी jātē jarasēsarālā una lāgila bhārī candara mājhā rāma vara chatayarī dharī | ✎ no translation in English ▷ Am_going (जरसेसराला)(उन)(लागइल)(भारी) ▷ (चंदर) my Ram (वर)(छतयरी)(धरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10817 ✓ | जरसेसराला किती चढू मी खालुनी राजेंद्र माझा राम चाल छतरी धरुनी jarasēsarālā kitī caḍhū mī khālunī rājēndra mājhā rāma cāla chatarī dharunī | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला)(किती)(चढू) I (खालुनी) ▷ (राजेंद्र) my Ram let_us_go (छतरी)(धरुनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10818 ✓ | जरसाच्या पायर्या जाते हेंगुनी हेंगुनी गवळणीला मपल्या आले घरी सांगुनी jarasācyā pāyaryā jātē hēṅgunī hēṅgunī gavaḷaṇīlā mapalyā ālē gharī sāṅgunī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(पायर्या) am_going (हेंगुनी)(हेंगुनी) ▷ (गवळणीला)(मपल्या) here_comes (घरी)(सांगुनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10819 ✓ | जरसाच्या देवयळी आता चढून वर जायाच कुठ जाते जरस पहाया माझ्या गवळणीची आट jarasācyā dēvayaḷī ātā caḍhūna vara jāyāca kuṭha jātē jarasa pahāyā mājhyā gavaḷaṇīcī āṭa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवयळी)(आता)(चढून)(वर)(जायाच)(कुठ) ▷ Am_going (जरस)(पहाया) my (गवळणीची)(आट) | pas de traduction en français |
[6] id = 10821 ✓ | जरस म्हणे सरा तुझा डोंगर शाकीइचा तुझ्या ना दरबारी नवस करते लेकीचा jarasa mhaṇē sarā tujhā ḍōṅgara śākīicā tujhyā nā darabārī navasa karatē lēkīcā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे)(सरा) your (डोंगर)(शाकीइचा) ▷ Your * (दरबारी)(नवस)(करते)(लेकीचा) | pas de traduction en français |
[7] id = 10822 ✓ | भरतार छळ माझ्या मनात करतो जिरस बाबाच पाय डोंगरी धरतो bharatāra chaḷa mājhyā manāta karatō jirasa bābāca pāya ḍōṅgarī dharatō | ✎ no translation in English ▷ (भरतार)(छळ) my (मनात)(करतो) ▷ (जिरस) of_Baba_(Ambedkar) (पाय)(डोंगरी)(धरतो) | pas de traduction en français |
[8] id = 10823 ✓ | जरस जरस तुझ्या नवसाला नाही दिवा तान्ह्या माझ्या बाळाला त्याला पोटीचा पुत्र व्हावा jarasa jarasa tujhyā navasālā nāhī divā tānhyā mājhyā bāḷālā tyālā pōṭīcā putra vhāvā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(जरस) your (नवसाला) not lamp ▷ (तान्ह्या) my (बाळाला)(त्याला)(पोटीचा)(पुत्र)(व्हावा) | pas de traduction en français |
[9] id = 10824 ✓ | जरसाच्या देवळी नाही कुठ सावली गवळण माझी ही तर दंबली मावली jarasācyā dēvaḷī nāhī kuṭha sāvalī gavaḷaṇa mājhī hī tara dambalī māvalī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी) not (कुठ) wheat-complexioned ▷ (गवळण) my (ही) wires (दंबली)(मावली) | pas de traduction en français |
[12] id = 10827 ✓ | जरस म्हणे सरा तुझा डोंगर टेकाचा तुझ्या ना दरबारी नवस करते लेकाचा jarasa mhaṇē sarā tujhā ḍōṅgara ṭēkācā tujhyā nā darabārī navasa karatē lēkācā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे)(सरा) your (डोंगर)(टेकाचा) ▷ Your * (दरबारी)(नवस)(करते)(लेकाचा) | pas de traduction en français |
[13] id = 10828 ✓ | पुत्र नाही पोटीला नाही उजेड पडत जिरस बाबाचा मी गेले डोंगर चढत putra nāhī pōṭīlā nāhī ujēḍa paḍata jirasa bābācā mī gēlē ḍōṅgara caḍhata | ✎ no translation in English ▷ (पुत्र) not (पोटीला) not (उजेड)(पडत) ▷ (जिरस) of_Baba_(Ambedkar) I has_gone (डोंगर)(चढत) | pas de traduction en français |
[15] id = 10830 ✓ | जाते मी देवळाला दंब लागला मला नवस करीते मी तर पोटीच्या फळाला jātē mī dēvaḷālā damba lāgalā malā navasa karītē mī tara pōṭīcyā phaḷālā | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळाला)(दंब)(लागला)(मला) ▷ (नवस) I_prepare I wires (पोटीच्या)(फळाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10842 ✓ | जाते जरसेसराला हाती पाळणा फुलांचा सांगते सयायांना पुत्र माझ्या मुलाचा jātē jarasēsarālā hātī pāḷaṇā phulāñcā sāṅgatē sayāyānnā putra mājhyā mulācā | ✎ no translation in English ▷ Am_going (जरसेसराला)(हाती) cradle (फुलांचा) ▷ I_tell (सयायांना)(पुत्र) my (मुलाचा) | pas de traduction en français |
[11] id = 10849 ✓ | डोईवर पाळणा जाते डोंगर चढत सांगते बाई तुला नवस बाळाचा फेडीत ḍōīvara pāḷaṇā jātē ḍōṅgara caḍhata sāṅgatē bāī tulā navasa bāḷācā phēḍīta | ✎ no translation in English ▷ (डोईवर) cradle am_going (डोंगर)(चढत) ▷ I_tell woman to_you (नवस)(बाळाचा)(फेडीत) | pas de traduction en français |
[1] id = 10852 ✓ | जरसेसराच बाळ माझ नाव घेत माझ्या बाळाच्या नवसाला साती समया जळतात jarasēsarāca bāḷa mājha nāva ghēta mājhyā bāḷācyā navasālā sātī samayā jaḷatāta | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराच) son my (नाव)(घेत) ▷ My (बाळाच्या)(नवसाला)(साती)(समया)(जळतात) | pas de traduction en français |
[2] id = 10853 ✓ | जरस म्हणे बाबा तुझ्या सोन्याच्या कमानी बाळाच्या नवसाला वाती लावते समई jarasa mhaṇē bābā tujhyā sōnyācyā kamānī bāḷācyā navasālā vātī lāvatē samaī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba your of_gold (कमानी) ▷ (बाळाच्या)(नवसाला)(वाती)(लावते)(समई) | pas de traduction en français |
[3] id = 10854 ✓ | जरसाच्या देवळी सात समया नवसाला राम माझ्या चंदराला पुत्र होऊ दे कवसाला jarasācyā dēvaḷī sāta samayā navasālā rāma mājhyā candarālā putra hōū dē kavasālā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(सात)(समया)(नवसाला) ▷ Ram my (चंदराला)(पुत्र)(होऊ)(दे)(कवसाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10855 ✓ | जरस जरस मधी बसल पुरुष बाळायाच माझ्या नवस बोलते आरस jarasa jarasa madhī basala puruṣa bāḷāyāca mājhyā navasa bōlatē ārasa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(जरस)(मधी)(बसल) man ▷ (बाळायाच) my (नवस)(बोलते)(आरस) | pas de traduction en français |
[7] id = 10858 ✓ | जरसाच्या देऊळात घंटी बांधली नादाची नवस फेडायाला राणी धाकल्या बंधवाची jarasācyā dēūḷāta ghaṇṭī bāndhalī nādācī navasa phēḍāyālā rāṇī dhākalyā bandhavācī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देऊळात)(घंटी)(बांधली)(नादाची) ▷ (नवस)(फेडायाला)(राणी)(धाकल्या)(बंधवाची) | pas de traduction en français |
[8] id = 10859 ✓ | बाळाच्या नवसाचा घनटीचा गेला नाद बंधवाला माझ्या पुत्र राजाईला साज bāḷācyā navasācā ghanaṭīcā gēlā nāda bandhavālā mājhyā putra rājāīlā sāja | ✎ no translation in English ▷ (बाळाच्या)(नवसाचा)(घनटीचा) has_gone (नाद) ▷ (बंधवाला) my (पुत्र)(राजाईला)(साज) | pas de traduction en français |
[9] id = 10860 ✓ | जरसाच्या देऊळात घंटी बांधली नादाची माझ्या ना बंधवाची संग फौज दादाची jarasācyā dēūḷāta ghaṇṭī bāndhalī nādācī mājhyā nā bandhavācī saṅga phauja dādācī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देऊळात)(घंटी)(बांधली)(नादाची) ▷ My * (बंधवाची) with (फौज)(दादाची) | pas de traduction en français |
[5] id = 10874 ✓ | नवसाला वहाते हिरव्या पातळाची घडी सांगते बाई तुला आज गरदी आहे थोडी navasālā vahātē hiravyā pātaḷācī ghaḍī sāṅgatē bāī tulā āja garadī āhē thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (नवसाला)(वहाते)(हिरव्या)(पातळाची)(घडी) ▷ I_tell woman to_you (आज)(गरदी)(आहे)(थोडी) | Pli de sari |
[7] id = 10876 ✓ | जरस म्हण बाबा मना नवसाला पावला तुझ्या ना दरबारी शेला पागोटा देवाला jarasa mhaṇa bābā manā navasālā pāvalā tujhyā nā darabārī śēlā pāgōṭā dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मना)(नवसाला)(पावला) ▷ Your * (दरबारी)(शेला)(पागोटा)(देवाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10890 ✓ | देवा ना जरसाला आरती वाहिली फुलाची सांगते बाबा तुला मला हौस मुलाची dēvā nā jarasālā āratī vāhilī phulācī sāṅgatē bābā tulā malā hausa mulācī | ✎ no translation in English ▷ (देवा) * (जरसाला) Arati (वाहिली)(फुलाची) ▷ I_tell Baba to_you (मला)(हौस)(मुलाची) | pas de traduction en français |
[3] id = 10891 ✓ | तुझ्या या नवसाला आरती देईन फुलाची ओटी या भरावी माझी लेकुरवाळीची tujhyā yā navasālā āratī dēīna phulācī ōṭī yā bharāvī mājhī lēkuravāḷīcī | ✎ no translation in English ▷ Your (या)(नवसाला) Arati (देईन)(फुलाची) ▷ (ओटी)(या)(भरावी) my (लेकुरवाळीची) | pas de traduction en français |
[5] id = 10898 ✓ | तुझ्या ना दरबारी हाये न्हाणी कवसाची तुझ्या ना न्हाणीवर बाळ न्हाणीते नवसाची tujhyā nā darabārī hāyē nhāṇī kavasācī tujhyā nā nhāṇīvara bāḷa nhāṇītē navasācī | ✎ no translation in English ▷ Your * (दरबारी)(हाये)(न्हाणी)(कवसाची) ▷ Your * (न्हाणीवर) son (न्हाणीते)(नवसाची) | pas de traduction en français |
[6] id = 10899 ✓ | जरसेसराला मी तर जाते आवडीनी रामचंदर लक्ष्मण पाणी आणा कावडीनी jarasēsarālā mī tara jātē āvaḍīnī rāmacandara lakṣmaṇa pāṇī āṇā kāvaḍīnī | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला) I wires am_going (आवडीनी) ▷ (रामचंदर) Laksman water, (आणा)(कावडीनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 10903 ✓ | जरसाची जतरा ठाण मोठ जलाल वाणीच माझ बाळ टाकी पटंगी लोळण jarasācī jatarā ṭhāṇa mōṭha jalāla vāṇīca mājha bāḷa ṭākī paṭaṅgī lōḷaṇa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाची)(जतरा)(ठाण)(मोठ)(जलाल) ▷ (वाणीच) my son (टाकी)(पटंगी)(लोळण) | pas de traduction en français |
[12] id = 10905 ✓ | जिरसाच देऊळ मी तर झाडीते पटांगण बाळाच्या नवसासाठी सून घेती लोटांगण jirasāca dēūḷa mī tara jhāḍītē paṭāṅgaṇa bāḷācyā navasāsāṭhī sūna ghētī lōṭāṅgaṇa | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच)(देऊळ) I wires (झाडीते)(पटांगण) ▷ (बाळाच्या)(नवसासाठी)(सून)(घेती)(लोटांगण) | pas de traduction en français |
[15] id = 10908 ✓ | माही पोर्णिमेच्या दिशी छान दिसत देऊळ तान्ह्या माझ्या गवळणी सगळ घेतल राऊळ māhī pōrṇimēcyā diśī chāna disata dēūḷa tānhyā mājhyā gavaḷaṇī sagaḷa ghētala rāūḷa | ✎ no translation in English ▷ (माही)(पोर्णिमेच्या)(दिशी)(छान)(दिसत)(देऊळ) ▷ (तान्ह्या) my (गवळणी)(सगळ)(घेतल)(राऊळ) | pas de traduction en français |
[16] id = 10909 ✓ | जरसाचा देव देव मोठा जलइल हवशा बंधू माझा रंग फेकी गुलाइल jarasācā dēva dēva mōṭhā jalila havaśā bandhū mājhā raṅga phēkī gulāila | ✎ no translation in English ▷ (जरसाचा)(देव)(देव)(मोठा)(जलइल) ▷ (हवशा) brother my (रंग)(फेकी)(गुलाइल) | pas de traduction en français |
[23] id = 10916 ✓ | जरस म्हण सरा तुझ मजला कारण बाळा आलेत नवसाला तुझी धरीत धरण jarasa mhaṇa sarā tujha majalā kāraṇa bāḷā ālēta navasālā tujhī dharīta dharaṇa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सरा) your (मजला)(कारण) ▷ Child (आलेत)(नवसाला)(तुझी)(धरीत)(धरण) | pas de traduction en français |
[5] id = 10925 ✓ | जरसेसराला मला जायची आवड जरसेसर बोल कर मोत्याची निवड jarasēsarālā malā jāyacī āvaḍa jarasēsara bōla kara mōtyācī nivaḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला)(मला) will_go (आवड) ▷ (जरसेसर) says doing (मोत्याची)(निवड) | pas de traduction en français |
[4] id = 10945 ✓ | जरसेसराला जाते चढूनी डोंगरी जरसे म्हणे देवा काय माझ्या ते नशिबी jarasēsarālā jātē caḍhūnī ḍōṅgarī jarasē mhaṇē dēvā kāya mājhyā tē naśibī | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला) am_going (चढूनी)(डोंगरी) ▷ (जरसे)(म्हणे)(देवा) why my (ते)(नशिबी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10982 ✓ | जरस म्हण सरा तुझ मजयला काज तुझ्या ना दरबारी बाळ नवसाला आल माझ jarasa mhaṇa sarā tujha majayalā kāja tujhyā nā darabārī bāḷa navasālā āla mājha | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सरा) your (मजयला)(काज) ▷ Your * (दरबारी) son (नवसाला) here_comes my | pas de traduction en français |
[5] id = 10983 ✓ | जरस बाबाला मी तर भेटाईला जाते मपल्या जोडीला बाळ संगती घेते jarasa bābālā mī tara bhēṭāīlā jātē mapalyā jōḍīlā bāḷa saṅgatī ghētē | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(बाबाला) I wires (भेटाईला) am_going ▷ (मपल्या)(जोडीला) son (संगती)(घेते) | pas de traduction en français |
[6] id = 10984 ✓ | तुझ्या ना दरबारी हाये न्हाणी कवसाची तुझ आंगाण भरुनी बाळ खेळत नवसाची tujhyā nā darabārī hāyē nhāṇī kavasācī tujha āṅgāṇa bharunī bāḷa khēḷata navasācī | ✎ no translation in English ▷ Your * (दरबारी)(हाये)(न्हाणी)(कवसाची) ▷ Your (आंगाण)(भरुनी) son (खेळत)(नवसाची) | pas de traduction en français |
[17] id = 10995 ✓ | जरसाच्या देवईळी कस खेळत गोकुळ जरस माझ्या बाबा पोटी दयावर लेकुर jarasācyā dēvīḷī kasa khēḷata gōkuḷa jarasa mājhyā bābā pōṭī dayāvara lēkura | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवईळी) how (खेळत)(गोकुळ) ▷ (जरस) my Baba (पोटी)(दयावर)(लेकुर) | pas de traduction en français |
[4] id = 11511 ✓ | कांगुरमली बाबा तुझी चावडी चंदनाची माझ्या या बंधवाची बस बैठक बामणांची kāṅguramalī bābā tujhī cāvaḍī candanācī mājhyā yā bandhavācī basa baiṭhaka bāmaṇāñcī | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमली) Baba (तुझी)(चावडी)(चंदनाची) ▷ My (या)(बंधवाची)(बस)(बैठक)(बामणांची) | pas de traduction en français |
[1] id = 11517 ✓ | एक पाटानी जात पाणी वर शेंदराची शाई कांगुर बंदल राजायाला नाबंदाला नार नाही ēka pāṭānī jāta pāṇī vara śēndarācī śāī kāṅgura bandala rājāyālā nābandālā nāra nāhī | ✎ no translation in English ▷ (एक)(पाटानी) class water, (वर)(शेंदराची)(शाई) ▷ (कांगुर)(बंदल)(राजायाला)(नाबंदाला)(नार) not | pas de traduction en français |
[5] id = 11548 ✓ | देवा कांगुरमाळ बाबा माझ्या जीवाला जड भार कांगुरमाळ बाबा वझ घालीते तुझ्यावर dēvā kāṅguramāḷa bābā mājhyā jīvālā jaḍa bhāra kāṅguramāḷa bābā vajha ghālītē tujhyāvara | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कांगुरमाळ) Baba my (जीवाला)(जड)(भार) ▷ (कांगुरमाळ) Baba (वझ)(घालीते)(तुझ्यावर) | pas de traduction en français |
[1] id = 11559 ✓ | बोल चुलत नाना माझा लेकी लाडकी होशीयील देव कांगुरमलीबाबा राजा भाकाला नेशील bōla culata nānā mājhā lēkī lāḍakī hōśīyīla dēva kāṅguramalībābā rājā bhākālā nēśīla | ✎ no translation in English ▷ Says paternal_uncle (नाना) my (लेकी)(लाडकी)(होशीयील) ▷ (देव)(कांगुरमलीबाबा) king (भाकाला)(नेशील) | pas de traduction en français |
[2] id = 11560 ✓ | चुलत माझ्या नाना देऊ भाकाला नाही नेल गावाला गेले कोण्या माझ्या पदरावरी डुल culata mājhyā nānā dēū bhākālā nāhī nēla gāvālā gēlē kōṇyā mājhyā padarāvarī ḍula | ✎ no translation in English ▷ Paternal_uncle my (नाना)(देऊ)(भाकाला) not (नेल) ▷ (गावाला) has_gone (कोण्या) my (पदरावरी)(डुल) | pas de traduction en français |
[3] id = 11561 ✓ | बोल चुलत नाना माझा लेकी लाडकी होऊ नको देव कांगुरमली बाबा राजा भाकाला नेऊ नको bōla culata nānā mājhā lēkī lāḍakī hōū nakō dēva kāṅguramalī bābā rājā bhākālā nēū nakō | ✎ no translation in English ▷ Says paternal_uncle (नाना) my (लेकी)(लाडकी)(होऊ) not ▷ (देव)(कांगुरमली) Baba king (भाकाला)(नेऊ) not | pas de traduction en français |
[4] id = 11562 ✓ | बाई सांगतो तुला आता कांगुरमाळाचा बन पाठीच्या गवळणी दाट जांभळी पिसवण bāī sāṅgatō tulā ātā kāṅguramāḷācā bana pāṭhīcyā gavaḷaṇī dāṭa jāmbhaḷī pisavaṇa | ✎ no translation in English ▷ Woman (सांगतो) to_you (आता)(कांगुरमाळाचा)(बन) ▷ (पाठीच्या)(गवळणी)(दाट)(जांभळी)(पिसवण) | pas de traduction en français |
[5] id = 11563 ✓ | देव कांगुरमाळ बाबा जड भारीचा माल एक सांगतो लेकीबाई नक होऊ हलइक dēva kāṅguramāḷa bābā jaḍa bhārīcā māla ēka sāṅgatō lēkībāī naka hōū halika | ✎ no translation in English ▷ (देव)(कांगुरमाळ) Baba (जड)(भारीचा)(माल)(एक) ▷ (सांगतो)(लेकीबाई)(नक)(होऊ)(हलइक) | pas de traduction en français |
[7] id = 11571 ✓ | बंधूजीराया माझा कांगुरमाळाच्या धाकियाला नबी धोतर झगीयाला उभ शिपाई नाक्याला bandhūjīrāyā mājhā kāṅguramāḷācyā dhākiyālā nabī dhōtara jhagīyālā ubha śipāī nākyālā | ✎ no translation in English ▷ (बंधूजीराया) my (कांगुरमाळाच्या)(धाकियाला) ▷ (नबी)(धोतर)(झगीयाला) standing (शिपाई)(नाक्याला) | pas de traduction en français |
[4] id = 11592 ✓ | कांगुरमाळाच देऊयळ आम्हा लेकींना नाही ठाव बंधुजी राया माझ्या मला बाबाची खूण दाव kāṅguramāḷāca dēūyaḷa āmhā lēkīnnā nāhī ṭhāva bandhujī rāyā mājhyā malā bābācī khūṇa dāva | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच)(देऊयळ)(आम्हा)(लेकींना) not (ठाव) ▷ (बंधुजी)(राया) my (मला)(बाबाची)(खूण)(दाव) | pas de traduction en français |