Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-05a04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.5aiv (B05-04-05a04)
(7 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-05a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.5aiv (B05-04-05a04) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Faith in Jaraseśvara / God is questioned

[1] id = 10724
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरस बाबाच्या नवसाची आठवण
जरस म्हण बाबा येते तुला भेटून
jarasa bābācyā navasācī āṭhavaṇa
jarasa mhaṇa bābā yētē tulā bhēṭūna
no translation in English
▷ (जरस)(बाबाच्या)(नवसाची)(आठवण)
▷ (जरस)(म्हण) Baba (येते) to_you (भेटून)
pas de traduction en français
[2] id = 10725
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच्या दरबारी हाये फुलायाच झाड
पोटीच्या बाळासाठी माझ मन थोड थोड
jarasācyā darabārī hāyē phulāyāca jhāḍa
pōṭīcyā bāḷāsāṭhī mājha mana thōḍa thōḍa
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(दरबारी)(हाये)(फुलायाच)(झाड)
▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी) my (मन)(थोड)(थोड)
pas de traduction en français
[3] id = 10726
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस करायाला खेटा घालिते देवळात
नवस बोलइले नाही ठेवला मनात
navasa karāyālā khēṭā ghālitē dēvaḷāta
navasa bōlailē nāhī ṭhēvalā manāta
no translation in English
▷ (नवस)(करायाला)(खेटा)(घालिते)(देवळात)
▷ (नवस)(बोलइले) not (ठेवला)(मनात)
pas de traduction en français
[4] id = 10727
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरस म्हण सरा नवस बोलते येताजाता
तान्ह्या माझ्या गवळणीला माझ्या सीताला होऊ दे पायगुता
jarasa mhaṇa sarā navasa bōlatē yētājātā
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīlā mājhyā sītālā hōū dē pāyagutā
no translation in English
▷ (जरस)(म्हण)(सरा)(नवस)(बोलते)(येताजाता)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीला) my Sita (होऊ)(दे)(पायगुता)
pas de traduction en français
[5] id = 10728
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरस म्हण बाबा कधी येऊ मी भेटीला
आंगड्या टोपड्याची जोडी माझ्या बंधूच्या खुटीला
jarasa mhaṇa bābā kadhī yēū mī bhēṭīlā
āṅgaḍyā ṭōpaḍyācī jōḍī mājhyā bandhūcyā khuṭīlā
no translation in English
▷ (जरस)(म्हण) Baba (कधी)(येऊ) I (भेटीला)
▷ (आंगड्या)(टोपड्याची)(जोडी) my (बंधूच्या)(खुटीला)
pas de traduction en français
[6] id = 10729
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच माझ बोलण रस्त्याला
सांगते बाबा तुला कधी येऊ मी वस्तीला
jarasāca mājha bōlaṇa rastyālā
sāṅgatē bābā tulā kadhī yēū mī vastīlā
no translation in English
▷ (जरसाच) my say (रस्त्याला)
▷  I_tell Baba to_you (कधी)(येऊ) I (वस्तीला)
pas de traduction en français
[7] id = 10730
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पोटीला नाही बाळ भोग नाही जिवाला
जेरस सरीला किती सांगू मी तर देवाला
pōṭīlā nāhī bāḷa bhōga nāhī jivālā
jērasa sarīlā kitī sāṅgū mī tara dēvālā
no translation in English
▷ (पोटीला) not son (भोग) not (जिवाला)
▷ (जेरस) grinding (किती)(सांगू) I wires (देवाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God is questioned