Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 10801
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #10801 by Gorhe Jana

Village: भोडे - Bhode
Hamlet: कांगुरमाळ - Kangurmal


B:V-4.5dii (B05-04-05d02) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Accompanied by relatives / While fulfilling a vow

[13] id = 10801
गोर्हे जना - Gorhe Jana
माही पोर्णीमेच्या दिवशी झाली देवळी गरदी
नवस फेडाया सून आणली थोरली
māhī pōrṇīmēcyā divaśī jhālī dēvaḷī garadī
navasa fēḍāyā sūna āṇalī thōralī
no translation in English
▷ (माही)(पोर्णीमेच्या)(दिवशी) has_come (देवळी)(गरदी)
▷ (नवस)(फेडाया)(सून)(आणली)(थोरली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While fulfilling a vow