Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-05d01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.5di (B05-04-05d01)
(12 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-05d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.5di (B05-04-05d01) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Accompanied by relatives / While making a vow

[1] id = 10775
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाळा तुला आपण जेरसाला जाऊ
बहिण भांवड इथ दोघ दर्शन घेऊ
sāṅgatē bāḷā tulā āpaṇa jērasālā jāū
bahiṇa bhāmvaḍa itha dōgha darśana ghēū
no translation in English
▷  I_tell child to_you (आपण)(जेरसाला)(जाऊ)
▷  Sister (भांवड)(इथ)(दोघ)(दर्शन)(घेऊ)
pas de traduction en français
[2] id = 10777
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरस म्हणे सरा नवस बोलते येता जाता
सांगते बाबा तुला संगती चुडा होता
jarasa mhaṇē sarā navasa bōlatē yētā jātā
sāṅgatē bābā tulā saṅgatī cuḍā hōtā
no translation in English
▷ (जरस)(म्हणे)(सरा)(नवस)(बोलते)(येता) class
▷  I_tell Baba to_you (संगती)(चुडा)(होता)
pas de traduction en français
[3] id = 10778
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच देऊळ उच्च ऊच टेकडी
नवस करीते बाई संग लेक धाकली
jarasāca dēūḷa ucca ūca ṭēkaḍī
navasa karītē bāī saṅga lēka dhākalī
no translation in English
▷ (जरसाच)(देऊळ)(उच्च)(ऊच)(टेकडी)
▷ (नवस) I_prepare woman with (लेक)(धाकली)
pas de traduction en français
[4] id = 10779
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस करायीला चुडा माझा संग होता
हात जोडुनी उभ राही चुडा माझा संग होता
navasa karāyīlā cuḍā mājhā saṅga hōtā
hāta jōḍunī ubha rāhī cuḍā mājhā saṅga hōtā
no translation in English
▷ (नवस)(करायीला)(चुडा) my with (होता)
▷  Hand (जोडुनी) standing stays (चुडा) my with (होता)
pas de traduction en français
[5] id = 10780
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच देऊळ लई चढाया अवघड
हवशा माझा बंधू संग घेतला शाही गड
jarasāca dēūḷa laī caḍhāyā avaghaḍa
havaśā mājhā bandhū saṅga ghētalā śāhī gaḍa
no translation in English
▷ (जरसाच)(देऊळ)(लई)(चढाया)(अवघड)
▷ (हवशा) my brother with (घेतला)(शाही)(गड)
pas de traduction en français
[6] id = 10781
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस कराइला संग नेते आया बाया
हवशा माझ्या बंधू पुढ लागू बंधूराया
navasa karāilā saṅga nētē āyā bāyā
havaśā mājhyā bandhū puḍha lāgū bandhūrāyā
no translation in English
▷ (नवस)(कराइला) with (नेते)(आया)(बाया)
▷ (हवशा) my brother (पुढ)(लागू) younger_brother
pas de traduction en français
[7] id = 10782
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जाते मी नवसाला काय नवस बोलू तुला
नवस कराईला उभ्या सासू सुना
jātē mī navasālā kāya navasa bōlū tulā
navasa karāīlā ubhyā sāsū sunā
no translation in English
▷  Am_going I (नवसाला) why (नवस)(बोलू) to_you
▷ (नवस)(कराईला)(उभ्या)(सासू)(सुना)
pas de traduction en français
[8] id = 10783
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जाते मी नवसाला नाव केली कागदाची
देवळात दिस पगडी माझ्या बंधवाची
jātē mī navasālā nāva kēlī kāgadācī
dēvaḷāta disa pagaḍī mājhyā bandhavācī
no translation in English
▷  Am_going I (नवसाला)(नाव) shouted (कागदाची)
▷ (देवळात)(दिस)(पगडी) my (बंधवाची)
pas de traduction en français
[9] id = 10784
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मनाईच दुःख दुःख मनात आठवत
वटी ना भराईला बंधू मुरळी पाठवत
manāīca duḥkha duḥkha manāta āṭhavata
vaṭī nā bharāīlā bandhū muraḷī pāṭhavata
no translation in English
▷ (मनाईच)(दुःख)(दुःख)(मनात)(आठवत)
▷ (वटी) * (भराईला) brother (मुरळी)(पाठवत)
pas de traduction en français
[10] id = 10785
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सासू ना आत्याबई तुम्ही जेरसाला चला
खारीक खोबर्याची माझी ओटी या भरा
sāsū nā ātyābī tumhī jērasālā calā
khārīka khōbaryācī mājhī ōṭī yā bharā
no translation in English
▷ (सासू) * (आत्याबई)(तुम्ही)(जेरसाला) let_us_go
▷ (खारीक)(खोबर्याची) my (ओटी)(या)(भरा)
pas de traduction en français
[11] id = 10786
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सर जरसईला माझा नवइस बोला
सासू ना आत्याबाई पोटी होईन मना हिरा
sara jarasīlā mājhā navisa bōlā
sāsū nā ātyābāī pōṭī hōīna manā hirā
no translation in English
▷ (सर)(जरसईला) my (नवइस) says
▷ (सासू) * (आत्याबाई)(पोटी)(होईन)(मना)(हिरा)
pas de traduction en français
[12] id = 10787
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरस सरीला नवस करा खरोखरी
सांगते बाई तुला पती नेईन बरोबरी
jarasa sarīlā navasa karā kharōkharī
sāṅgatē bāī tulā patī nēīna barōbarī
no translation in English
▷ (जरस) grinding (नवस) doing (खरोखरी)
▷  I_tell woman to_you (पती)(नेईन)(बरोबरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While making a vow
⇑ Top of page ⇑