➡ Display songs in class at higher level (B05-04-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 10942 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस देवासाठी मला नाही येळ तान्ह्या का राघूच्या पोटी देरे फळ jarasa dēvāsāṭhī malā nāhī yēḷa tānhyā kā rāghūcyā pōṭī dērē phaḷa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(देवासाठी)(मला) not (येळ) ▷ (तान्ह्या)(का)(राघूच्या)(पोटी)(देरे)(फळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 10943 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पोटी नाही पुत्र फळ जिवा माझ्यायाला जड जिरस म्हण सरा वझ घालिते तुझ्यासाठी सर pōṭī nāhī putra phaḷa jivā mājhyāyālā jaḍa jirasa mhaṇa sarā vajha ghālitē tujhyāsāṭhī sara | ✎ no translation in English ▷ (पोटी) not (पुत्र)(फळ) life (माझ्यायाला)(जड) ▷ (जिरस)(म्हण)(सरा)(वझ)(घालिते)(तुझ्यासाठी)(सर) | pas de traduction en français |
[3] id = 10944 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसेसराला जाते डोंगर टाकूनी जरस म्हणे बाबा लिंब दयावस झोकुनी jarasēsarālā jātē ḍōṅgara ṭākūnī jarasa mhaṇē bābā limba dayāvasa jhōkunī | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला) am_going (डोंगर)(टाकूनी) ▷ (जरस)(म्हणे) Baba (लिंब)(दयावस)(झोकुनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10945 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरसेसराला जाते चढूनी डोंगरी जरसे म्हणे देवा काय माझ्या ते नशिबी jarasēsarālā jātē caḍhūnī ḍōṅgarī jarasē mhaṇē dēvā kāya mājhyā tē naśibī | ✎ no translation in English ▷ (जरसेसराला) am_going (चढूनी)(डोंगरी) ▷ (जरसे)(म्हणे)(देवा) why my (ते)(नशिबी) | pas de traduction en français |
[5] id = 10946 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | तुझ्या दरबारी घाली खेट्या आयाबाया ठेवी नाव जिरस म्हण बाबा माझ्या मनाला शांती दयाव tujhyā darabārī ghālī khēṭyā āyābāyā ṭhēvī nāva jirasa mhaṇa bābā mājhyā manālā śāntī dayāva | ✎ no translation in English ▷ Your (दरबारी)(घाली)(खेट्या)(आयाबाया)(ठेवी)(नाव) ▷ (जिरस)(म्हण) Baba my (मनाला)(शांती)(दयाव) | pas de traduction en français |
[6] id = 10947 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा मन माझ शांती आण नाही पोटीला पुतर माझ पांगयील मन jarasa mhaṇa bābā mana mājha śāntī āṇa nāhī pōṭīlā putara mājha pāṅgayīla mana | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मन) my (शांती)(आण) ▷ Not (पोटीला)(पुतर) my (पांगयील)(मन) | pas de traduction en français |
[7] id = 10948 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा तुझ्या संगती भांडाण पाच फुलायाच्या माळा तुझ मांडीत मंडाण jarasa mhaṇa bābā tujhyā saṅgatī bhāṇḍāṇa pāca phulāyācyā māḷā tujha māṇḍīta maṇḍāṇa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba your (संगती)(भांडाण) ▷ (पाच)(फुलायाच्या)(माळा) your (मांडीत)(मंडाण) | pas de traduction en français |
[8] id = 10949 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा मन माझ संकेटी सासूना आत्याबाई बोलत खवटी jarasa mhaṇa bābā mana mājha saṅkēṭī sāsūnā ātyābāī bōlata khavaṭī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मन) my (संकेटी) ▷ (सासूना)(आत्याबाई) speak (खवटी) | pas de traduction en français |
[9] id = 10950 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जगाच पुतरु मना काय पायत पोटीचा पुतरु आणीन वाजीत गाजीत jagāca putaru manā kāya pāyata pōṭīcā putaru āṇīna vājīta gājīta | ✎ no translation in English ▷ (जगाच)(पुतरु)(मना) why (पायत) ▷ (पोटीचा)(पुतरु)(आणीन)(वाजीत)(गाजीत) | pas de traduction en français |
[10] id = 10951 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरस म्हण बाबा काई मनात ठेऊ नको जिरस बाबा बोल लेकी कष्टी होऊ नको jirasa mhaṇa bābā kāī manāta ṭhēū nakō jirasa bābā bōla lēkī kaṣṭī hōū nakō | ✎ no translation in English ▷ (जिरस)(म्हण) Baba (काई)(मनात)(ठेऊ) not ▷ (जिरस) Baba says (लेकी)(कष्टी)(होऊ) not | pas de traduction en français |
[11] id = 10952 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | माझ्या ना ओटीला पालव कुणाचा लावू नको माझ्या ना दरबारी मना दोष मना लावू नको mājhyā nā ōṭīlā pālava kuṇācā lāvū nakō mājhyā nā darabārī manā dōṣa manā lāvū nakō | ✎ no translation in English ▷ My * (ओटीला)(पालव)(कुणाचा) apply not ▷ My * (दरबारी)(मना)(दोष)(मना) apply not | pas de traduction en français |
[12] id = 10953 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | दोष ना दोष दोष ठरवशील मला दोष या ठरवताना दोष देईन तुला dōṣa nā dōṣa dōṣa ṭharavaśīla malā dōṣa yā ṭharavatānā dōṣa dēīna tulā | ✎ no translation in English ▷ (दोष) * (दोष)(दोष)(ठरवशील)(मला) ▷ (दोष)(या)(ठरवताना)(दोष)(देईन) to_you | pas de traduction en français |
[13] id = 10954 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | इटाळ चांडाळ तुझ माझ भांडाण नारळाच फळ आड कुशीला मांडाण iṭāḷa cāṇḍāḷa tujha mājha bhāṇḍāṇa nāraḷāca phaḷa āḍa kuśīlā māṇḍāṇa | ✎ no translation in English ▷ (इटाळ)(चांडाळ) your my (भांडाण) ▷ (नारळाच)(फळ)(आड)(कुशीला)(मांडाण) | pas de traduction en français |
[14] id = 10955 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | सासू ना बाई बोल मी तर दंबले आता सांगते देवा तुला दंब नाही मना आता sāsū nā bāī bōla mī tara dambalē ātā sāṅgatē dēvā tulā damba nāhī manā ātā | ✎ no translation in English ▷ (सासू) * woman says I wires (दंबले)(आता) ▷ I_tell (देवा) to_you (दंब) not (मना)(आता) | pas de traduction en français |
[15] id = 10956 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या देवळी मन माझ कष्टी कष्टी जरस म्हण बाबा पुत्र दयावा माझ्या पोटी jarasācyā dēvaḷī mana mājha kaṣṭī kaṣṭī jarasa mhaṇa bābā putra dayāvā mājhyā pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(मन) my (कष्टी)(कष्टी) ▷ (जरस)(म्हण) Baba (पुत्र)(दयावा) my (पोटी) | pas de traduction en français |
[16] id = 10957 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पोटी नाही पुतर तिच मन नाही चांगल पुतराच्या जोड्या तिथ छबीना थांबला pōṭī nāhī putara tica mana nāhī cāṅgala putarācyā jōḍyā titha chabīnā thāmbalā | ✎ no translation in English ▷ (पोटी) not (पुतर)(तिच)(मन) not (चांगल) ▷ (पुतराच्या)(जोड्या)(तिथ)(छबीना)(थांबला) | pas de traduction en français |
[17] id = 10958 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण सरा माझ गढूइळ शेजीचा तान्हा बाळ सोन पिवळ आढूइळ jarasa mhaṇa sarā mājha gaḍhūiḷa śējīcā tānhā bāḷa sōna pivaḷa āḍhūiḷa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सरा) my (गढूइळ) ▷ (शेजीचा)(तान्हा) son gold (पिवळ)(आढूइळ) | pas de traduction en français |
[18] id = 10959 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा मन माझ गढूळ माझ्या ना नशिबाचा कधी पडेल उजेड jarasa mhaṇa bābā mana mājha gaḍhūḷa mājhyā nā naśibācā kadhī paḍēla ujēḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मन) my (गढूळ) ▷ My * (नशिबाचा)(कधी)(पडेल)(उजेड) | pas de traduction en français |
[19] id = 10960 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा मी तर धरीते वड खोड शेजीचा तान्हाबाळा मना दिसतो दूध पेठ jarasa mhaṇa bābā mī tara dharītē vaḍa khōḍa śējīcā tānhābāḷā manā disatō dūdha pēṭha | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba I wires (धरीते)(वड)(खोड) ▷ (शेजीचा)(तान्हाबाळा)(मना)(दिसतो) milk (पेठ) | pas de traduction en français |
[20] id = 10961 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पुत्र होईन काही माझ्या मनाला नाही धडा जरस म्हण बाबा मी तर धरते वडा खोडा putra hōīna kāhī mājhyā manālā nāhī dhaḍā jarasa mhaṇa bābā mī tara dharatē vaḍā khōḍā | ✎ no translation in English ▷ (पुत्र)(होईन)(काही) my (मनाला) not (धडा) ▷ (जरस)(म्हण) Baba I wires (धरते)(वडा)(खोडा) | pas de traduction en français |
[21] id = 10962 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस करु गेले मी तर परास परास तुझ्या ना दरबारी कसा भरतो उरुस navasa karu gēlē mī tara parāsa parāsa tujhyā nā darabārī kasā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (परास)(परास) ▷ Your * (दरबारी) how (भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[22] id = 10963 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पुतर होईन काही मन माझ डोचित जरस म्हण बाबा धडा नाही पोचत putara hōīna kāhī mana mājha ḍōcita jarasa mhaṇa bābā dhaḍā nāhī pōcata | ✎ no translation in English ▷ (पुतर)(होईन)(काही)(मन) my (डोचित) ▷ (जरस)(म्हण) Baba (धडा) not (पोचत) | pas de traduction en français |
[23] id = 10964 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | होईल का नाही दंब नाही माझ्या जिवा पोटी पुतर हाये का नाही धीर देरे तू देवा hōīla kā nāhī damba nāhī mājhyā jivā pōṭī putara hāyē kā nāhī dhīra dērē tū dēvā | ✎ no translation in English ▷ (होईल)(का) not (दंब) not my life ▷ (पोटी)(पुतर)(हाये)(का) not (धीर)(देरे) you (देवा) | pas de traduction en français |
[24] id = 10965 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस करु गेले मना भारी आला राग माझ्या नशिबाच काय देवा ते आज सांग navasa karu gēlē manā bhārī ālā rāga mājhyā naśibāca kāya dēvā tē āja sāṅga | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (मना)(भारी) here_comes (राग) ▷ My (नशिबाच) why (देवा)(ते)(आज) with | pas de traduction en français |
[25] id = 10966 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पोटी नाही पुतर मन माझ राग राग माझ्या मनाच भांडण देवा तुला किती सांग pōṭī nāhī putara mana mājha rāga rāga mājhyā manāca bhāṇḍaṇa dēvā tulā kitī sāṅga | ✎ no translation in English ▷ (पोटी) not (पुतर)(मन) my (राग)(राग) ▷ My (मनाच)(भांडण)(देवा) to_you (किती) with | pas de traduction en français |
[26] id = 10967 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | पुतरु नाही पोटी किती सांगू देवा तुला तुझ्या नवसाचा धडा देवा नाही आला मला putaru nāhī pōṭī kitī sāṅgū dēvā tulā tujhyā navasācā dhaḍā dēvā nāhī ālā malā | ✎ no translation in English ▷ (पुतरु) not (पोटी)(किती)(सांगू)(देवा) to_you ▷ Your (नवसाचा)(धडा)(देवा) not here_comes (मला) | pas de traduction en français |
[27] id = 10968 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | तुझ्या या नवसासाठी देवा मी तर दंबले पोटी पुतराची आशा म्हणूनी येथे थांबले tujhyā yā navasāsāṭhī dēvā mī tara dambalē pōṭī putarācī āśā mhaṇūnī yēthē thāmbalē | ✎ no translation in English ▷ Your (या)(नवसासाठी)(देवा) I wires (दंबले) ▷ (पोटी)(पुतराची)(आशा)(म्हणूनी)(येथे)(थांबले) | pas de traduction en français |
[28] id = 10969 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जाते जरसाच्या देवळाला उभी राहिले मवळाला जरस म्हण बाबा का रे दिरींग कवलाला jātē jarasācyā dēvaḷālā ubhī rāhilē mavaḷālā jarasa mhaṇa bābā kā rē dirīṅga kavalālā | ✎ no translation in English ▷ Am_going (जरसाच्या)(देवळाला) standing (राहिले)(मवळाला) ▷ (जरस)(म्हण) Baba (का)(रे)(दिरींग)(कवलाला) | pas de traduction en français |