Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-05a03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.5aiii (B05-04-05a03)
(12 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-05a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.5aiii (B05-04-05a03) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Faith in Jaraseśvara / Vow taken

[1] id = 10711
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस नवस नव्हता मना ठाऊक
जिरस म्हण बाबा परत आली आणिक
navasa navasa navhatā manā ṭhāūka
jirasa mhaṇa bābā parata ālī āṇika
no translation in English
▷ (नवस)(नवस)(नव्हता)(मना)(ठाऊक)
▷ (जिरस)(म्हण) Baba (परत) has_come (आणिक)
pas de traduction en français
[2] id = 10712
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस नवस जिरसाला आले किती
बंधूजी राया माझ्या उभी राहिले आड भिती
navasa navasa jirasālā ālē kitī
bandhūjī rāyā mājhyā ubhī rāhilē āḍa bhitī
no translation in English
▷ (नवस)(नवस)(जिरसाला) here_comes (किती)
▷ (बंधूजी)(राया) my standing (राहिले)(आड)(भिती)
pas de traduction en français
[3] id = 10713
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पघायाला जाते जरसाची नाणी
नवस घालायाला मी तर घालते येणी फणी
paghāyālā jātē jarasācī nāṇī
navasa ghālāyālā mī tara ghālatē yēṇī phaṇī
no translation in English
▷ (पघायाला) am_going (जरसाची)(नाणी)
▷ (नवस)(घालायाला) I wires (घालते)(येणी)(फणी)
pas de traduction en français
[4] id = 10714
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरस देवाची मना आली आवड
गवळण माझी बोल तपल्या मनात खेड
jarasa dēvācī manā ālī āvaḍa
gavaḷaṇa mājhī bōla tapalyā manāta khēḍa
no translation in English
▷ (जरस) God (मना) has_come (आवड)
▷ (गवळण) my says (तपल्या)(मनात)(खेड)
pas de traduction en français
[5] id = 10715
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरसाच्या देवळी सभा बसली दाटूनी
गवळण माझी बाई गेली कळस खेटूनी
jarasācyā dēvaḷī sabhā basalī dāṭūnī
gavaḷaṇa mājhī bāī gēlī kaḷasa khēṭūnī
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(सभा) sitting (दाटूनी)
▷ (गवळण) my daughter went (कळस)(खेटूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 10716
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरसाच्या देवळी उभी राहिले दीपमाळी
जरस बाबा बोल पुढ यावस लेकीबाळी
jarasācyā dēvaḷī ubhī rāhilē dīpamāḷī
jarasa bābā bōla puḍha yāvasa lēkībāḷī
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी) standing (राहिले)(दीपमाळी)
▷ (जरस) Baba says (पुढ)(यावस)(लेकीबाळी)
pas de traduction en français
[7] id = 10717
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरस म्हण सर तुझी सोन्याची पायरी
नवसाला आली लेक माझी सोइरी
jarasa mhaṇa sara tujhī sōnyācī pāyarī
navasālā ālī lēka mājhī sōirī
no translation in English
▷ (जरस)(म्हण)(सर)(तुझी)(सोन्याची)(पायरी)
▷ (नवसाला) has_come (लेक) my (सोइरी)
pas de traduction en français
[8] id = 10718
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरस म्हण बाबा आले तुझ्या ओटीला
गवळणीच्या माझ्या पुत्र देरे पोटीला
jarasa mhaṇa bābā ālē tujhyā ōṭīlā
gavaḷaṇīcyā mājhyā putra dērē pōṭīlā
no translation in English
▷ (जरस)(म्हण) Baba here_comes your (ओटीला)
▷ (गवळणीच्या) my (पुत्र)(देरे)(पोटीला)
pas de traduction en français
[9] id = 10719
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जेरस म्हण देव लई लोकांना पावला
नवस फेडाया लक्ष बाईनी ठेवला
jērasa mhaṇa dēva laī lōkānnā pāvalā
navasa fēḍāyā lakṣa bāīnī ṭhēvalā
no translation in English
▷ (जेरस)(म्हण)(देव)(लई)(लोकांना)(पावला)
▷ (नवस)(फेडाया)(लक्ष)(बाईनी)(ठेवला)
pas de traduction en français
[10] id = 10720
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस करु गेले दारा म्होरल्या येताळाचा
वाणीचा माझा बाळ नवस करते पुतराचा
navasa karu gēlē dārā mhōralyā yētāḷācā
vāṇīcā mājhā bāḷa navasa karatē putarācā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone door (म्होरल्या)(येताळाचा)
▷ (वाणीचा) my son (नवस)(करते)(पुतराचा)
pas de traduction en français
[11] id = 10721
गांडले शेवंता - Gandle Shewanta
Village साईव - Saiv
जरसाच्या देवळी नवस बोलते अटीचा
नवस बोलते बंधु माझ्या पाठीचा
jarasācyā dēvaḷī navasa bōlatē aṭīcā
navasa bōlatē bandhu mājhyā pāṭhīcā
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(नवस)(बोलते)(अटीचा)
▷ (नवस)(बोलते) brother my (पाठीचा)
pas de traduction en français
[12] id = 10722
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले जरसेसराच्या देवाला
वटी भरण संग नेते मपल्या भावाला
navasa karu gēlē jarasēsarācyā dēvālā
vaṭī bharaṇa saṅga nētē mapalyā bhāvālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (जरसेसराच्या)(देवाला)
▷ (वटी)(भरण) with (नेते)(मपल्या)(भावाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vow taken
⇑ Top of page ⇑