Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-05g05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.5gv (B05-04-05g05)
(7 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-05g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.5gv (B05-04-05g05) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Offerings involved / Dress

[1] id = 10870
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जरसाच्या देवळी नवस बोलते पातळ
भरली मुठाबाई पाणी चालल निथाळ
jarasācyā dēvaḷī navasa bōlatē pātaḷa
bharalī muṭhābāī pāṇī cālala nithāḷa
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(नवस)(बोलते)(पातळ)
▷ (भरली)(मुठाबाई) water, (चालल)(निथाळ)
pas de traduction en français
[2] id = 10871
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस करु गेले हाती लुगड्याची घडी
जरस म्हणे बाबा काय तुझी हाये खोडी
navasa karu gēlē hātī lugaḍyācī ghaḍī
jarasa mhaṇē bābā kāya tujhī hāyē khōḍī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (हाती)(लुगड्याची)(घडी)
▷ (जरस)(म्हणे) Baba why (तुझी)(हाये)(खोडी)
Pli de sari
[3] id = 10872
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
देव नवस सांगतो हिरव्या पातळाचा
पोटीच्या बाळाचा बाळ माझ्या गोपाळाचा
dēva navasa sāṅgatō hiravyā pātaḷācā
pōṭīcyā bāḷācā bāḷa mājhyā gōpāḷācā
no translation in English
▷ (देव)(नवस)(सांगतो)(हिरव्या)(पातळाचा)
▷ (पोटीच्या)(बाळाचा) son my (गोपाळाचा)
pas de traduction en français
[4] id = 10873
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवस फेडाईला बाळ ठेवत उघड
जरस म्हण बाबा वर टाकितो लुगड
navasa phēḍāīlā bāḷa ṭhēvata ughaḍa
jarasa mhaṇa bābā vara ṭākitō lugaḍa
no translation in English
▷ (नवस)(फेडाईला) son (ठेवत)(उघड)
▷ (जरस)(म्हण) Baba (वर)(टाकितो)(लुगड)
pas de traduction en français
[5] id = 10874
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
नवसाला वहाते हिरव्या पातळाची घडी
सांगते बाई तुला आज गरदी आहे थोडी
navasālā vahātē hiravyā pātaḷācī ghaḍī
sāṅgatē bāī tulā āja garadī āhē thōḍī
no translation in English
▷ (नवसाला)(वहाते)(हिरव्या)(पातळाची)(घडी)
▷  I_tell woman to_you (आज)(गरदी)(आहे)(थोडी)
Pli de sari
[6] id = 10875
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरसाच्या देवळी वाती जळतो कापर
नवस फेडायाला कोरी आहेत धोतर
jarasācyā dēvaḷī vātī jaḷatō kāpara
navasa phēḍāyālā kōrī āhēta dhōtara
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळी)(वाती)(जळतो)(कापर)
▷ (नवस)(फेडायाला)(कोरी)(आहेत)(धोतर)
pas de traduction en français
[7] id = 10876
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
जरस म्हण बाबा मना नवसाला पावला
तुझ्या ना दरबारी शेला पागोटा देवाला
jarasa mhaṇa bābā manā navasālā pāvalā
tujhyā nā darabārī śēlā pāgōṭā dēvālā
no translation in English
▷ (जरस)(म्हण) Baba (मना)(नवसाला)(पावला)
▷  Your * (दरबारी)(शेला)(पागोटा)(देवाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress