Village: दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap
13 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[262] id = 81420 ✓ | ही ग पहिली माझी अोवी गाते मी गुमानीत देव चांदीच्या कमानीत सावळा विठ्ठल hī ga pahilī mājhī aōvī gātē mī gumānīta dēva cāndīcyā kamānīta sāvaḷā viṭhṭhala | ✎ no translation in English ▷ (ही) * (पहिली) my (अोवी)(गाते) I (गुमानीत) ▷ (देव)(चांदीच्या)(कमानीत)(सावळा) Vitthal | pas de traduction en français |
[22] id = 82669 ✓ | समोरच्या ओसरीला तांब्या कशान अोला झाला ह्याजा मैतर पाणी प्याला नेनंत्या हारीईचा samōracyā ōsarīlā tāmbyā kaśāna aōlā jhālā hyājā maitara pāṇī pyālā nēnantyā hārīīcā | ✎ With what has the metal pot for water in the front veranda become wet My young son Hari*’s friend drank water over there ▷ (समोरच्या)(ओसरीला)(तांब्या)(कशान)(अोला)(झाला) ▷ (ह्याजा)(मैतर) water, (प्याला)(नेनंत्या)(हारीईचा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous |
[95] id = 82656 ✓ | तिफणी बाईन घेतला उभा माळ माघ राखन राजु बाळ tiphaṇī bāīna ghētalā ubhā māḷa māgha rākhana rāju bāḷa | ✎ Three-tube drill-plough is moving in the whole field sowing seeds My son Raju, driving the bullock is behind ▷ (तिफणी)(बाईन)(घेतला) standing (माळ) ▷ (माघ)(राखन)(राजु) son | pas de traduction en français |
[35] id = 101419 ✓ | मोटरच पाणी चालत सुसत माग दारुळ्या हासत नेनंता हरी माझा mōṭaraca pāṇī cālata susata māga dāruḷyā hāsata nēnantā harī mājhā | ✎ Water drawn by electric motor is flowing fast My happy young son Hari* distributing water to the furrows is behind ▷ (मोटरच) water, (चालत)(सुसत) ▷ (माग)(दारुळ्या)(हासत) younger (हरी) my | pas de traduction en français |
| |||
[36] id = 101420 ✓ | मोटारच पाणी चालत नागावाणी माग दारुळ वाघावाणी नेनंता हरी माझा mōṭāraca pāṇī cālata nāgāvāṇī māga dāruḷa vāghāvāṇī nēnantā harī mājhā | ✎ Water drawn by electric motor is running like a cobra My young son Hari* distributing water to the furrows is behind ▷ (मोटारच) water, (चालत)(नागावाणी) ▷ (माग)(दारुळ)(वाघावाणी) younger (हरी) my | pas de traduction en français |
| |||
[37] id = 101421 ✓ | मोटरच पाणी हायती सुरुची पान बाळ अंजीराच लहान सीता माझ्या मालणीच mōṭaraca pāṇī hāyatī surucī pāna bāḷa añjīrāca lahāna sītā mājhyā mālaṇīca | ✎ Water drawn by an electric motor is for the Pine trees My sister-in-law Sita’s son is small, he is giving water with the electric motor ▷ (मोटरच) water, (हायती)(सुरुची)(पान) ▷ Son (अंजीराच)(लहान) Sita my (मालणीच) | pas de traduction en français |
[38] id = 101422 ✓ | मोटराच पाणी सुरुच्या झाडा आल अंजीर पाडा आल नेनंता हरी माझा mōṭarāca pāṇī surucyā jhāḍā āla añjīra pāḍā āla nēnantā harī mājhā | ✎ Water drawn by an electric motor has reached the Pine trees My young son Hari*’s figs are about to ripen ▷ (मोटराच) water, (सुरुच्या)(झाडा) here_comes ▷ (अंजीर)(पाडा) here_comes younger (हरी) my | pas de traduction en français |
|
[83] id = 88476 ✓ | मांडवाला मेडी नका रोऊ बाभळाच्या केळी आणा कमळाच्या हावश्या बंधुच्या मंडपाला māṇḍavālā mēḍī nakā rōū bābhaḷācyā kēḷī āṇā kamaḷācyā hāvaśyā bandhucyā maṇḍapālā | ✎ Don’t fix Acacia poles for the shed for marriage Bring banana stems with the flowering head for my enthusiastic brother’s shed for marriage ▷ (मांडवाला)(मेडी)(नका)(रोऊ)(बाभळाच्या) ▷ Shouted (आणा)(कमळाच्या)(हावश्या)(बंधुच्या)(मंडपाला) | pas de traduction en français |
[104] id = 99119 ✓ | मांडवाला मेडी नका रोऊ वडाच्या केळी आणावा घडाच्या बंधुच्या मंडपाला māṇḍavālā mēḍī nakā rōū vaḍācyā kēḷī āṇāvā ghaḍācyā bandhucyā maṇḍapālā | ✎ Don’t fix Banyan* poles for the shed for marriage Bring banana stems with the bunch of bananas for my enthusiastic brother’s shed for marriage ▷ (मांडवाला)(मेडी)(नका)(रोऊ)(वडाच्या) ▷ Shouted (आणावा)(घडाच्या)(बंधुच्या)(मंडपाला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife c (C09-01) - Baby / Affection shown |
[116] id = 101756 ✓ | मांडवाला मेडी नका रऊ देईनार मामा नवर्याच येणार हावश्या माझ्या बंधुच māṇḍavālā mēḍī nakā rū dēīnāra māmā navaryāca yēṇāra hāvaśyā mājhyā bandhuca | ✎ Don’t fix the poles for the shed for marriage immediately My dear brother’s, the bridegroom’s maternal uncle will be coming ▷ (मांडवाला)(मेडी)(नका)(रऊ)(देईनार) ▷ Maternal_uncle (नवर्याच)(येणार)(हावश्या) my (बंधुच) | pas de traduction en français |
[15] id = 98984 ✓ | नेनंता नवरा झाला परण्या जायाचा झाडीतुनी सया बघती माडीतुनी nēnantā navarā jhālā paraṇyā jāyācā jhāḍītunī sayā baghatī māḍītunī | ✎ Young bridegroom is going for his wedding in a carriage Friends are watching from the first floor ▷ Younger (नवरा)(झाला)(परण्या)(जायाचा)(झाडीतुनी) ▷ (सया)(बघती)(माडीतुनी) | pas de traduction en français |
[58] id = 82611 ✓ | सांगुन धाडीते माझा सांगावा राहु जावु आडवळणी तीन गाव वडील बहिण बोल sāṅguna dhāḍītē mājhā sāṅgāvā rāhu jāvu āḍavaḷaṇī tīna gāva vaḍīla bahiṇa bōla | ✎ I send a word (to my brother) to come and stay Elder sister says, my village is the third village, off the road ▷ (सांगुन)(धाडीते) my (सांगावा)(राहु)(जावु) ▷ (आडवळणी)(तीन)(गाव)(वडील) sister says | pas de traduction en français |
[46] id = 78104 ✓ | कडु कारल चिंचबाईन बनविल घर शान्यान चालविल हावश्या बंधुन kaḍu kārala ciñcabāīna banavila ghara śānyāna cālavila hāvaśyā bandhuna | ✎ Bitter gourd was cooked with tamarind My dear brother wisely runs the household ▷ (कडु)(कारल)(चिंचबाईन)(बनविल) ▷ House (शान्यान)(चालविल)(हावश्या)(बंधुन) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[101] id = 46304 ✓ | चाट्याच्या दुकानात बत्ती जळती उतळ शालू घ्यावा का पातळ हावश्या बंधूला बोलती cāṭyācyā dukānāta battī jaḷatī utaḷa śālū ghyāvā kā pātaḷa hāvaśyā bandhūlā bōlatī | ✎ In the tailor’s shop, a lamp is burning I ask my dear brother, should I buy a brocade or an ordinary sari ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात) light (जळती)(उतळ) ▷ (शालू)(घ्यावा)(का)(पातळ)(हावश्या)(बंधूला)(बोलती) | pas de traduction en français |
[102] id = 46305 ✓ | चाट्याच्या दुकानात बत्ती जळती राँकेलची घडी टाकली पातळाची हावशा बंधून cāṭyācyā dukānāta battī jaḷatī rāṅkēlacī ghaḍī ṭākalī pātaḷācī hāvaśā bandhūna | ✎ In the tailor’s shop, a kerosene lamp is burning (Tailor) showed a new sari, seeing my enthusiastic brother ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात) light (जळती)(राँकेलची) ▷ (घडी)(टाकली)(पातळाची)(हावशा)(बंधून) | Pli de sari |
[103] id = 46306 ✓ | पातळ घेतील त्याचा पदर झुरमुळ्याचा चाटी मैतर करमाळ्याचा हावश्या माझा बंधू pātaḷa ghētīla tyācā padara jhuramuḷyācā cāṭī maitara karamāḷyācā hāvaśyā mājhā bandhū | ✎ He bought a sari, its outer end has tassels The tailor is my brother’s friend from Karmala ▷ (पातळ)(घेतील)(त्याचा)(पदर)(झुरमुळ्याचा) ▷ (चाटी)(मैतर)(करमाळ्याचा)(हावश्या) my brother | pas de traduction en français |
[104] id = 46307 ✓ | पातळ घेतील हिचा पदर नागमोडी नाही पटत घाला घडी हावशा बंधूला बोलती pātaḷa ghētīla hicā padara nāgamōḍī nāhī paṭata ghālā ghaḍī hāvaśā bandhūlā bōlatī | ✎ He bought a sari, its outer end has a zigzag design She tells her brother, I don’t like it, fold it up ▷ (पातळ)(घेतील)(हिचा)(पदर)(नागमोडी) ▷ Not (पटत)(घाला)(घडी)(हावशा)(बंधूला)(बोलती) | Pli de sari |
[105] id = 46308 ✓ | पातळ घेतील त्याचा पदर आरशी सारी धुंडीली बारशी हावश्या बंधून pātaḷa ghētīla tyācā padara āraśī sārī dhuṇḍīlī bāraśī hāvaśyā bandhūna | ✎ He bought a sari, its outer end has a mirror embroidery My enthusiastic brother searched the whole of Barshi* ▷ (पातळ)(घेतील)(त्याचा)(पदर)(आरशी) ▷ (सारी)(धुंडीली)(बारशी)(हावश्या)(बंधून) | pas de traduction en français |
| |||
[262] id = 64814 ✓ | चाट्याच्या दुकानात पाताळाचा झाला झाडा रातव्याना गडी धाडा हावश्या बंधूला बोलती cāṭyācyā dukānāta pātāḷācā jhālā jhāḍā rātavyānā gaḍī dhāḍā hāvaśyā bandhūlā bōlatī | ✎ In the tailor’s shop, all the saris were taken out She sends a message to her brother to send somebody at night (she wants to buy a sari) ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(पाताळाचा)(झाला)(झाडा) ▷ (रातव्याना)(गडी)(धाडा)(हावश्या)(बंधूला)(बोलती) | pas de traduction en français |
[263] id = 64815 ✓ | चाट्याच्या दुकानात पाताळाचा आला तोटा रातव्यान भूम गाठा हावशा बंधूला बोलती cāṭyācyā dukānāta pātāḷācā ālā tōṭā rātavyāna bhūma gāṭhā hāvaśā bandhūlā bōlatī | ✎ In the tailor’s shop, there was a shortage of saris She tells her brother, let’s go and reach Bhum by night ▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(पाताळाचा) here_comes (तोटा) ▷ (रातव्यान)(भूम)(गाठा)(हावशा)(बंधूला)(बोलती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[170] id = 62896 ✓ | घरला पावयणा शेजी म्हणती कुठला हावश्या बंधुचा टांगा रस्त्याला सुटला gharalā pāvayaṇā śējī mhaṇatī kuṭhalā hāvaśyā bandhucā ṭāṅgā rastyālā suṭalā | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पावयणा)(शेजी)(म्हणती)(कुठला) ▷ (हावश्या)(बंधुचा)(टांगा)(रस्त्याला)(सुटला) | pas de traduction en français |
[174] id = 62900 ✓ | घराला पावयणा शेजी म्हणती कोण चुलत बंधु माझ दोन gharālā pāvayaṇā śējī mhaṇatī kōṇa culata bandhu mājha dōna | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयणा)(शेजी)(म्हणती) who ▷ Paternal_uncle brother my two | pas de traduction en français |
[175] id = 62901 ✓ | घराला पावयणा मला आलेला ठाव नाही छत्री खुटीला झोका घेई माझ्या हावश्या बंधुची gharālā pāvayaṇā malā ālēlā ṭhāva nāhī chatrī khuṭīlā jhōkā ghēī mājhyā hāvaśyā bandhucī | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयणा)(मला)(आलेला)(ठाव) not ▷ (छत्री)(खुटीला)(झोका)(घेई) my (हावश्या)(बंधुची) | pas de traduction en français |
[176] id = 62902 ✓ | घराला पावयना मला आलेला ठाव नाही शिळवरी पाय धुई हावशा बंधु माझा gharālā pāvayanā malā ālēlā ṭhāva nāhī śiḷavarī pāya dhuī hāvaśā bandhu mājhā | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयना)(मला)(आलेला)(ठाव) not ▷ (शिळवरी)(पाय)(धुई)(हावशा) brother my | pas de traduction en français |
[177] id = 62903 ✓ | घराला पावयना शेजी म्हणती कोण राजा सखा मावस बंधु माझा gharālā pāvayanā śējī mhaṇatī kōṇa rājā sakhā māvasa bandhu mājhā | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयना)(शेजी)(म्हणती) who king ▷ (सखा)(मावस) brother my | pas de traduction en français |
[179] id = 62905 ✓ | घराला पावयना आला उनाच्या कारात उभी सायकल दारात gharālā pāvayanā ālā unācyā kārāta ubhī sāyakala dārāta | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयना) here_comes (उनाच्या)(कारात) ▷ Standing (सायकल)(दारात) | pas de traduction en français |
[198] id = 62924 ✓ | घराला पावयणा माझ्या घराला हाय कडी काळी छतरी निळी घडी हावश्या बंधुच्या हातामधी gharālā pāvayaṇā mājhyā gharālā hāya kaḍī kāḷī chatarī niḷī ghaḍī hāvaśyā bandhucyā hātāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (घराला)(पावयणा) my (घराला)(हाय)(कडी) ▷ Kali (छतरी)(निळी)(घडी)(हावश्या)(बंधुच्या)(हातामधी) | pas de traduction en français |
[2] id = 73832 ✓ | मांडवाच्या दारी कशाचा रेंदा झाला नवरा न्हाऊनी परण्याला गेला हावश्या बंधु माझा māṇḍavācyā dārī kaśācā rēndā jhālā navarā nhāūnī paraṇyālā gēlā hāvaśyā bandhu mājhā | ✎ At the entrance of the open shed for marriage, what is this mess My dear brother had a bath and proceeded for his marriage ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(कशाचा)(रेंदा)(झाला) ▷ (नवरा)(न्हाऊनी)(परण्याला) has_gone (हावश्या) brother my | pas de traduction en français |
[21] id = 67544 ✓ | माहेरच्या वाट कोण वाघीण धाव घेती डाव्या हाती नीर्या घेती गौळण माझे बाई māhēracyā vāṭa kōṇa vāghīṇa dhāva ghētī ḍāvyā hātī nīryā ghētī gauḷaṇa mājhē bāī | ✎ Who is this tigress running towards her maher* It’s my daughter, holding the pleats of her sari with her left hand ▷ (माहेरच्या)(वाट) who (वाघीण)(धाव)(घेती) ▷ (डाव्या)(हाती)(नीर्या)(घेती)(गौळण)(माझे) woman | pas de traduction en français |
|