Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99119 by Ubale Kanta

Village: दारफळ - Darphal


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[104] id = 99119
उबाळे कांता - Ubale Kanta
मांडवाला मेडी नका रोऊ वडाच्या
केळी आणावा घडाच्या बंधुच्या मंडपाला
māṇḍavālā mēḍī nakā rōū vaḍācyā
kēḷī āṇāvā ghaḍācyā bandhucyā maṇḍapālā
Don’t fix Banyan* poles for the shed for marriage
Bring banana stems with the bunch of bananas for my enthusiastic brother’s shed for marriage
▷ (मांडवाला)(मेडी)(नका)(रोऊ)(वडाच्या)
▷  Shouted (आणावा)(घडाच्या)(बंधुच्या)(मंडपाला)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars