Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-08b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.8b (H21-05-08b)
(31 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.8b (H21-05-08b) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Outstanding intelligence and education

[1] id = 35898
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
भीमाच्या बंगल्याला छत्तीस कोटी रंग
अन त्याच्या अकलला नेहरु सरकार झाल दंग
bhīmācyā baṅgalyālā chattīsa kōṭī raṅga
ana tyācyā akalalā nēharu sarakāra jhāla daṅga
Bhim*’s bungalow has thirty six crore* colours
Nehru government is fascinated by his intelligence
▷ (भीमाच्या)(बंगल्याला)(छत्तीस)(कोटी)(रंग)
▷ (अन)(त्याच्या)(अकलला)(नेहरु)(सरकार)(झाल)(दंग)
Trois cent soixante millions de couleurs à la villa de Bhīm
Le gouvernement de Nehru est envoûté par son intelligence.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
crore ➡ croresTen millions
[2] id = 37912
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
बाबा शिक्षण शिकले होते सर्व्याहुन न्याचारी (गरीब)
सर्व्या जगात भरले एका बुकाहुन भारी
bābā śikṣaṇa śikalē hōtē sarvyāhuna nyācārī (garība)
sarvyā jagāta bharalē ēkā bukāhuna bhārī
Baba had got better education compared to the other poor
In the whole world, he became the most knowledgeable
▷  Baba education (शिकले)(होते)(सर्व्याहुन)(न्याचारी) ( (गरीब) )
▷ (सर्व्या)(जगात)(भरले)(एका)(बुकाहुन)(भारी)
Bābā s'est instruit, bien que le plus pauvre du monde
Dans le monde entier il est ce qu'il y a de plus savant.
[3] id = 37913
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
बाबा शिक्षण शिकले हैत सर्व्याहुन लहान
गंगनी झळकते निळे भीमाचे निशाण
bābā śikṣaṇa śikalē haita sarvyāhuna lahāna
gaṅganī jhaḷakatē niḷē bhīmācē niśāṇa
Baba has got education, he was youngest among all
His blue flag glitters in the sky
▷  Baba education (शिकले)(हैत)(सर्व्याहुन)(लहान)
▷ (गंगनी)(झळकते)(निळे)(भीमाचे)(निशाण)
Bābā s'était instruit, lui le cadet de tous
Son drapeau bleu scintille sur le Gange.
[4] id = 48710
कांबळे झिबाक्काबाई - Kamble Zibakka
Village सांगली - Sangli
गाण भीमाच्या गुणाला आरती घेऊन ओवाळू याला
बाबासायबापरमानी नाही कोणी शिक्षणाला
gāṇa bhīmācyā guṇālā āratī ghēūna ōvāḷū yālā
bābāsāyabāparamānī nāhī kōṇī śikṣaṇālā
I sing the qualities of Bhim*, I perform Arati*, I wave the lamp
None else is as educated as Babasaheb*
▷ (गाण)(भीमाच्या)(गुणाला) Arati (घेऊन)(ओवाळू)(याला)
▷ (बाबासायबापरमानी) not (कोणी)(शिक्षणाला)
Je chante les qualités de Bābā en prenant l'āratī, j'agite la lumière
Nul n'a autant d'instruction que Bābāsāheb.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
Babasaheb
[5] id = 48711
धोत्रे आवडावाई सोपान - Dhotre Avada Sopan
Village सांगली - Sangli
बाबासाहेबाची ग अक्कल लई मोठी
कोर्या कागदाच्या बनल्या त्या नोटी
bābāsāhēbācī ga akkala laī mōṭhī
kōryā kāgadācyā banalyā tyā nōṭī
Babasaheb*’s intelligence is much superior
From blank paper, he has created bank notes
▷ (बाबासाहेबाची) * (अक्कल)(लई)(मोठी)
▷ (कोर्या)(कागदाच्या)(बनल्या)(त्या)(नोटी)
Bābāsāheb était d'une intelligence supérieure
Il a créé des billets de banque sur du papier blanc.
Babasaheb
[6] id = 48712
धोत्रे आवडावाई सोपान - Dhotre Avada Sopan
Village सांगली - Sangli
शिकला दिल्लीला वर चढला पदवीला
ह्या खंडामंदी नंबर पईला
śikalā dillīlā vara caḍhalā padavīlā
hyā khaṇḍāmandī nambara pīlā
He studied at Delhi, he rose in status
In this continent, he ranks first
▷ (शिकला)(दिल्लीला)(वर)(चढला)(पदवीला)
▷ (ह्या)(खंडामंदी)(नंबर)(पईला)
Il a étudié à Delhi, il est monté haut en grade
En notre continent, il est le premier par son intelligence.
[7] id = 49145
कांबळे इंद्रा - Kamble Indra
Village होनवडज - Honvadaj
चवथी माझी ववी चवदा विद्याचे पठण
केले माझ्या भीमाने मोठ्या आनंदान
cavathī mājhī vavī cavadā vidyācē paṭhaṇa
kēlē mājhyā bhīmānē mōṭhyā ānandāna
My fourth verse, recital of fourteen sciences
Bhim* did it with great pleasure
▷ (चवथी) my (ववी)(चवदा)(विद्याचे)(पठण)
▷ (केले) my (भीमाने)(मोठ्या)(आनंदान)
Mon quatrième chant, récitation des quatorze sciences
Mon Bhīm l'a réalisé avec grande joie.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 49146
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
पोथी पुस्तकाने माझा भरीयला वाडा
भिमाचे पद गाया गिनने माझा चुडा
pōthī pustakānē mājhā bharīyalā vāḍā
bhimācē pada gāyā ginanē mājhā cuḍā
My house is filled with religious books
My husband sings ballads in Bhim*’s honour
▷  Pothi (पुस्तकाने) my (भरीयला)(वाडा)
▷ (भिमाचे)(पद)(गाया)(गिनने) my (चुडा)
Ma demeure est remplie de livres religieux
Mon mari chante des ballades en l'honneur de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 49321
सिध्दगणेश भीमबाई लक्ष्मण - Siddha Ganesh Bhim Lakshman
Village सोलापूर - Solapur
पाठच्या पार्यात कोंबडा बाग देतो
बाबासाहेब माझे अभ्यास करत होते
pāṭhacyā pāryāta kōmbaḍā bāga dētō
bābāsāhēba mājhē abhyāsa karata hōtē
In the early morning, at dawn, the cock crows
My Babasaheb* was still studying
▷ (पाठच्या)(पार्यात)(कोंबडा)(बाग)(देतो)
▷  Babasaheb (माझे)(अभ्यास)(करत)(होते)
Le matin à l'aurore le coq lance son cri
Mon Bābāsāheb était en train d'étudier.
Babasaheb
[10] id = 49375
जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra
Village सोलापूर - Solapur
बाबासाहेबाच्या इमानाला सोन्याच चंग
माझ्या या बाबाच्या बोलण्याला नेहरू झाल्यात दंग
bābāsāhēbācyā imānālā sōnyāca caṅga
mājhyā yā bābācyā bōlaṇyālā nēharū jhālyāta daṅga
A gold ladder for Babasaheb*’s plane
Nehru is engrossed in Babasaheb*’s discourse
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (इमानाला) of_gold (चंग)
▷  My (या)(बाबाच्या)(बोलण्याला)(नेहरू)(झाल्यात)(दंग)
A l'avion de Bābāsāheb une échelle en or
Nehru fut subjugué par le discours de mon Bābā.
Babasaheb
Cross references for this song:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[11] id = 49376
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
बाबासाहेबाच्या इमानाला सोन्याच चंग
माझ्या या बाबाच्या बोलण्याला नेहरू झाल्यात दंग
bābāsāhēbācyā imānālā sōnyāca caṅga
mājhyā yā bābācyā bōlaṇyālā nēharū jhālyāta daṅga
A gold ladder for Babasaheb*’s plane
Nehru is engrossed in Babasaheb*’s discourse
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (इमानाला) of_gold (चंग)
▷  My (या)(बाबाच्या)(बोलण्याला)(नेहरू)(झाल्यात)(दंग)
A l'avion de Bābāsāheb une échelle en or
Nehru fut subjugué par les paroles de mon Bābā.
Babasaheb
Cross references for this song:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[12] id = 50520
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
Village गिरगाव - Girgaon
अशी सोन्याची पेन बाबासाहेबाच्या खिशाला
शिक्षण शिकायला जाण औरंगदेशाला
aśī sōnyācī pēna bābāsāhēbācyā khiśālā
śikṣaṇa śikāyalā jāṇa auraṅgadēśālā
Such a gold pen in Babasaheb*’s pocket
For his studies, he went to Aurangabad
▷ (अशी)(सोन्याची)(पेन) of_Babasaheb_(Ambedkar) (खिशाला)
▷  Education (शिकायला)(जाण)(औरंगदेशाला)
Ainsi un stylo en or dans la poche de Babasaheb
Il est allé à Aurangabad pour faire des études.
Babasaheb
[13] id = 50556
डाकोरे भिवराबाई राघुजी - Dakore Bhivara Raghuji
Village शेंबरगाव - Shembargaon
सोनीयाचे गज बाबच्या माडीला
बाबा मोठा इनतीबाज देईना राज निजामाला
sōnīyācē gaja bābacyā māḍīlā
bābā mōṭhā inatībāja dēīnā rāja nijāmālā
Gold bars to Babasaheb*’s storey
Baba is very brave, he does not give the kingdom to the Nizam
▷ (सोनीयाचे)(गज)(बाबच्या)(माडीला)
▷  Baba (मोठा)(इनतीबाज)(देईना) king (निजामाला)
Une barre en fer à l'étage de Bābā
Bābā est d'une grande bravoure, il ne donne pas le royaume au Nizam.
Babasaheb
[14] id = 50870
वाणी यशोधरा उध्दव - Vani Yashodhara Udhav
Village भिवापूर - Bhivapur
ऐका ऐका कहाणी सांगा सांगा वो जगाला
माझा भीमराव कसा ज्ञानी झाला
aikā aikā kahāṇī sāṅgā sāṅgā vō jagālā
mājhā bhīmarāva kasā jñānī jhālā
Listen! Listen to my story, tell it to the whole world
My Bhimrao*, how he has become a learned person!
▷ (ऐका)(ऐका)(कहाणी) with with (वो)(जगाला)
▷  My king_Bhim how (ज्ञानी)(झाला)
Ecoutez! Ecoutez mon récit, dites! dites-le au monde
Mon Bhīmrāo, comment il est devenu savant.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[15] id = 51028
भंडारे कलावतीबाई नागोराव - Bhandare Kalavati Nagorao
Village बेळम पो. मुरूम - Belam Po. Murum
रमाबाईच्या चुडीयाच सोन आहे पिवळ आढुळ
भीमाच्या शिक्षणाची केली पारख वाढुळ
ramābāīcyā cuḍīyāca sōna āhē pivaḷa āḍhuḷa
bhīmācyā śikṣaṇācī kēlī pārakha vāḍhuḷa
Ramabai’s husband is like 24 karat gold
They (Bhim*’s parents) kept an eye over his education
▷ (रमाबाईच्या)(चुडीयाच) gold (आहे)(पिवळ)(आढुळ)
▷ (भीमाच्या)(शिक्षणाची) shouted (पारख)(वाढुळ)
Les anneaux de Ramābāī sont en or d'un jaune intense
Ils (parents d'Ambedkar) ont beaucoup veillé à son instruction.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.13f (H21-05-13f) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Ambedkar’s marriage
[16] id = 51073
डेंगळे सरूबाई - Dengle Saru
Village निवळी - Nivali
सोन्याचे फंटन (फाउंटनपेन) भीमरायाच्या खिशाला
शिक्षण शिकायला गेले भारत देशाला
sōnyācē phaṇṭana (phāuṇṭanapēna) bhīmarāyācyā khiśālā
śikṣaṇa śikāyalā gēlē bhārata dēśālā
A gold fountain pen in Bhimraya*’s pocket
He went to study in Bharat
▷ (सोन्याचे)(फंटन) ( (फाउंटनपेन) ) (भीमरायाच्या)(खिशाला)
▷  Education (शिकायला) has_gone (भारत)(देशाला)
Un stylo en or dans la poche de Bhīmrāyā
Il est allé dans le pays de Bhārat pour s'instruire.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[17] id = 51162
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
Village माटेगाव - Mategaon
रमाबाई कुकु लेती जसा गंधाचा टिकला
भिम शाळेत एकला नाही अक्षर चुकला
ramābāī kuku lētī jasā gandhācā ṭikalā
bhima śāḷēta ēkalā nāhī akṣara cukalā
Ramabai wears her kunku* like a spot of sandalwood paste
At school, Bhim* was the only one who never made a mistake in the alphabet
▷  Ramabai kunku (लेती)(जसा)(गंधाचा)(टिकला)
▷  Bhim (शाळेत)(एकला) not (अक्षर)(चुकला)
Ramābāī applique son kumku, un point de couleur rouge
A l'école Bhīm ne se trompa jamais d'une seule lettre.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[18] id = 51163
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
Village दौंडज - Daundaj
विद्येचा आहेर केला दलित जनात
बाबा हुशार पाचही जनात
vidyēcā āhēra kēlā dalita janāta
bābā huśāra pācahī janāta
He offered his people the gift of knowledge
Baba is the most intelligent amongst all others
▷ (विद्येचा)(आहेर) did (दलित)(जनात)
▷  Baba (हुशार)(पाचही)(जनात)
Il offrit au peuple dalit le cadeau du savoir
Bābā était plus intelligent que tout autre.
[19] id = 37972
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
नेहरुची बायको नेहरुला सांगे गोठ
भीम आगीनीचा लोट जाऊ नये त्याच्या वाट
nēharucī bāyakō nēharulā sāṅgē gōṭha
bhīma āgīnīcā lōṭa jāū nayē tyācyā vāṭa
Nehru’s wife tells him a story
Bhim* is fire, do not tease him
▷ (नेहरुची)(बायको)(नेहरुला) with (गोठ)
▷  Bhim (आगीनीचा)(लोट)(जाऊ) don't (त्याच्या)(वाट)
L’épouse de Nehru lui raconte une histoire
Bhīm est une lame de feu, ne lui barre pas le chemin.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[20] id = 74998
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
नाशीक शहरात काय वाजत गाजत
बाबासाहेब आंबेडकर बॅलीस्टर आले गावात
nāśīka śaharāta kāya vājata gājata
bābāsāhēba āmbēḍakara bêlīsṭara ālē gāvāta
What is this music in the city of Nasik
Barrister Babasaheb* Ambedkar has come to this town
▷ (नाशीक)(शहरात) why (वाजत)(गाजत)
▷  Babasaheb Ambedkar (बॅलीस्टर) here_comes (गावात)
Dans la ville de Nasik, pourquoi ces musiques et ces chants?
Le juriste Bābāsāheb Ambedkar est venu chez nous.
Babasaheb
[21] id = 82009
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
माझ्या भीमाचा जीव होई लाही लाही
उच्च शिक्षणाला भीम चालला बाई
mājhyā bhīmācā jīva hōī lāhī lāhī
ucca śikṣaṇālā bhīma cālalā bāī
My Bhim* is very restless (For education)
Woman, Bhim* is going for higher education
▷  My (भीमाचा) life (होई)(लाही)(लाही)
▷ (उच्च)(शिक्षणाला) Bhim (चालला) woman
Mon Bhīm marche sur des charbons ardents
Femme, Bhīm s'en va pour son éducation supérieure.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[22] id = 83943
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
छाती ठोकून सांगू जगाला कोणी इव्दान (विध्वान)
कधी हरला ना ज्ञानाची खुस्ती असा पहीलवान
chātī ṭhōkūna sāṅgū jagālā kōṇī ivdāna (vidhvāna)
kadhī haralā nā jñānācī khustī asā pahīlavāna
Hand on the heart, we shall tell the world, there will be no other person as learned
There will never be another wrestler who will win the fight in the ring of knowledge
▷ (छाती)(ठोकून)(सांगू)(जगाला)(कोणी)(इव्दान) ( (विध्वान) )
▷ (कधी)(हरला) * (ज्ञानाची)(खुस्ती)(असा)(पहीलवान)
La main sur le cœur dis au monde que nul autre s'est aussi intelligent
Il n'existera jamais un tel athlète qui ne soit jamais battu à la lutte de la connaissance.
[23] id = 83966
राजपुरी अनुसया वामन - Rajpuri Anusaya Vaman
Village मिरकल - Mirkal
तू नको करू या बाबाची निंदा
माझा ग भीमराया आहे रूपया बंदा
tū nakō karū yā bābācī nindā
mājhā ga bhīmarāyā āhē rūpayā bandā
You, don’t abuse Baba
My Bhimrao is like a flawless coin
▷  You not (करू)(या)(बाबाची)(निंदा)
▷  My * king_Bhim (आहे)(रूपया) stop
Toi, ne vas pas te moquer de Bābā
Mon Bhīm rāyā est parfait tel une pièce d'or sans faille.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[24] id = 84026
वाघपैंजल सखुबाई जंगलुजी - Wagh Painjal Sakhubai Jangluji
Village मुंडशी - Mundashi
देशात देशात आपल्या भारत देशात
भीम शंभर नंबर सोन माझ्या महूच्या मातीत
dēśāta dēśāta āpalyā bhārata dēśāta
bhīma śambhara nambara sōna mājhyā mahūcyā mātīta
In the country, in our country of Bharat
Bhim* is pure gold from my Mahu’s soil
▷ (देशात)(देशात)(आपल्या)(भारत)(देशात)
▷  Bhim (शंभर)(नंबर) gold my (महूच्या)(मातीत)
Dans le pays, notre pays de Bharat
Bhīm est l'or le plus raffiné qui soit dans la terre de Mahud.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[25] id = 84045
मोरे यमुना बळीराम - More Yamuna Baliram
Village वावोशी - Wawoshi
भीमाची चिता रचताना वदले ज्यानी त्यानी
सार्या जगात होणार नाही असा ज्ञानी
bhīmācī citā racatānā vadalē jyānī tyānī
sāryā jagāta hōṇāra nāhī asā jñānī
While preparing Bhim*’s funeral pyre, they all said
There won’t be another learned person like him in the world
▷ (भीमाची)(चिता)(रचताना)(वदले)(ज्यानी)(त्यानी)
▷ (सार्या)(जगात)(होणार) not (असा)(ज्ञानी)
En préparant le bûcher de Bhīm tous et chacun disaient :
“Il n'y aura pas dans tout le monde un tel puits de connaissance.”
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[26] id = 84068
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
कायी सांगू बाई माझ्या भीमाच गुणगान
अपुर पडल त्याला दिल्लीच मैदान
kāyī sāṅgū bāī mājhyā bhīmāca guṇagāna
apura paḍala tyālā dillīca maidāna
What can I tell you, woman, about the virtues of my Bhim*
The ground at Delhi was insufficient for it
▷ (कायी)(सांगू) woman my (भीमाच)(गुणगान)
▷ (अपुर)(पडल)(त्याला)(दिल्लीच)(मैदान)
Que te dire, femme, le chant des qualités de Bhīm?
Le terrain de Delhi est insuffisant (pour le contenir) .
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[27] id = 84111
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
माझ्या भीमाचा जीव होई लाहीलाही
उच्च शिक्षणासाठी गेला परदेशी बाई
mājhyā bhīmācā jīva hōī lāhīlāhī
ucca śikṣaṇāsāṭhī gēlā paradēśī bāī
My Bhim* is very restless (For education)
Woman, he has gone abroad for higher education
▷  My (भीमाचा) life (होई)(लाहीलाही)
▷ (उच्च)(शिक्षणासाठी) has_gone (परदेशी) woman
Mon Bhīm marche sur des charbons ardents
Femme, pour son éducation supérieure il alla à l'étranger.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[28] id = 84114
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
बुध्दी याची थोर बाई रामजीच पोर
किर्ती त्याची पसरली दाही दिशा ओर
budhdī yācī thōra bāī rāmajīca pōra
kirtī tyācī pasaralī dāhī diśā ōra
Woman, Ramji’s son, his intelligence is far superior
His fame has spread in all the ten directions
▷ (बुध्दी)(याची) great woman (रामजीच)(पोर)
▷ (किर्ती)(त्याची)(पसरली)(दाही)(दिशा)(ओर)
Femme, le fils de Rāmjī, intelligence supérieure que la sienne
Sa louange se répand partout dans les dix directions.
[29] id = 84157
कांबळे यमुनाबाई - Kamble Yamunabai
Village निपाणी - Nipani
बाबा आमचे शिक्षणाला लंडनला गेले
कायदे पंडीत होऊनी आले
bābā āmacē śikṣaṇālā laṇḍanalā gēlē
kāyadē paṇḍīta hōūnī ālē
Our Baba went to London for his studies
He returned as an expert in law
▷  Baba (आमचे)(शिक्षणाला)(लंडनला) has_gone
▷ (कायदे)(पंडीत)(होऊनी) here_comes
Bābā alla à Londres pour son éducation
Il revint une fois devenu un pandit en droit.
[30] id = 84161
हुपरीकर रंजनाबाई - Huparikar Ranjanabai
Village हुपरी - Hupri
बाबासाहेबानी डॉक्टर पदवी संपादन केली
स्वावलंबनाची धुरा ही उंचावली
bābāsāhēbānī ḍōkṭara padavī sampādana kēlī
svāvalambanācī dhurā hī uñcāvalī
Babasaheb* obtained a doctorate degree
He stressed the importance of self-reliance
▷ (बाबासाहेबानी)(डॉक्टर)(पदवी)(संपादन) shouted
▷ (स्वावलंबनाची)(धुरा)(ही)(उंचावली)
Bābāsāheb obtint les diplômes de docteur
Il insista sur l'importance de ne dépendre que de soi.
Babasaheb
[31] id = 98517
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
हायव त्याला दैव करण त्याला झोप भारी
भिमसिंग बाबा वाचितेत ज्ञानेश्वरी
hāyava tyālā daiva karaṇa tyālā jhōpa bhārī
bhimasiṅga bābā vācitēta jñānēśvarī
The one who is fortunate, gets too much sleep
Bhimsing Baba reads Dnyaneshwari
▷ (हायव)(त्याला)(दैव)(करण)(त्याला)(झोप)(भारी)
▷ (भिमसिंग) Baba (वाचितेत)(ज्ञानेश्वरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Outstanding intelligence and education
⇑ Top of page ⇑