Village: साकत - Saket
16 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[197] id = 71645 ✓ | आधी झाडीयीते जात मग घालीयते मांडी राम गायीले पहिल्या तोंडी ādhī jhāḍīyītē jāta maga ghālīyatē māṇḍī rāma gāyīlē pahilyā tōṇḍī | ✎ no translation in English ▷ Before (झाडीयीते) class (मग)(घालीयते)(मांडी) ▷ Ram (गायीले)(पहिल्या)(तोंडी) | pas de traduction en français |
[83] id = 96440 ✓ | हायेत चवघे लेक चवघीजणी सुना चुलत्या रतनाला माह्या राजा दशरथाला hāyēta cavaghē lēka cavaghījaṇī sunā culatyā ratanālā māhyā rājā daśarathālā | ✎ He has four sons and four daughters-in-law My uncle Ratan, like King Dasharath ▷ (हायेत)(चवघे)(लेक)(चवघीजणी)(सुना) ▷ (चुलत्या)(रतनाला)(माह्या) king (दशरथाला) | pas de traduction en français |
[5] id = 44792 ✓ | रांडपण घातल रांडपणाच कोळस वाळुन गेली बाई राधा माझी तुळस rāṇḍapaṇa ghātala rāṇḍapaṇāca kōḷasa vāḷuna gēlī bāī rādhā mājhī tuḷasa | ✎ She has become a widow, being a widow is the height of suffering Radha, my daughter, my tulas*, has become thin and pale ▷ (रांडपण)(घातल)(रांडपणाच)(कोळस) ▷ (वाळुन) went woman (राधा) my (तुळस) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 44793 ✓ | रांडपण घातल भोईर्यान भोईर्यान राधीकान माझ्या नाव केल सोईर्यान rāṇḍapaṇa ghātala bhōīryāna bhōīryāna rādhīkāna mājhyā nāva kēla sōīryāna | ✎ The weight of widowhood, she carried with courage Radhika, my daughter, made a name for herself among the relatives ▷ (रांडपण)(घातल)(भोईर्यान)(भोईर्यान) ▷ (राधीकान) my (नाव) did (सोईर्यान) | pas de traduction en français |
[59] id = 44832 ✓ | सम्रत सोईर हायेत मर्जीच जायफळ माझी लवंग आगजाळ samrata sōīra hāyēta marjīca jāyaphaḷa mājhī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (सम्रत)(सोईर)(हायेत)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ My (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 44831 ✓ | सम्रत सोईर्याला पहाट अंघोळीची सव नाणामधी इज लव सावळी राधा माझी samrata sōīryālā pahāṭa aṅghōḷīcī sava nāṇāmadhī ija lava sāvaḷī rādhā mājhī | ✎ My rich son-in-law has the habit of having a bath early, before sunrise My daughter Radha moves like a lightening in the bathroom ▷ (सम्रत)(सोईर्याला)(पहाट)(अंघोळीची)(सव) ▷ (नाणामधी)(इज) put wheat-complexioned (राधा) my | pas de traduction en français |
[13] id = 44834 ✓ | जावई सावळ सुर्य करणाच फूल सावळी माझी बाई दिली झेंडूला मखमल jāvaī sāvaḷa surya karaṇāca phūla sāvaḷī mājhī bāī dilī jhēṇḍūlā makhamala | ✎ Wheat-complexioned son-in-law is like a sunflower I have given him my daughter like makhmal* to Marigold ▷ (जावई)(सावळ)(सुर्य)(करणाच) flowers ▷ Wheat-complexioned my daughter (दिली)(झेंडूला)(मखमल) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 44835 ✓ | जावई सावळ वसरीच फिरक्या पाट तिथ माझी बाई ती चवकट jāvaī sāvaḷa vasarīca phirakyā pāṭa titha mājhī bāī tī cavakaṭa | ✎ Wheat-complexioned son-in-law is like a low stool with brass screws (good looking) in the veranda There, my daughter is like a door frame ▷ (जावई)(सावळ)(वसरीच)(फिरक्या)(पाट) ▷ (तिथ) my daughter (ती)(चवकट) | pas de traduction en français |
[15] id = 44836 ✓ | जावई सावळ हायत सूर्याच्या तेजाच सरस रुप राधीच मालणीच्या माझ्या jāvaī sāvaḷa hāyata sūryācyā tējāca sarasa rupa rādhīca mālaṇīcyā mājhyā | ✎ Wheat-comlexioned son-in-law has the brightness of the sun My daughter Radha is better looking ▷ (जावई)(सावळ)(हायत)(सूर्याच्या)(तेजाच) ▷ (सरस) form (राधीच)(मालणीच्या) my | pas de traduction en français |
[16] id = 44839 ✓ | जावई सावळ वसरीच पिरवया पाट साळूबाई माझी ऐन्याची चवकट jāvaī sāvaḷa vasarīca piravayā pāṭa sāḷūbāī mājhī ainyācī cavakaṭa | ✎ Wheat-complexioned son-in-law is like a low stool with brass screws (good looking) in the veranda There, my daughter is like a mirror frame ▷ (जावई)(सावळ)(वसरीच)(पिरवया)(पाट) ▷ Salubai my (ऐन्याची)(चवकट) | pas de traduction en français |
[11] id = 44829 ✓ | सतरंजी गादीवरी सतरंजी नवी कोरी कंथा परीस राधा गोरी नेनंती मैना माझी satarañjī gādīvarī satarañjī navī kōrī kanthā parīsa rādhā gōrī nēnantī mainā mājhī | ✎ Mattress on a cotton carpet, the cotton carpet is brand new My daughter Radha, my Maina*, is fairer than her husband ▷ (सतरंजी)(गादीवरी)(सतरंजी)(नवी)(कोरी) ▷ (कंथा)(परीस)(राधा)(गोरी)(नेनंती) Mina my | pas de traduction en français |
|
[24] id = 74957 ✓ | घराला पाव्हणा आताची डाळ भाजी येळ सांभाळाली माझी भाऊ भाच्यानी gharālā pāvhaṇā ātācī ḍāḷa bhājī yēḷa sāmbhāḷālī mājhī bhāū bhācyānī | ✎ Guest in the house, for now pulses and vegetables My brother and nephew happily made do with it ▷ (घराला)(पाव्हणा)(आताची)(डाळ)(भाजी) ▷ (येळ)(सांभाळाली) my brother (भाच्यानी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father E:XIII-3.4 ??? E:XIII-3.5 ??? F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher F:XVIII-1.11 ??? F:XVIII-1.13 ??? F:XVIII-1.14 ??? F:XVIII-1.54 ??? F:XVIII-1.58 ??? F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them |
[57] id = 43927 ✓ | पाया पडू आली पडती राग राग मनधरणीची माग राजस माझा pāyā paḍū ālī paḍatī rāga rāga manadharaṇīcī māga rājasa mājhā | ✎ She came to touch my feet with anger My brother is behind to pacify her ▷ (पाया)(पडू) has_come (पडती)(राग)(राग) ▷ (मनधरणीची)(माग)(राजस) my | pas de traduction en français |
[44] id = 53174 ✓ | डाळ दळीते भज्याला सोजी घेते नकुल्याला सोईर्या बंधू माझ्या भाऊबीज धाकल्याला ḍāḷa daḷītē bhajyālā sōjī ghētē nakulyālā sōīryā bandhū mājhyā bhāūbīja dhākalyālā | ✎ I grind lentils to make fritters, I take fine wheat flour to make vermicelli It is Bhaubij* for my younger brother, father-in-law of my son ▷ (डाळ)(दळीते)(भज्याला)(सोजी)(घेते)(नकुल्याला) ▷ (सोईर्या) brother my (भाऊबीज)(धाकल्याला) | pas de traduction en français |
| |||
[45] id = 53175 ✓ | डाळ दळीते लाडूला सोजी घेते बोटव्याला सोईर्या बंधवाला भाऊबीज नटव्याला ḍāḷa daḷītē lāḍūlā sōjī ghētē bōṭavyālā sōīryā bandhavālā bhāūbīja naṭavyālā | ✎ I grind lentils to make sweet balls, i grind wheat for making little rolls (to be put in the pudding) It is Bhaubij* for my brother, father-in-law of my son ▷ (डाळ)(दळीते)(लाडूला)(सोजी)(घेते)(बोटव्याला) ▷ (सोईर्या)(बंधवाला)(भाऊबीज)(नटव्याला) | pas de traduction en français |
|
[27] id = 88308 ✓ | दिवाळीच्या दिशी थाळा माझा जडजड गवळण बाई माझी ववाळीते शाही घड divāḷīcyā diśī thāḷā mājhā jaḍajaḍa gavaḷaṇa bāī mājhī vavāḷītē śāhī ghaḍa | ✎ On Diwali* day, my thala* with lamps is heavy . Sister waves the thala* with lamps around her very handsome and smart brother ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(थाळा) my (जडजड) ▷ (गवळण) woman my (ववाळीते)(शाही)(घड) | pas de traduction en français | ||
|
[31] id = 53176 ✓ | दिवाळीच्या दिशी बंधू ववाळीते तुला दावणीची गाय मला बंधूजी माझ्या divāḷīcyā diśī bandhū vavāḷītē tulā dāvaṇīcī gāya malā bandhūjī mājhyā | ✎ On Diwali* day, I wave the plate with the lamps around you, brother My brother gave me the cow tied in the shed ▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) brother (ववाळीते) to_you ▷ (दावणीची)(गाय)(मला)(बंधूजी) my | pas de traduction en français |
|
[26] id = 104951 ✓ | लोकाच्या लेकी करणीच्या आशाखोर नजर माझी तुम्हावर भाऊ भाच्यानो माझ्या lōkācyā lēkī karaṇīcyā āśākhōra najara mājhī tumhāvara bhāū bhācyānō mājhyā | ✎ Other people’s daughters expect too much My attention is on you, my brother and niece ▷ (लोकाच्या)(लेकी)(करणीच्या)(आशाखोर) ▷ (नजर) my (तुम्हावर) brother (भाच्यानो) my | pas de traduction en français |
[140] id = 104952 ✓ | करणी धरणीची नाही मी आशा केली नजर तुम्हावरी दिली भाऊ भाच्यानो माझ्या karaṇī dharaṇīcī nāhī mī āśā kēlī najara tumhāvarī dilī bhāū bhācyānō mājhyā | ✎ I never expected to get anything from you I gave you all the attention, my brother and nephews ▷ Doing (धरणीची) not I (आशा) shouted ▷ (नजर)(तुम्हावरी)(दिली) brother (भाच्यानो) my | pas de traduction en français |
[21] id = 95770 ✓ | आईबापाच्या घरी धर्म करायाची चोरी अंगी लुटीली सावकारी भरताराच्या जिवावरी āībāpācyā gharī dharma karāyācī cōrī aṅgī luṭīlī sāvakārī bharatārācyā jivāvarī | ✎ In parents’regime, I hesitate even to give in charity In husband’s regime, I could give money to others ▷ (आईबापाच्या)(घरी)(धर्म)(करायाची)(चोरी) ▷ (अंगी)(लुटीली)(सावकारी)(भरताराच्या)(जिवावरी) | pas de traduction en français |
[45] id = 43942 ✓ | पायातल जोडव जशी चिमणी बोलती राघु माझ्या हरीची राणी भार सुदात चालती pāyātala jōḍava jaśī cimaṇī bōlatī rāghu mājhyā harīcī rāṇī bhāra sudāta cālatī | ✎ Toe-rings on the toes make a sound like the sparrows chirping Hari*, my son’s wife is walking gracefully ▷ (पायातल)(जोडव)(जशी)(चिमणी)(बोलती) ▷ (राघु) my (हरीची)(राणी)(भार)(सुदात)(चालती) | pas de traduction en français |
|