Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B06-03-05a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
(458 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-3.5a, B:VI-3.5b, B:VI-3.5c, B:VI-3.5d, B:VI-3.5e, B:VI-3.5f, B:VI-3.5g

B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[1] id = 14751
रंधवे सरु - Randhawe Saru
Village काशिग - Kashig
Google Maps | OpenStreetMap
तातडीच काम गाव लागली आळंदी
कुसंबी पगडी वर धोतर डाळींबी
tātaḍīca kāma gāva lāgalī āḷandī
kusambī pagaḍī vara dhōtara ḍāḷīmbī
Going for some urgent work, Alandi* was on the way
(Dnyaneshwar* was wearing) a coloured turban, a red dhotar*
▷ (तातडीच)(काम)(गाव)(लागली) Alandi
▷ (कुसंबी)(पगडी)(वर)(धोतर)(डाळींबी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[2] id = 14752
यादव जिजा - Yadav Jija
Village आंधळे - Andhale
Google Maps | OpenStreetMap
ज्ञानेश्वर पाहुणा ऐक सखे बाई साजणी
आता घालू नको लई दुधाला धारवणी
jñānēśvara pāhuṇā aika sakhē bāī sājaṇī
ātā ghālū nakō laī dudhālā dhāravaṇī
Listen, friend, Dnyaneshwar* is the guest
Now, don’t put too much water in the milk
▷ (ज्ञानेश्वर)(पाहुणा)(ऐक)(सखे) woman (साजणी)
▷ (आता)(घालू) not (लई)(दुधाला)(धारवणी)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[3] id = 14753
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
आई रुखमीण बाप माझा इठ्ठल
आळंदीला जाऊन दर्शन भेटल कुठल
āī rukhamīṇa bāpa mājhā iṭhṭhala
āḷandīlā jāūna darśana bhēṭala kuṭhala
Rukhmin* is my mother, Itthal* is my father
Whose darshan* will I’ have after going to Alandi*
▷ (आई)(रुखमीण) father my (इठ्ठल)
▷ (आळंदीला)(जाऊन)(दर्शन)(भेटल)(कुठल)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
DarshanLooking directly at the image of God
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[4] id = 14754
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वाकडी तिकडी वाट पंढरीची नीट
इठोबा आधीच दर्शन ज्ञानोबाच भेट
vākaḍī tikaḍī vāṭa paṇḍharīcī nīṭa
iṭhōbā ādhīca darśana jñānōbāca bhēṭa
The crooked road goes straight to Pandhari
I get Dnyanoba*’s Darshan* before Vithoba*
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट)(पंढरीची)(नीट)
▷ (इठोबा)(आधीच)(दर्शन)(ज्ञानोबाच)(भेट)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
DarshanLooking directly at the image of God
VithobaVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 14755
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
Google Maps | OpenStreetMap
चल सया जाऊ आपण आळंदी पहाया
देवा ज्ञानोबाला ओटी चढते घाईनी
cala sayā jāū āpaṇa āḷandī pahāyā
dēvā jñānōbālā ōṭī caḍhatē ghāīnī
Friends, let’s go and visit Alandi*
God Dnyanoba* is being decorated in a hurry
▷  Let_us_go (सया)(जाऊ)(आपण) Alandi (पहाया)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाला)(ओटी)(चढते)(घाईनी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[6] id = 14756
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदीला जाऊ आपण जाऊ पायी पायी
देवा ज्ञानोबाला वटी चढते घाई घाई
āḷandīlā jāū āpaṇa jāū pāyī pāyī
dēvā jñānōbālā vaṭī caḍhatē ghāī ghāī
Let’s go to Alandi* on foot
God Dnyanoba* is being decorated in a hurry
▷ (आळंदीला)(जाऊ)(आपण)(जाऊ)(पायी)(पायी)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाला)(वटी)(चढते)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[7] id = 41321
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
Google Maps | OpenStreetMap
खेड्या त्या गावावरी गिरणी झाल्याती गलोगली
माझ्या ज्ञानूबा मावलीची ओवी देवाची इसरली
khēḍyā tyā gāvāvarī giraṇī jhālyātī galōgalī
mājhyā jñānūbā māvalīcī ōvī dēvācī isaralī
Each lane in Khed village now has a flour-mill
I forgot the verse about my Dnyanoba* Mauli*
▷ (खेड्या)(त्या)(गावावरी)(गिरणी)(झाल्याती)(गलोगली)
▷  My (ज्ञानूबा)(मावलीची) verse God (इसरली)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
MauliMother. Devotees fondly call Vitthal Vithu mauli, Dnyaneshwar Dnyaoba mauli, etc. in our songs.
Cross references for this song:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
[8] id = 38488
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी गावात हवा झाली बळकट
देवा ज्ञानोबाची चांदीची चवकट
āḷandī gāvāta havā jhālī baḷakaṭa
dēvā jñānōbācī cāndīcī cavakaṭa
In Alandi* village, everything is fine
God Dnyanoba* has a silver door-frame
▷  Alandi (गावात)(हवा) has_come (बळकट)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाची)(चांदीची)(चवकट)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[9] id = 38489
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
चला सया जावू आपण आळंदी गावाला
चंदनाची उटी चढे ज्ञानोबा देवाला
calā sayā jāvū āpaṇa āḷandī gāvālā
candanācī uṭī caḍhē jñānōbā dēvālā
Friends, come, let’s go to Alandi*
Sandalwood paste is being applied to God Dnyanoba*’s forehead in a hurry
▷  Let_us_go (सया)(जावू)(आपण) Alandi (गावाला)
▷ (चंदनाची)(उटी)(चढे)(ज्ञानोबा)(देवाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[10] id = 60480
काये तेजा - Kaye Teja
Village भादा - Bhada
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या घरला पाव्हणा आलाया येशीपाशी
ज्ञानेश्वरी देवाच्या डोई रुमाल बनारसी
mājhyā gharalā pāvhaṇā ālāyā yēśīpāśī
jñānēśvarī dēvācyā ḍōī rumāla banārasī
The guest to my house has come to the village boundary
God Dnyaneshwar* has a square Banarasi (a special quality of cloth) scarf on his head
▷  My (घरला)(पाव्हणा)(आलाया)(येशीपाशी)
▷ (ज्ञानेश्वरी)(देवाच्या)(डोई)(रुमाल)(बनारसी)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[11] id = 41181
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
Google Maps | OpenStreetMap
मुक्ताबाईची हिरवी चोळी ज्ञानोबानी शिवीली
निवृत्ती महाराजानी वर आळंदी लिवीली
muktābāīcī hiravī cōḷī jñānōbānī śivīlī
nivṛttī mahārājānī vara āḷandī livīlī
Dnyanoba* stitched Muktabai’s green blouse
Nivrutti* Maharaj embroidered Alandi* on it
▷ (मुक्ताबाईची) green blouse (ज्ञानोबानी)(शिवीली)
▷ (निवृत्ती)(महाराजानी)(वर) Alandi (लिवीली)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Nivrutti
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[12] id = 41182
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
Google Maps | OpenStreetMap
मुक्ताबाईची हिरवी चोळी ज्ञानोबानं शिवीली
नाही ठेवीली जागा निवृत्ती महाराजांनी वर लिवीली चंद्रभागा
muktābāīcī hiravī cōḷī jñānōbānaṁ śivīlī
nāhī ṭhēvīlī jāgā nivṛttī mahārājānnī vara livīlī candrabhāgā
Dnyanoba* stitched Muktabai’s green blouse
Nivrutti* Maharaj embroidered Chandrabhaga* on it, he did not leave any vacant space
▷ (मुक्ताबाईची) green blouse (ज्ञानोबानं)(शिवीली)
▷  Not (ठेवीली)(जागा)(निवृत्ती)(महाराजांनी)(वर)(लिवीली)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Nivrutti
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[13] id = 14688
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी जाऊनी तिथ कराव चाकर
ज्ञानदेवाच्या पाठीवर मुक्ता टाकती भाकर
āḷandī jāūnī titha karāva cākara
jñānadēvācyā pāṭhīvara muktā ṭākatī bhākara
One should go to Alandi* and serve there
Mukta* cooks flat bread on Dnyaneshwar*’s back
▷  Alandi (जाऊनी)(तिथ)(कराव)(चाकर)
▷ (ज्ञानदेवाच्या)(पाठीवर)(मुक्ता)(टाकती)(भाकर)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
MuktaSaint
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[14] id = 44897
शिंदे जबा - Shinde Jaba
Village अजदे - Asde
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी गावात चोरी झाली खरोखरी
देव विठ्ठलाचे वीणा गेल्यात दोनचारी
āḷandī gāvāta cōrī jhālī kharōkharī
dēva viṭhṭhalācē vīṇā gēlyāta dōnacārī
A theft actually took place in Alandi*
God Vitthal* lost two or four lutes
▷  Alandi (गावात)(चोरी) has_come (खरोखरी)
▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(वीणा)(गेल्यात)(दोनचारी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[15] id = 45210
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
Google Maps | OpenStreetMap
ऐका एक आळंदीची बात
ज्ञानदेवानी भक्ती केली चालविली भित
aikā ēka āḷandīcī bāta
jñānadēvānī bhaktī kēlī cālavilī bhita
Listen. listen to a news from Alandi*
Dnyanadev, with his devotion, made the wall move
▷ (ऐका)(एक)(आळंदीची)(बात)
▷ (ज्ञानदेवानी)(भक्ती) shouted (चालविली)(भित)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[16] id = 47971
दिवटे पारु - Diwate Paru
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी करुनी भुलेश्र्वरी लई हवा
संत ज्ञानेश्र्वर महाराजांचा पाण्यामधी जळ दिवा
āḷandī karunī bhulēśravarī laī havā
santa jñānēśravara mahārājāñcā pāṇyāmadhī jaḷa divā
After visiting Alandi*, Bhuleshwar is good
A lamp burns in water for saint Dnyaneshwar* Maharaj
▷  Alandi (करुनी)(भुलेश्र्वरी)(लई)(हवा)
▷ (संत)(ज्ञानेश्र्वर)(महाराजांचा)(पाण्यामधी)(जळ) lamp
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[17] id = 57376
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी शहरामधी बहिणीला भाऊ किती
त्यांनी चालविल्या भिंती ज्ञानोबा महाराजांनी चांगदेवाच्या भेटीसाठी
āḷandī śaharāmadhī bahiṇīlā bhāū kitī
tyānnī cālavilyā bhintī jñānōbā mahārājānnī cāṅgadēvācyā bhēṭīsāṭhī
In Alandi* city, how many brothers does a sister have
Dnyaneshwar* Maharaj sat on the wall and made it walk to meet Changdev
▷  Alandi (शहरामधी) to_sister brother (किती)
▷ (त्यांनी)(चालविल्या)(भिंती)(ज्ञानोबा)(महाराजांनी)(चांगदेवाच्या)(भेटीसाठी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[18] id = 57377
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीची कुकू हाये आळंदी बाजारात
ज्ञानूबा घाली माप आहेव नारीच्या पदरात
paṇḍharīcī kukū hāyē āḷandī bājārāta
jñānūbā ghālī māpa āhēva nārīcyā padarāta
Kunku* from Pandhari is there in Alandi* market
Dnyanoba* measures it and puts it in the end of a married woman’s sari
▷ (पंढरीची) kunku (हाये) Alandi (बाजारात)
▷ (ज्ञानूबा)(घाली)(माप)(आहेव)(नारीच्या)(पदरात)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[19] id = 57378
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
Google Maps | OpenStreetMap
आषाढी परास कार्तीकीचा गजर
देवा ज्ञानोबाचा भर आळंदी बाजार
āṣāḍhī parāsa kārtīkīcā gajara
dēvā jñānōbācā bhara āḷandī bājāra
Kartik Ekadashi* is more famous than Ashadh* Ekadashi*
People gather for God Dnyanoba* in Alandi*
▷ (आषाढी)(परास)(कार्तीकीचा)(गजर)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाचा)(भर) Alandi (बाजार)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
Ashadh
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[20] id = 57379
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी गावामध्ये हवा सुटली बळकट
देवा ज्ञानोबाची आहे चांदीची चवकट
āḷandī gāvāmadhyē havā suṭalī baḷakaṭa
dēvā jñānōbācī āhē cāndīcī cavakaṭa
In Alandi* village, everything is fine
God Dnyanoba* has a silver door frame
▷  Alandi (गावामध्ये)(हवा)(सुटली)(बळकट)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाची)(आहे)(चांदीची)(चवकट)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[21] id = 57380
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
Google Maps | OpenStreetMap
इंद्रायणी तुझ पाणी यल्ल वाडे तुझ गहु
ज्ञानोबान साधुसंत घातल्यात जेवू
indrāyaṇī tujha pāṇī yalla vāḍē tujha gahu
jñānōbāna sādhusanta ghātalyāta jēvū
Indrayani, your water, Yelwadi, your wheat
Dnyanoba* gave a meal to Varkaris*
▷ (इंद्रायणी) your water, (यल्ल)(वाडे) your (गहु)
▷ (ज्ञानोबान)(साधुसंत)(घातल्यात)(जेवू)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[22] id = 57381
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
Google Maps | OpenStreetMap
पुण्या पासुन आळंदी हाये खाली
सोन्याच्या पिंपळ देवा ज्ञानोबा तुझ्या दारी
puṇyā pāsuna āḷandī hāyē khālī
sōnyācyā pimpaḷa dēvā jñānōbā tujhyā dārī
From Pune, Alandi* comes a little beyond
There is a golden Pimpal tree at God Dnyanoba*’s doorstep
▷ (पुण्या)(पासुन) Alandi (हाये)(खाली)
▷  Of_gold (पिंपळ)(देवा)(ज्ञानोबा) your (दारी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[23] id = 57382
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
Google Maps | OpenStreetMap
ज्ञानूबा ज्ञानूबा हाका मारीते राजाला
लावा दोन्ही हात माझ्या पडल्या वझ्याला
jñānūbā jñānūbā hākā mārītē rājālā
lāvā dōnhī hāta mājhyā paḍalyā vajhyālā
Dnyanoba*, Dnyanoba*, I call out to my favourite one
Please give me a hand to pick up my burden
▷ (ज्ञानूबा)(ज्ञानूबा)(हाका)(मारीते)(राजाला)
▷  Put both hand my (पडल्या)(वझ्याला)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[24] id = 103565
घोडसे शांता - Ghodse Shanta
Village आंतरी - Antri
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरपुरामधी एक गर्दी झाली चंद्रभागेमधी
आळंदी शहरामधी माझा ज्ञानेश्वर घावला मधी
paṇḍharapurāmadhī ēka gardī jhālī candrabhāgēmadhī
āḷandī śaharāmadhī mājhā jñānēśvara ghāvalā madhī
There was a huge crowd in Chandrabhaga*
My Dnyaneshwar* ran to the middle (of the crowd)
▷ (पंढरपुरामधी)(एक)(गर्दी) has_come (चंद्रभागेमधी)
▷  Alandi (शहरामधी) my (ज्ञानेश्वर)(घावला)(मधी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[25] id = 66953
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
Google Maps | OpenStreetMap
चला पहाया जाऊ वाखरीचा वढा
देवा ज्ञानोबाचा घोडा घेतो रिंगणाला वेढा
calā pahāyā jāū vākharīcā vaḍhā
dēvā jñānōbācā ghōḍā ghētō riṅgaṇālā vēḍhā
Friend’s, come, let’s go and see Wakhari stream
God Dnyanoba*’s horse is dancing in the ringan*
▷  Let_us_go (पहाया)(जाऊ)(वाखरीचा)(वढा)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाचा)(घोडा)(घेतो)(रिंगणाला)(वेढा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur
[26] id = 57385
बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra
Village चांदोरी - Chandori
बाई रेशमाच्या वाती काय तुपात उजाळा
पहिला मुक्काम आजोळी ज्ञानेश्वर महाराजाचा
bāī rēśamācyā vātī kāya tupāta ujāḷā
pahilā mukkāma ājōḷī jñānēśvara mahārājācā
Woman, wicks in silk burn brightly in ghee*
Dnyaneshwar* Maharaj’s first halt is at his maternal grandparents’ house
▷  Woman (रेशमाच्या)(वाती) why (तुपात)(उजाळा)
▷ (पहिला)(मुक्काम)(आजोळी)(ज्ञानेश्वर)(महाराजाचा)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[27] id = 57386
कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra
Village कासागाव - Kasagaon
सोन्याची समई तुपाने पाजळली
ज्ञानेश्वर महाराजाची दिंडी जाती या आजोळीला
sōnyācī samaī tupānē pājaḷalī
jñānēśvara mahārājācī diṇḍī jātī yā ājōḷīlā
The lamp in gold is burning with ghee*
Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* goes to his maternal grandparents house
▷ (सोन्याची)(समई)(तुपाने)(पाजळली)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाची)(दिंडी) caste (या)(आजोळीला)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[28] id = 57387
कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra
Village कासागाव - Kasagaon
दिंडीच्या वेळेस चोपदाराची तारमळ
ज्ञानेश्वर भाचा भाचा करितो आंघोळ
diṇḍīcyā vēḷēsa cōpadārācī tāramaḷa
jñānēśvara bhācā bhācā karitō āṅghōḷa
At the time of Dindi*, the mace-bearer is agitated
Dnyaneshwar*, the nephew, is having a bath
▷ (दिंडीच्या)(वेळेस)(चोपदाराची)(तारमळ)
▷ (ज्ञानेश्वर)(भाचा)(भाचा)(करितो)(आंघोळ)
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[29] id = 57388
कोल्हे पद्मा - Kolhe Padma
Village मांडव - Mandav
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीची वाट हलकी व मला गेली
ज्ञानेश्वर महाराज साधु होता संगतीला
paṇḍharīcī vāṭa halakī va malā gēlī
jñānēśvara mahārāja sādhu hōtā saṅgatīlā
The way to Alandi*, I found it very easy
I had Dnyaneshwar* Maharaj for company
▷ (पंढरीची)(वाट)(हलकी)(व)(मला) went
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराज)(साधु)(होता)(संगतीला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[30] id = 57389
पुजारी बनु - Pujari Banu
Village राशीवडे - Rashivade
Google Maps | OpenStreetMap

Warning: Trying to access array offset on false in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714

Warning: Trying to access array offset on false in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714
UVS-41
साधूच्या किर्तनाला जागा पैस तुम्ही धरा
ज्ञानदेव ते महाराजाला मधी साधूला उभ करा
sādhūcyā kirtanālā jāgā paisa tumhī dharā
jñānadēva tē mahārājālā madhī sādhūlā ubha karā
For the saint’s kirtan*, you guard enough space
Make Dnyaneshwar* Maharaj stand in the middle
▷ (साधूच्या)(किर्तनाला)(जागा)(पैस)(तुम्ही)(धरा)
▷ (ज्ञानदेव)(ते)(महाराजाला)(मधी)(साधूला) standing doing
pas de traduction en français
kirtanSinging the praises of God
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[31] id = 57390
पवार तारा - Pawar Tara
Village वाल्हे - Walhe
Google Maps | OpenStreetMap
दहावी माझी ववी जातो पुण्याच्या बाजाराला
फुलाचा योग्य हार घेतो ज्ञानोबा महाराजाला
dahāvī mājhī vavī jātō puṇyācyā bājārālā
phulācā yōgya hāra ghētō jñānōbā mahārājālā
My tenth verse, I go to the bazaar in pune
I buy a suitable garland for Dnyaneshwar* Maharaj
▷ (दहावी) my (ववी) goes (पुण्याच्या) to_the_bazar
▷ (फुलाचा)(योग्य)(हार)(घेतो)(ज्ञानोबा)(महाराजाला)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[32] id = 57410
कसंबा रेणुका - Kasanba Renuka
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
Google Maps | OpenStreetMap
वाखरीची वढ्यावरी पांढर घोड खेकाळली
बोलती मुक्ताबाई ज्ञानोबाचं सोवळ आलं
vākharīcī vaḍhyāvarī pāṇḍhara ghōḍa khēkāḷalī
bōlatī muktābāī jñānōbācaṁ sōvaḷa ālaṁ
A white horse neighs near Wakhari stream
Muktabai says, the holy and pure Dnyanoba* has come
▷ (वाखरीची)(वढ्यावरी)(पांढर)(घोड)(खेकाळली)
▷ (बोलती)(मुक्ताबाई)(ज्ञानोबाचं)(सोवळ)(आलं)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[33] id = 61784
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
Google Maps | OpenStreetMap
देहाचा देवुळ बुद्धीचा समया
ज्ञानी माझ्या गुरुराया
dēhācā dēvuḷa buddhīcā samayā
jñānī mājhyā gururāyā
Body is the temple, intelligence is the lamp
My Guru (Dnyaneshwar*) is so knowledgeable
▷ (देहाचा)(देवुळ)(बुद्धीचा)(समया)
▷ (ज्ञानी) my (गुरुराया)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[34] id = 61785
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
आंजन वृक्षाच झाड रावुळा खेटुन
देवा ज्ञानुबाला भुकीची दाटन
āñjana vṛkṣāca jhāḍa rāvuḷā khēṭuna
dēvā jñānubālā bhukīcī dāṭana
Anjan tree is close to the temple
Abundant bukka* is showered on God Dnyanoba*
▷ (आंजन)(वृक्षाच)(झाड)(रावुळा)(खेटुन)
▷ (देवा)(ज्ञानुबाला)(भुकीची)(दाटन)
pas de traduction en français
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[35] id = 61936
सांगवे सुमन - Sangave Suman
Village येळी - Yeli
देव पताक पुण्याच्या रानोमाळ
ज्ञानेश्वर महाराजाच्या फराळाला काही उन
dēva patāka puṇyācyā rānōmāḷa
jñānēśvara mahārājācyā pharāḷālā kāhī una
God’s flags are everywhere in Pune
Nothing is lacking for Dnyaneshwar* Maharaj’s meal
▷ (देव)(पताक)(पुण्याच्या)(रानोमाळ)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाच्या)(फराळाला)(काही)(उन)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[36] id = 61937
कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra
Village कासागाव - Kasagaon
घोड्याला हार तुर मीत घेते दुकानात
ज्ञानेश्वर महाराजाची दिंडी पुण्याच्या वाकनात
ghōḍyālā hāra tura mīta ghētē dukānāta
jñānēśvara mahārājācī diṇḍī puṇyācyā vākanāta
I buy garland and bouquet from the shop for the horse
Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* is entering Pune
▷ (घोड्याला)(हार)(तुर)(मीत)(घेते)(दुकानात)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाची)(दिंडी)(पुण्याच्या)(वाकनात)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[37] id = 61938
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
Google Maps | OpenStreetMap
वाकडीच्या वड्यावरी सार्या पालख्या झाल्या गोळा
देवा ज्ञानोबाचा घोडा रिंगणाला घाली वेढा
vākaḍīcyā vaḍyāvarī sāryā pālakhyā jhālyā gōḷā
dēvā jñānōbācā ghōḍā riṅgaṇālā ghālī vēḍhā
All palanquins have gathered on Wakhari stream
God Dnyanoba*’s horse is dancing in the ringan*
▷ (वाकडीच्या)(वड्यावरी)(सार्या)(पालख्या)(झाल्या)(गोळा)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाचा)(घोडा)(रिंगणाला)(घाली)(वेढा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur
[38] id = 61939
कागने गंगासागर - Kagane Gangasagar
Village इरमिरी - Irmiri
आळंदीची दिंडी आली पंढरी झाली दंग
ज्ञानेश्वर महाराजाचा कसा वाजे मृंदग
āḷandīcī diṇḍī ālī paṇḍharī jhālī daṅga
jñānēśvara mahārājācā kasā vājē mṛndaga
Dindis* come from Alandi*, people from Pandhari are wonderstruck
All the way, the drums of Dnyaneshwar* Maharaj are playing
▷ (आळंदीची)(दिंडी) has_come (पंढरी) has_come (दंग)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाचा) how (वाजे)(मृंदग)
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[39] id = 61940
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी करुनी भुलेश्वर लई हवा
संत ज्ञानेश्वर महाराजाचा पाण्यामधी जळ दिवा
āḷandī karunī bhulēśvara laī havā
santa jñānēśvara mahārājācā pāṇyāmadhī jaḷa divā
After visiting Alandi*, Bhuleshwar is good
A lamp burns in water for saint Dnyaneshwar* Maharaj
▷  Alandi (करुनी)(भुलेश्वर)(लई)(हवा)
▷ (संत)(ज्ञानेश्वर)(महाराजाचा)(पाण्यामधी)(जळ) lamp
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[40] id = 61941
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वाकडीच्या वढ्यावरी वाळुच पाणी पाणी
ज्ञानेश्वर महाराजाचे घोडे नाचे मोरावानी
vākaḍīcyā vaḍhyāvarī vāḷuca pāṇī pāṇī
jñānēśvara mahārājācē ghōḍē nācē mōrāvānī
Near wakhari stream, sand has turned into water
Dnyaneshwar* Maharaj’s horse is dancing like a peacock
▷ (वाकडीच्या)(वढ्यावरी)(वाळुच) water, water!
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाचे)(घोडे)(नाचे)(मोरावानी)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[41] id = 61942
आवटे यमुना - Awate Yamuna
Village आपेगाव - Apegaon
Google Maps | OpenStreetMap
देवाच्या देवळत पाय टाकीते राहुनी
देवा ज्ञानेश्वर तुमचे चरण धरीते धावुनी
dēvācyā dēvaḷata pāya ṭākītē rāhunī
dēvā jñānēśvara tumacē caraṇa dharītē dhāvunī
I enter the temple of God slowly
God Dnyaneshwar*, I run and hold your feet
▷ (देवाच्या)(देवळत)(पाय)(टाकीते)(राहुनी)
▷ (देवा)(ज्ञानेश्वर)(तुमचे)(चरण)(धरीते)(धावुनी)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[42] id = 61943
आवटे यमुना - Awate Yamuna
Village आपेगाव - Apegaon
Google Maps | OpenStreetMap
देवा ज्ञानेश्वराचा वीणा वाजतो बारीक
यांच्या अभीषेकाला लागती खारीक
dēvā jñānēśvarācā vīṇā vājatō bārīka
yāñcyā abhīṣēkālā lāgatī khārīka
God Dnyaneshwar*’s flute plays softly
Dry dates are needed for his Abhishek*
▷ (देवा)(ज्ञानेश्वराचा)(वीणा)(वाजतो)(बारीक)
▷ (यांच्या)(अभीषेकाला)(लागती)(खारीक)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AbhishekDropping drop by drop of holy water, milk, etc. over an idol of God.
[43] id = 61944
शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka
Village झुमडा - Zumda
Google Maps | OpenStreetMap
साळीच्या तांदळाच्या आदणी झाल्या लाह्या
गुरु माझ्या ज्ञानोबाने ताट केले गुरुराय
sāḷīcyā tāndaḷācyā ādaṇī jhālyā lāhyā
guru mājhyā jñānōbānē tāṭa kēlē gururāya
Sali variety of rice turned in popcorn in hot water
I filled a plate for my Guru Dnyanoba*
▷ (साळीच्या)(तांदळाच्या)(आदणी)(झाल्या)(लाह्या)
▷ (गुरु) my (ज्ञानोबाने)(ताट)(केले)(गुरुराय)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[44] id = 61945
दिघे गीता - Dighe Gita
Village भांबर्डे - Bhambarde
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी गावात हवा झाली बळकट
देवा ज्ञानोबाची चांदीची चवकट
āḷandī gāvāta havā jhālī baḷakaṭa
dēvā jñānōbācī cāndīcī cavakaṭa
In Alandi* village, everything is fine
God Dnyanoba* has a silver door frame
▷  Alandi (गावात)(हवा) has_come (बळकट)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाची)(चांदीची)(चवकट)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[45] id = 61946
कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra
Village कासागाव - Kasagaon
चांदीचा कंदील सोन्याच्या वाती
ज्ञानेश्वर महाराजीची दिंडी पुलावरुन जाती
cāndīcā kandīla sōnyācyā vātī
jñānēśvara mahārājīcī diṇḍī pulāvaruna jātī
A lantern in silver with wicks in gold
Dnyanoba-Tukaram’s Dindi* is passing over the bridge
▷ (चांदीचा)(कंदील) of_gold (वाती)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजीची)(दिंडी)(पुलावरुन) caste
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[46] id = 61957
शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka
Village झुमडा - Zumda
Google Maps | OpenStreetMap
साळीचे तांदुळ इंद्रावनीत धुतले
गुरु माहे ज्ञानदेव गुरु भजनी गुतले
sāḷīcē tānduḷa indrāvanīta dhutalē
guru māhē jñānadēva guru bhajanī gutalē
Sali* variety of rice was washed in Indrayani
My Guru Dnyandev is engrossed in bhajan*
▷ (साळीचे)(तांदुळ)(इंद्रावनीत)(धुतले)
▷ (गुरु)(माहे)(ज्ञानदेव)(गुरु)(भजनी)(गुतले)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
[47] id = 61958
शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka
Village झुमडा - Zumda
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीचा साधु भक्तीन झाला येडा
देवा मह्या ज्ञानोबासाठी हात घाले झडाझडा
paṇḍharīcā sādhu bhaktīna jhālā yēḍā
dēvā mahyā jñānōbāsāṭhī hāta ghālē jhaḍājhaḍā
Vitthal* from Pandhari is carried away by devotion
My God lends his help to Dnyanoba* quickly
▷ (पंढरीचा)(साधु)(भक्तीन)(झाला)(येडा)
▷ (देवा)(मह्या)(ज्ञानोबासाठी) hand (घाले)(झडाझडा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[48] id = 79841
काये तेजा - Kaye Teja
Village भादा - Bhada
Google Maps | OpenStreetMap
ज्ञानेश्वर ग संत झाले आई बापाच्या देखत
टाळ घेतले इकत आळंदीच्या बाजारात
jñānēśvara ga santa jhālē āī bāpācyā dēkhata
ṭāḷa ghētalē ikata āḷandīcyā bājārāta
In front of his parents’ eyes, Dnyaneshwar* became a saint
He bought cymbals in the bazaar at Alandi*
▷ (ज्ञानेश्वर) * (संत) become (आई)(बापाच्या)(देखत)
▷ (टाळ)(घेतले)(इकत)(आळंदीच्या)(बाजारात)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[49] id = 61960
मोरे रखमा - More Rakhama
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
Google Maps | OpenStreetMap
ज्ञानदेवा चरणी मस्तक असो दिनरजनी
केला जगाशी उपकार तारीयलं नरनारी
jñānadēvā caraṇī mastaka asō dinarajanī
kēlā jagāśī upakāra tārīyalaṁ naranārī
Let us bow and pay respects to Dnyandev day and night
He did a big favour to the world, he became the saviour of men and women
▷ (ज्ञानदेवा)(चरणी)(मस्तक)(असो)(दिनरजनी)
▷  Did (जगाशी)(उपकार)(तारीयलं)(नरनारी)
pas de traduction en français
[50] id = 61961
शिंदे कमल - Shinde Kamal
Village गुंदूर - Gundur
Google Maps | OpenStreetMap
वाखरीचा वढा देवा ज्ञानोबाचा घोडा
रिंगणाला घाली येढा
vākharīcā vaḍhā dēvā jñānōbācā ghōḍā
riṅgaṇālā ghālī yēḍhā
God Dnyanoba*’s horse is near Wakhari stream
He is going round the ringan*
▷ (वाखरीचा)(वढा)(देवा)(ज्ञानोबाचा)(घोडा)
▷ (रिंगणाला)(घाली)(येढा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur
[51] id = 61962
जाधव हिरा - Jadhav Hira
Village निनाम - Ninam
Google Maps | OpenStreetMap
दिष्ट या झाली टाळ विण्याच्या टोपना
देव का ज्ञानोबा साधुसंतात देखणा
diṣṭa yā jhālī ṭāḷa viṇyācyā ṭōpanā
dēva kā jñānōbā sādhusantāta dēkhaṇā
An evil eye is cast on the cymbals and lutes
God Dnyanoba* is the most handsome among the saints
▷ (दिष्ट)(या) has_come (टाळ)(विण्याच्या)(टोपना)
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबा)(साधुसंतात)(देखणा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[52] id = 61963
जाधव हिरा - Jadhav Hira
Village निनाम - Ninam
Google Maps | OpenStreetMap
आफरी उफळीच्या माळावरी तीथ सांडीला चुनाकात
देव का ज्ञानोबा साधु गेले पान खात
āpharī uphaḷīcyā māḷāvarī tītha sāṇḍīlā cunākāta
dēva kā jñānōbā sādhu gēlē pāna khāta
On the ground at Afari Uphali, catechu and lime are spilt on the way to Wakhari
Dnyaneshwar* went on it eating betel leaf
▷ (आफरी)(उफळीच्या)(माळावरी)(तीथ)(सांडीला)(चुनाकात)
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबा)(साधु) has_gone (पान)(खात)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[53] id = 61964
सपाटी सुबीद्रा - Sapati Subhidra
Village सलगर - Salgar
चल उचल दिवा जाऊ ज्ञानेश्वरा
पाहु तुकोबा ज्ञानेश्वर मुखी म्हणीत चुकल कोर
cala ucala divā jāū jñānēśvarā
pāhu tukōbā jñānēśvara mukhī mhaṇīta cukala kōra
Come, pick up the lamp, let’s go to Dnyaneshwar*’s temple
Let’s go to see Dnyaneshwar* and beg his pardon for our mistakes
▷  Let_us_go (उचल) lamp (जाऊ)(ज्ञानेश्वरा)
▷ (पाहु)(तुकोबा)(ज्ञानेश्वर)(मुखी)(म्हणीत)(चुकल)(कोर)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[54] id = 61965
काळे धुमा - Kale Dhuma
Village बेलवाडी - Belwadi
Google Maps | OpenStreetMap
पालखीच्या म्होर हायती पताका पिवळ
ज्ञानु महाराजाची शिन साधुची कवळ
pālakhīcyā mhōra hāyatī patākā pivaḷa
jñānu mahārājācī śina sādhucī kavaḷa
There are yellow flags in front of the palanquin
The stature of Dnyanu Maharaj is small
▷ (पालखीच्या)(म्होर)(हायती)(पताका)(पिवळ)
▷ (ज्ञानु)(महाराजाची)(शिन)(साधुची)(कवळ)
pas de traduction en français
[55] id = 61966
कामळे मुक्रा - Kamle Mukra
Village तळवडी - Talwadi
Google Maps | OpenStreetMap
घोड्याला हारतुरा मीतं घेते दुकानात
ज्ञानेश्वर महाराजांची दिंडी पुण्याच्या वाकानात
ghōḍyālā hāraturā mītaṁ ghētē dukānāta
jñānēśvara mahārājāñcī diṇḍī puṇyācyā vākānāta
I buy garland and bouquet from the shop for the horse
Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* is entering Pune
▷ (घोड्याला)(हारतुरा)(मीतं)(घेते)(दुकानात)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजांची)(दिंडी)(पुण्याच्या)(वाकानात)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[56] id = 61967
सांगवे सुमन - Sangave Suman
Village येळी - Yeli
ज्ञानेश्वराचं योग वाचविलं
राहणं पांडवाच्या घरी केलं
jñānēśvarācaṁ yōga vācavilaṁ
rāhaṇaṁ pāṇḍavācyā gharī kēlaṁ
I read Dnyaneshwar*’s sacred book
I stayed at Vitthal*’s temple
▷ (ज्ञानेश्वराचं)(योग)(वाचविलं)
▷ (राहणं)(पांडवाच्या)(घरी)(केलं)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[57] id = 61968
जाधव हिरा - Jadhav Hira
Village निनाम - Ninam
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीच्या लोका तीका दुकान कलईवा
देव का ज्ञानोबाचा आला दिंडीचा हेलईवा
paṇḍharīcyā lōkā tīkā dukāna kalīvā
dēva kā jñānōbācā ālā diṇḍīcā hēlīvā
People from Pandhri are making noise
Dnyanoba*’s Dindi* is coming in a procession
▷ (पंढरीच्या)(लोका)(तीका)(दुकान)(कलईवा)
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबाचा) here_comes (दिंडीचा)(हेलईवा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[58] id = 66313
बागव अनुसया - Bagav Anusaya
Village पुणे - Pune
Google Maps | OpenStreetMap
आजोळापासुन आडव लागत पुन
ज्ञानोबादेवान ह्यान खरेदी केल सोन
ājōḷāpāsuna āḍava lāgata puna
jñānōbādēvāna hyāna kharēdī kēla sōna
From maternal granadparents’ house, Pune is just across
Dnyandev purchased gold
▷ (आजोळापासुन)(आडव)(लागत)(पुन)
▷ (ज्ञानोबादेवान)(ह्यान)(खरेदी) did gold
pas de traduction en français
[59] id = 66453
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदीत ग ज्ञानेश्वर सोपान सासवडी राहीला
निवृत्ती महाराजाने जागा तिर्थाचा वाहीला
āḷandīta ga jñānēśvara sōpāna sāsavaḍī rāhīlā
nivṛttī mahārājānē jāgā tirthācā vāhīlā
Dnyaneshwar* in Alandi*, Sopan stayed in Saswad
Nivrutti* Maharaj chose a place of pilgrimage
▷ (आळंदीत) * (ज्ञानेश्वर)(सोपान)(सासवडी)(राहीला)
▷ (निवृत्ती)(महाराजाने)(जागा)(तिर्थाचा)(वाहीला)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Nivrutti
[60] id = 66454
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
Google Maps | OpenStreetMap
वाजंत्री वाजतात आळंदी गावात
ज्ञानेश्वरानं ध्यान धरुनी चालवली भिंत
vājantrī vājatāta āḷandī gāvāta
jñānēśvarānaṁ dhyāna dharunī cālavalī bhinta
Musical instruments are playing in Alandi* (in applause)
Dnyaneshwar* with his devotion, made the wall move
▷ (वाजंत्री)(वाजतात) Alandi (गावात)
▷ (ज्ञानेश्वरानं) remembered (धरुनी)(चालवली)(भिंत)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[61] id = 66895
कदम सोजर - Kadam Sojar
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
जिर्या साळीचे तांदुळ पंचवटीच्या बाजारी
नांद पुण्याच्या शेजारी देव ज्ञानुबा माझा
jiryā sāḷīcē tānduḷa pañcavaṭīcyā bājārī
nānda puṇyācyā śējārī dēva jñānubā mājhā
Jirasali variety of rice is available in Panchavati bazaar
My God Dnyanoba* resides next to Pune
▷ (जिर्या)(साळीचे)(तांदुळ)(पंचवटीच्या)(बाजारी)
▷ (नांद)(पुण्याच्या)(शेजारी)(देव)(ज्ञानुबा) my
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[62] id = 66942
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
हरीनामाचं गजर मी ऐकील पाच
ज्ञानोबा महाराजांची दिंडी वाळवंटी नाच
harīnāmācaṁ gajara mī aikīla pāca
jñānōbā mahārājāñcī diṇḍī vāḷavaṇṭī nāca
I heard the chanting of Hari*’s name five times
Dnyanoba* Maharaj’s Dindi* is dancing on the sandy banks (of Chandrabhaga*)
▷ (हरीनामाचं)(गजर) I (ऐकील)(पाच)
▷ (ज्ञानोबा)(महाराजांची)(दिंडी)(वाळवंटी)(नाच)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[63] id = 66943
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी बांधली इंद्रायणीच्या पाण्यानी
माझ्या ज्ञानोबा शहाण्यानी मुक्ताबाई बहिण बोलती
āḷandī bāndhalī indrāyaṇīcyā pāṇyānī
mājhyā jñānōbā śahāṇyānī muktābāī bahiṇa bōlatī
Alandi* is constructed with water from Indrayani
Sister Muktabai says, by my wise Dnyanoba*
▷  Alandi (बांधली)(इंद्रायणीच्या)(पाण्यानी)
▷  My (ज्ञानोबा)(शहाण्यानी)(मुक्ताबाई) sister (बोलती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[64] id = 66944
कामळे मुक्रा - Kamle Mukra
Village तळवडी - Talwadi
Google Maps | OpenStreetMap
चांदीचा कंदील त्याला सोन्याच्या वाती
ज्ञानेश्वर महाराजांची दिंडी पुलावुन जाती
cāndīcā kandīla tyālā sōnyācyā vātī
jñānēśvara mahārājāñcī diṇḍī pulāvuna jātī
A lantern in silver with wicks in gold
Dnyanoba* Maharaj’s Dindi* is passing over the bridge
▷ (चांदीचा)(कंदील)(त्याला) of_gold (वाती)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजांची)(दिंडी)(पुलावुन) caste
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[65] id = 66945
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
Google Maps | OpenStreetMap
वाजंत्री वाजरती इंद्रावनीच्या रानात
पोती वाचवता ज्ञानु जांभळी वनात
vājantrī vājaratī indrāvanīcyā rānāta
pōtī vācavatā jñānu jāmbhaḷī vanāta
Instruments are playing on the banks of Indrayani
Dnyanu reads the sacred book in the forest of Jambhul* trees
▷ (वाजंत्री)(वाजरती)(इंद्रावनीच्या)(रानात)
▷ (पोती)(वाचवता)(ज्ञानु)(जांभळी)(वनात)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[66] id = 66946
मुठे मुक्ता - Muthe Mukta
Village डिघोळ देशमुख - Dighole Deshmukh
Google Maps | OpenStreetMap
सोन्याची समयी तुपानी पाजळी
ज्ञानोबा निवृत्तीचा पहिला मुक्काम आजोळी
sōnyācī samayī tupānī pājaḷī
jñānōbā nivṛttīcā pahilā mukkāma ājōḷī
The lamp in gold is burning with ghee*
Dnyanoba* Nivrutti*’s first halt is at their grandparents’ house
▷ (सोन्याची)(समयी)(तुपानी)(पाजळी)
▷ (ज्ञानोबा)(निवृत्तीचा)(पहिला)(मुक्काम)(आजोळी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Nivrutti
[67] id = 66947
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
Google Maps | OpenStreetMap
सरपाचा चाबुक करुनी चांगदेव आले भेटी
निर्जीव चालवल्या भिंती आळंदीच्या बाळान
sarapācā cābuka karunī cāṅgadēva ālē bhēṭī
nirjīva cālavalyā bhintī āḷandīcyā bāḷāna
Changdev came to meet (Dnyaneshwar*), with a serpent in hand
As a, whip
Alandi*’s son (Dnyaneshwar*) made the lifeless wall walk
▷ (सरपाचा)(चाबुक)(करुनी)(चांगदेव) here_comes (भेटी)
▷ (निर्जीव)(चालवल्या)(भिंती)(आळंदीच्या)(बाळान)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[68] id = 66948
शितापे सरु - Shitape Saru
Village उंबडगा - Umbadga
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदीच्या वाट पिवळ्या पताका जरीचे
देहु आळंदी करायची ज्ञानोबा रायाचे
āḷandīcyā vāṭa pivaḷyā patākā jarīcē
dēhu āḷandī karāyacī jñānōbā rāyācē
There are brocade flags near wakhari stream
It is the Dindi* of Dnyaniba from Alandi*
▷ (आळंदीच्या)(वाट) yellow (पताका)(जरीचे)
▷ (देहु) Alandi (करायची)(ज्ञानोबा) paternal_uncle
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[69] id = 66967
पवार सुमन - Pawar Suman
Village वरणे - Varne
Google Maps | OpenStreetMap
आपरी उपरीच्या माळावरी सार्या पताका पिवळ्या
देव का ज्ञानोबाची शीण साधुची कवयळी
āparī uparīcyā māḷāvarī sāryā patākā pivaḷyā
dēva kā jñānōbācī śīṇa sādhucī kavayaḷī
There are yellow flags on the open ground at Apari Upari
The stature of God Dnyanoba* is small
▷ (आपरी)(उपरीच्या)(माळावरी)(सार्या)(पताका) yellow
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबाची)(शीण)(साधुची)(कवयळी)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[70] id = 66968
उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
गिता भागवत ज्ञानेश्वरी ऐकीला
सावळ्या विठ्ठलान आत्मज्ञानाचा बोध केला
gitā bhāgavata jñānēśvarī aikīlā
sāvaḷyā viṭhṭhalāna ātmajñānācā bōdha kēlā
He listened to Gita, Bhagwat and Dnyaneshwari
Dark-complexioned Vitthal* perceived the knowledge of self
▷ (गिता)(भागवत)(ज्ञानेश्वरी)(ऐकीला)
▷ (सावळ्या)(विठ्ठलान)(आत्मज्ञानाचा)(बोध) did
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[71] id = 66969
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
आपेगावीचा पांड्या आळंदी येरझार
वनवासी झाले बाळ
āpēgāvīcā pāṇḍyā āḷandī yērajhāra
vanavāsī jhālē bāḷa
Priest from Apegaon, keeps going to and fro in Alandi*
The child (Dnyaneshwar*) became homeless
▷ (आपेगावीचा)(पांड्या) Alandi (येरझार)
▷ (वनवासी) become son
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[72] id = 94146
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
Google Maps | OpenStreetMap
नववी माझी ओवी आळंदीच्या देवा
दिंडीमध्ये यावा ज्ञानोबाच्या माझ्या
navavī mājhī ōvī āḷandīcyā dēvā
diṇḍīmadhyē yāvā jñānōbācyā mājhyā
My ninth verse, is for Alandi*’s God
Please join my Dnyanoba*’s Dindi*
▷ (नववी) my verse (आळंदीच्या)(देवा)
▷ (दिंडीमध्ये)(यावा)(ज्ञानोबाच्या) my
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[73] id = 94100
मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai
चला पहावयाला जाऊ आळंदीचा जुना रथ
ज्ञानदेवाची मुरत अखंड माझ्या हुरद्यात
calā pahāvayālā jāū āḷandīcā junā ratha
jñānadēvācī murata akhaṇḍa mājhyā huradyāta
Come, let’s go and see the old chariot at Alandi*
The image of God Dnyaneshwar* resides in my heart forever
▷  Let_us_go (पहावयाला)(जाऊ)(आळंदीचा)(जुना)(रथ)
▷ (ज्ञानदेवाची)(मुरत)(अखंड) my (हुरद्यात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[74] id = 89752
नवगिरे जानकाबाई - Navgire Janakabai
Village वाटवडा - Watwada
Google Maps | OpenStreetMap
कैवल्याचा पुतळा प्रगटला भुतला
चैतन्याचा जिव्हाळा ज्ञानोबा माझा
kaivalyācā putaḷā pragaṭalā bhutalā
caitanyācā jivhāḷā jñānōbā mājhā
The one who had become one with God, appeared on the earth
My Dnyanoba* is a source of life for me
▷ (कैवल्याचा)(पुतळा)(प्रगटला)(भुतला)
▷ (चैतन्याचा)(जिव्हाळा)(ज्ञानोबा) my
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[75] id = 66973
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
Google Maps | OpenStreetMap
हरिनामाचा गजर ऐकला मी एक
ज्ञानोबा महाराजांचा बुक्काचा आभिषेक
harināmācā gajara aikalā mī ēka
jñānōbā mahārājāñcā bukkācā ābhiṣēka
I heard the chanting of Hari*’s name once
An Abhishek* of bukka* for Dnyaneshwar* Maharaj
▷ (हरिनामाचा)(गजर)(ऐकला) I (एक)
▷ (ज्ञानोबा)(महाराजांचा)(बुक्काचा)(आभिषेक)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
AbhishekDropping drop by drop of holy water, milk, etc. over an idol of God.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[76] id = 66974
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळच्या पारी हाती धोतराचा पिळा
ज्ञानेश्वर महाराजांचा ब्राम्हणी तोंडावळा
sakāḷacyā pārī hātī dhōtarācā piḷā
jñānēśvara mahārājāñcā brāmhaṇī tōṇḍāvaḷā
In the morning time, I have a rinsed dhotar* in my hand
Dnyaneshwar* Maharaj had a Brahman face
▷ (सकाळच्या)(पारी)(हाती)(धोतराचा)(पिळा)
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजांचा)(ब्राम्हणी)(तोंडावळा)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[77] id = 66975
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
Google Maps | OpenStreetMap
देवाच देऊळ हाय भातीच कवाड
समरथाच ह्या बिर्हाड ज्ञानेश्वर महाराजाच
dēvāca dēūḷa hāya bhātīca kavāḍa
samarathāca hyā birhāḍa jñānēśvara mahārājāca
It is God’s temple, it has a door made of rice straw
This is the house of the great Dnyaneshwar* Maharaj
▷ (देवाच)(देऊळ)(हाय)(भातीच)(कवाड)
▷ (समरथाच)(ह्या)(बिर्हाड)(ज्ञानेश्वर)(महाराजाच)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[78] id = 66976
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळच्या पारी उंबरा खालुनी आहे वाट
ज्ञानेश्वर देवाचे ऐकु येतात हरीपाठ
sakāḷacyā pārī umbarā khālunī āhē vāṭa
jñānēśvara dēvācē aiku yētāta harīpāṭha
Early in the morning, there is a path going under the ficus tree
One can hear the Haripath* recited by Dnyaneshwar*
▷ (सकाळच्या)(पारी)(उंबरा)(खालुनी)(आहे)(वाट)
▷ (ज्ञानेश्वर)(देवाचे)(ऐकु)(येतात)(हरीपाठ)
pas de traduction en français
HaripathAbhang-poetry composed in the praise of Vishnu
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[79] id = 66977
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
हारीनामाचा गजर मी ऐकीला बारा
ज्ञानोबा महाराजांच्या दिंडी साधुची पुकारा
hārīnāmācā gajara mī aikīlā bārā
jñānōbā mahārājāñcyā diṇḍī sādhucī pukārā
I heard the chanting of Hari*’s name twelve times
Announce Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* coming with Varkaris*
▷ (हारीनामाचा)(गजर) I (ऐकीला)(बारा)
▷ (ज्ञानोबा)(महाराजांच्या)(दिंडी)(साधुची)(पुकारा)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[80] id = 66978
लेंबे सुलोचना - Lembe Sulochana
Village डोणगाव - Dongaon
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या मनामधी नाही आवड निवड
गोरख ग्यानदेव झुडपाची कावड
mājhyā manāmadhī nāhī āvaḍa nivaḍa
gōrakha gyānadēva jhuḍapācī kāvaḍa
I don’t have a special preference
Saint Dnyandev does not mind a pole made from any wood to carry pitchers
▷  My (मनामधी) not (आवड)(निवड)
▷ (गोरख)(ग्यानदेव)(झुडपाची)(कावड)
pas de traduction en français
[81] id = 66979
कदम सरु - Kadam Saru
Village कातवडी - Katawadi
Google Maps | OpenStreetMap
ज्ञानोबा मुक्ताबाई हायत सन्याश्याची मुल
ह्यांना कशाची भांडेकुंडी
ज्ञानोबाच्या पाठीवरी मुक्ताबाई भाजीती मांड
jñānōbā muktābāī hāyata sanyāśyācī mula
hyānnā kaśācī bhāṇḍēkuṇḍī
jñānōbācyā pāṭhīvarī muktābāī bhājītī māṇḍa
Dnyanoba* and Muktabai are children of an ascetic
From where will they have pots and pans
Muktabai roasts a sweet flattened bread on Dnyanoba*’s back
▷ (ज्ञानोबा)(मुक्ताबाई)(हायत)(सन्याश्याची) children
▷ (ह्यांना) of_how (भांडेकुंडी)
▷ (ज्ञानोबाच्या)(पाठीवरी)(मुक्ताबाई)(भाजीती)(मांड)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[82] id = 85916
जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar
Village शिंदेवाडी - Shindevadi
Google Maps | OpenStreetMap
साळीच्या तांदळाला आधान झाल लई
माझ्या घराला पाहुना ज्ञानोबा मुक्ताबाई
sāḷīcyā tāndaḷālā ādhāna jhāla laī
mājhyā gharālā pāhunā jñānōbā muktābāī
Sali* variety of rice has just started boiling
Dnyanoba* and Muktabai have come as guests to my house
▷ (साळीच्या)(तांदळाला)(आधान)(झाल)(लई)
▷  My (घराला)(पाहुना)(ज्ञानोबा)(मुक्ताबाई)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[83] id = 67005
मोरे रखमा - More Rakhama
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
Google Maps | OpenStreetMap
संस्कृत भाषा मराठी निदेश केले संत श्रेष्ठ
ज्ञानदेव अनुभव दावी भाविकाशी
sanskṛta bhāṣā marāṭhī nidēśa kēlē santa śrēṣṭha
jñānadēva anubhava dāvī bhāvikāśī
The great saint explained in Marathi* what was said in Sanskrit
Dnyandev offers this experience to the devotees
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php:800 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php(800): PDO->query('SELECT roman, s...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2847): Transliterate(0, '<br />', '\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x87') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 4, '\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x87', '\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBF\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB6', '\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA4') #3 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xB8\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\x95...', '', -1, false) #4 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php on line 800