Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57389
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57389 by Pujari Banu

Village: राशीवडे - Rashivade


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[30] id = 57389
पुजारी बनु - Pujari Banu
UVS-41
साधूच्या किर्तनाला जागा पैस तुम्ही धरा
ज्ञानदेव ते महाराजाला मधी साधूला उभ करा
sādhūcyā kirtanālā jāgā paisa tumhī dharā
jñānadēva tē mahārājālā madhī sādhūlā ubha karā
For the saint’s kirtan*, you guard enough space
Make Dnyaneshwar* Maharaj stand in the middle
▷ (साधूच्या)(किर्तनाला)(जागा)(पैस)(तुम्ही)(धरा)
▷ (ज्ञानदेव)(ते)(महाराजाला)(मधी)(साधूला) standing doing
pas de traduction en français
kirtanSinging the praises of God
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one