Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61941
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61941 by Tonpe Rahi

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[40] id = 61941
टोनपे राही - Tonpe Rahi
वाकडीच्या वढ्यावरी वाळुच पाणी पाणी
ज्ञानेश्वर महाराजाचे घोडे नाचे मोरावानी
vākaḍīcyā vaḍhyāvarī vāḷuca pāṇī pāṇī
jñānēśvara mahārājācē ghōḍē nācē mōrāvānī
Near wakhari stream, sand has turned into water
Dnyaneshwar* Maharaj’s horse is dancing like a peacock
▷ (वाकडीच्या)(वढ्यावरी)(वाळुच) water, water!
▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाचे)(घोडे)(नाचे)(मोरावानी)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one