Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66973
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66973 by Kekan Radha

Village: शेळगाव - Shelgaon


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[75] id = 66973
केकान राधाबाई - Kekan Radha
हरिनामाचा गजर ऐकला मी एक
ज्ञानोबा महाराजांचा बुक्काचा आभिषेक
harināmācā gajara aikalā mī ēka
jñānōbā mahārājāñcā bukkācā ābhiṣēka
I heard the chanting of Hari*’s name once
An Abhishek* of bukka* for Dnyaneshwar* Maharaj
▷ (हरिनामाचा)(गजर)(ऐकला) I (एक)
▷ (ज्ञानोबा)(महाराजांचा)(बुक्काचा)(आभिषेक)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
AbhishekDropping drop by drop of holy water, milk, etc. over an idol of God.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one