Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61962
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61962 by Jadhav Hira

Village: निनाम - Ninam


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[51] id = 61962
जाधव हिरा - Jadhav Hira
दिष्ट या झाली टाळ विण्याच्या टोपना
देव का ज्ञानोबा साधुसंतात देखणा
diṣṭa yā jhālī ṭāḷa viṇyācyā ṭōpanā
dēva kā jñānōbā sādhusantāta dēkhaṇā
An evil eye is cast on the cymbals and lutes
God Dnyanoba* is the most handsome among the saints
▷ (दिष्ट)(या) has_come (टाळ)(विण्याच्या)(टोपना)
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबा)(साधुसंतात)(देखणा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one