Village: काशिग - Kashig Google Maps | OpenStreetMap
13 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[4] id = 3939 ✓ | दिल्लीचा मुशाफिर पाणी माग गार गार येणीचा कोन दोर पाणी शिंदी मवना नार dillīcā muśāphira pāṇī māga gāra gāra yēṇīcā kōna dōra pāṇī śindī mavanā nāra | ✎ The traveller on the road asks for cold water With a plaited rope, the girl Mohana is drawing water ▷ (दिल्लीचा)(मुशाफिर) water, (माग)(गार)(गार) ▷ (येणीचा) who (दोर) water, (शिंदी)(मवना)(नार) | Le voyageur de Delhi demande de l’eau bien fra$iche La fille Mohaṇā puise de l’eau avec une corde tressée. |
[3] id = 14676 ✓ | तातडीच काम गाव लागल भोसरी दगडाशिवाय नाही सावली दुसरी tātaḍīca kāma gāva lāgala bhōsarī dagaḍāśivāya nāhī sāvalī dusarī | ✎ There was some urgent work, I reached Bhosari village on the way Besides stones, there is no other shade ▷ (तातडीच)(काम)(गाव)(लागल)(भोसरी) ▷ (दगडाशिवाय) not wheat-complexioned (दुसरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 25185 ✓ | बांगड्या मला भरु माग पुढ डाळ भात आता माझी बाई मधी बिजलीचा थाट bāṅgaḍyā malā bharu māga puḍha ḍāḷa bhāta ātā mājhī bāī madhī bijalīcā thāṭa | ✎ Let’s buy bangles for me, lentils and rice in the front and behind (brothers) Now, my daughter is shining like a lightening in the middle ▷ (बांगड्या)(मला)(भरु)(माग)(पुढ)(डाळ)(भात) ▷ (आता) my daughter (मधी)(बिजलीचा)(थाट) | pas de traduction en français |
[2] id = 25186 ✓ | बांगड्या भरु मला माग पुढ डाळ रोटी आता माझी बाई मधी बिजलीची बत्ती bāṅgaḍyā bharu malā māga puḍha ḍāḷa rōṭī ātā mājhī bāī madhī bijalīcī battī | ✎ Let’s buy bangles for me, lentils and flattened bread in the front and behind (brothers) Now, my daughter is shining like an electric lamp in the middle ▷ (बांगड्या)(भरु)(मला)(माग)(पुढ)(डाळ)(रोटी) ▷ (आता) my daughter (मधी)(बिजलीची) light | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation |
[7] id = 29578 ✓ | बंधु करते व्याही आम्ही इहिणी अटीच्या मांडवाच्या दारी लावू सनई दुटीच्या bandhu karatē vyāhī āmhī ihiṇī aṭīcyā māṇḍavācyā dārī lāvū sanaī duṭīcyā | ✎ I make my brother my Vyahi*, we both, each other’s Vihin*, go according to standard practices At the entrance of the open shed for marriage, we shall light two oil llamps ▷ Brother (करते)(व्याही)(आम्ही)(इहिणी)(अटीच्या) ▷ (मांडवाच्या)(दारी) apply (सनई)(दुटीच्या) | pas de traduction en français | ||
|
[2] id = 30050 ✓ | नवल करीते काल येगदीचा दादा माझीया बाळाच्या कडला तान्ही राधा navala karītē kāla yēgadīcā dādā mājhīyā bāḷācyā kaḍalā tānhī rādhā | ✎ I am just wondering, he was just a child yesterday My son (now has become maternal uncle) is carrying his little niece Radha ▷ (नवल) I_prepare (काल)(येगदीचा)(दादा) ▷ (माझीया)(बाळाच्या)(कडला)(तान्ही)(राधा) | pas de traduction en français |
[8] id = 31990 ✓ | अस्तुरी पुरुषाची यांची दोघांची किरकिर लक्ष्मी बोल आता इथून माघ फिर asturī puruṣācī yāñcī dōghāñcī kirakira lakṣmī bōla ātā ithūna māgha phira | ✎ Husband and wife, both keep bickering all the time Goddess Lakshmi says to herself, go back from here ▷ (अस्तुरी)(पुरुषाची)(यांची)(दोघांची)(किरकिर) ▷ Lakshmi says (आता)(इथून)(माघ)(फिर) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[9] id = 31991 ✓ | अस्तुरी पुरुषाची यांचा दोघांचा नीती दावा लक्ष्मी बोल इथ उगीच आले देवा asturī puruṣācī yāñcā dōghāñcā nītī dāvā lakṣmī bōla itha ugīca ālē dēvā | ✎ Husband and wife, both quarrel all the time Goddess Lakshmi says, God, I came here for nothing ▷ (अस्तुरी)(पुरुषाची)(यांचा)(दोघांचा)(नीती)(दावा) ▷ Lakshmi says (इथ)(उगीच) here_comes (देवा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[70] id = 32140 ✓ | घरची अस्तुरी जसा नारेळी बुतारा परया नारीसाठी हिंड गलीनी कुतरा gharacī asturī jasā nārēḷī butārā parayā nārīsāṭhī hiṇḍa galīnī kutarā | ✎ The wife at home is like a coconut broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(नारेळी)(बुतारा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हिंड)(गलीनी)(कुतरा) | pas de traduction en français |
[71] id = 32141 ✓ | घरची अस्तुरी जसा अगीचा पुलाव परया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharacī asturī jasā agīcā pulāva parayā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a torch For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(अगीचा)(पुलाव) ▷ (परया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français |
[72] id = 32142 ✓ | घरची अस्तुरी जसा मोत्याचा झुंबडा परया नारीसाठी हिंड गलीनी कोंबडा gharacī asturī jasā mōtyācā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī hiṇḍa galīnī kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like a cluster of pearls For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(मोत्याचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हिंड)(गलीनी)(कोंबडा) | pas de traduction en français |
[73] id = 32143 ✓ | घरची अस्तुरी जस कवाडाच बोंड परया नारीसाठी घाली मोरीमध्ये तोंड gharacī asturī jasa kavāḍāca bōṇḍa parayā nārīsāṭhī ghālī mōrīmadhyē tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a floral design on the door For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(कवाडाच)(बोंड) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घाली)(मोरीमध्ये)(तोंड) | pas de traduction en français |
[74] id = 32144 ✓ | घरची अस्तुरी जसी कवाडाची कडी परया नारीसाठी मारी भिंतीवरुन उडी gharacī asturī jasī kavāḍācī kaḍī parayā nārīsāṭhī mārī bhintīvaruna uḍī | ✎ The wife at home is like a door latch For another woman, he jumps over the fence wall ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसी)(कवाडाची)(कडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मारी)(भिंतीवरुन)(उडी) | pas de traduction en français |
[5] id = 84303 ✓ | बुध्द ना बुध्द म्हण बुध्द कोणी तो पाहिला अशी माझीया बंधूनी रात्री अभंग गाईला budhda nā budhda mhaṇa budhda kōṇī tō pāhilā aśī mājhīyā bandhūnī rātrī abhaṅga gāīlā | ✎ Buddha, Buddha, who has seen Buddha My brother sang Abhang* at night ▷ (बुध्द) * (बुध्द)(म्हण)(बुध्द)(कोणी)(तो)(पाहिला) ▷ (अशी)(माझीया)(बंधूनी)(रात्री)(अभंग)(गाईला) | On dit Bouddha, Bouddha! Mais qui donc l'a vu, Bouddha? Mon frère a chanté des hymnes (abhaṅga) pendant la nuit |
| |||
[39] id = 33524 ✓ | बुध्द ना बुध्द म्हण बुध्द कोणी तो पाहिला अशी माझीया बंधूनी रात्री अंभग गाईला budhda nā budhda mhaṇa budhda kōṇī tō pāhilā aśī mājhīyā bandhūnī rātrī ambhaga gāīlā | ✎ Buddha, Buddha, who has seen Buddha My brother sang Abhang* at night ▷ (बुध्द) * (बुध्द)(म्हण)(बुध्द)(कोणी)(तो)(पाहिला) ▷ (अशी)(माझीया)(बंधूनी)(रात्री)(अंभग)(गाईला) | On dit Bouddha, Bouddha!'mais qui donc l'a vu, Bouddha Mon frère a chanté des hymnes (abhaṅga) pendant la nuit. |
|
[1] id = 33643 ✓ | आला आंबेडकर त्याच्या मोटारीला तुर घेतली बौध्द दिक्षा तुम्ही शाळेत घाला मुल ālā āmbēḍakara tyācyā mōṭārīlā tura ghētalī baudhda dikṣā tumhī śāḷēta ghālā mula | ✎ Ambedkar arrived, a plume adorns his car He took the Buddha Diksha*, “put children in school!” ▷ Here_comes Ambedkar (त्याच्या) car (तुर) ▷ (घेतली) Buddha (दिक्षा)(तुम्ही)(शाळेत)(घाला) children | Il arrive Ambedkar, une aigrette à son auto Il a pris la dikṣā bouddhiste. Mettez les enfants à l’école ! |
| |||
Cross references for this song: | H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma |
[2] id = 33579 ✓ | आला भिमराया त्याच्या मोटारीला तारा आत बसला भिमराया रमाबाई घाली वारा ālā bhimarāyā tyācyā mōṭārīlā tārā āta basalā bhimarāyā ramābāī ghālī vārā | ✎ Bhimrao* cames in his car, it has wires Bhimrao* is sitting inside, Ramabai fans him ▷ Here_comes king_Bhim (त्याच्या) car wires ▷ (आत)(बसला) king_Bhim Ramabai (घाली)(वारा) | Il arrive Bhīmrāyā, des fils à sa voiture Bhīmrāyā est assis à l'intérieur, Ramābāī agite l'air. |
|
Cross-references: | D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got |
[2] id = 33590 ✓ | आला आंबेडकर बसायला देते खोली बामणाची मुली त्यानी सोयरीक केली ālā āmbēḍakara basāyalā dētē khōlī bāmaṇācī mulī tyānī sōyarīka kēlī | ✎ Ambedkar came, we give him room to sit in He has established marital relationship with a Brahmin* daughter ▷ Here_comes Ambedkar (बसायला) give (खोली) ▷ (बामणाची)(मुली)(त्यानी)(सोयरीक) shouted | Il arrive Ambedkar, on lui donne une chambre pour s'installer Il a créé des liens d'alliance avec une fille de Bāman. |
|
[1] id = 33589 ✓ | बामणाच्या मुली तुझ्या टोपल्यात राख भीमाला सोडूनी गेल बामणाच नाक bāmaṇācyā mulī tujhyā ṭōpalyāta rākha bhīmālā sōḍūnī gēla bāmaṇāca nāka | ✎ O Brahman girl, you have ash in your basket You married Bhim*, it is the dishonour for the Brahmans ▷ Of_Brahmin (मुली) your in_basket ash ▷ (भीमाला)(सोडूनी) gone of_Brahmins (नाक) | Fille de Bāmaṇ, de la cendre dans ton panier, Tu délaisses un Bāmaṇ, c'est le déshonneur des Bāmaṇ. |
|
[2] id = 33602 ✓ | दिल्लीच्या पल्याड निळा झेंडा झळकला भिमाई रायानी गांधी महाराज ओळखला dillīcyā palyāḍa niḷā jhēṇḍā jhaḷakalā bhimāī rāyānī gāndhī mahārāja ōḷakhalā | ✎ Beyond Delhi, the blue flag was fluttering Bhimraya* recognised Gandhi Maharaj ▷ (दिल्लीच्या)(पल्याड)(निळा)(झेंडा)(झळकला) ▷ (भिमाई)(रायानी)(गांधी)(महाराज)(ओळखला) | Au-delà de Delhi, le drapeau bleu est resplendissant Bhīmrāyā a reconnu Gandhi Mahārāj. |
|