➡ Display songs in class at higher level (G19-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 32071 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | घराची अस्तुरी जस अंब्याच झाड पराया नारीच कार लागल तुला येड gharācī asturī jasa ambyāca jhāḍa parāyā nārīca kāra lāgala tulā yēḍa | ✎ The wife at home is like a Mango tree Why have you gone mad after another woman ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(अंब्याच)(झाड) ▷ (पराया)(नारीच) doing (लागल) to_you (येड) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 32072 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | घराची अस्तुरी जस लिंबोणीच झाड पराया नारीसाठी त्यानी धाडस केल मन gharācī asturī jasa limbōṇīca jhāḍa parāyā nārīsāṭhī tyānī dhāḍasa kēla mana | ✎ The wife at home is like a Neem tree For another woman, he found the courage ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(लिंबोणीच)(झाड) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(त्यानी)(धाडस) did (मन) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 32073 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | घराची अस्तुरी जस नारळाच झाड पराया नारीसाठी तुला लागूनी गेल येड gharācī asturī jasa nāraḷāca jhāḍa parāyā nārīsāṭhī tulā lāgūnī gēla yēḍa | ✎ The wife at home is like a coconut tree For another woman, you have gone mad ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(नारळाच)(झाड) ▷ (पराया)(नारीसाठी) to_you (लागूनी) gone (येड) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 32074 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | घराची असतुरी जस जाईच झाड पराया नारीसाठी तुला लागुनी गेल येड gharācī asaturī jasa jāīca jhāḍa parāyā nārīsāṭhī tulā lāgunī gēla yēḍa | ✎ The wife at home is like a Jasmine tree For another woman, you have gone mad ▷ (घराची)(असतुरी)(जस)(जाईच)(झाड) ▷ (पराया)(नारीसाठी) to_you (लागुनी) gone (येड) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 32075 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पराया नारीसाठी मूर्ख कशानी झाला येडा लोकाच्या नारीसाठी त्याला पडूनी गेला येढा parāyā nārīsāṭhī mūrkha kaśānī jhālā yēḍā lōkācyā nārīsāṭhī tyālā paḍūnī gēlā yēḍhā | ✎ For another woman, why has the idiot (husband) gone mad For other woman, he has lost his senses ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(कशानी)(झाला)(येडा) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(त्याला)(पडूनी) has_gone (येढा) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 32076 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | आपयली नार जशा साबणाच्या वड्या पराया नारीसाठी मूर्ख कुडाणी घाली उड्या āpayalī nāra jaśā sābaṇācyā vaḍyā parāyā nārīsāṭhī mūrkha kuḍāṇī ghālī uḍyā | ✎ The wife at home is like a soap cake For another woman, the idiot (husband) jumps over the fence wall ▷ (आपयली)(नार)(जशा)(साबणाच्या)(वड्या) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(कुडाणी)(घाली)(उड्या) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 32077 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | घराची अस्तुरी साबणाची वडी पराण्या नारीसाठी कुपणी मारी उडी gharācī asturī sābaṇācī vaḍī parāṇyā nārīsāṭhī kupaṇī mārī uḍī | ✎ The wife at home is like a soap cake For another woman, he (husband) jumps over the fence ▷ (घराची)(अस्तुरी)(साबणाची)(वडी) ▷ (पराण्या)(नारीसाठी)(कुपणी)(मारी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 32078 ✓ शिंदे रखमा - Shinde Rakhma Village येकोले - Yekole | आपयली नार जशी कवाडाची कडी पराया नारीसाठी टाकी भितीवरुनी उडी āpayalī nāra jaśī kavāḍācī kaḍī parāyā nārīsāṭhī ṭākī bhitīvarunī uḍī | ✎ The wife at home is like a door latch For another woman, he (husband) jumps over the fence ▷ (आपयली)(नार)(जशी)(कवाडाची)(कडी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(टाकी)(भितीवरुनी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 32079 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | घरची अस्तुरी जशी कापराची वडी परव्या नारीसाठी मूर्ख कुडाण्यात टाकी उडी gharacī asturī jaśī kāparācī vaḍī paravyā nārīsāṭhī mūrkha kuḍāṇyāta ṭākī uḍī | ✎ The wife at home is like a camphor tablet For another woman, the idiot (husband) jumps over the fence ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(कापराची)(वडी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(मूर्ख)(कुडाण्यात)(टाकी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 32080 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | घराची अस्तुरी जशी शेंदराची पुडी परया नारीसाठी मूर्ख कुडाणी टाकी उडी gharācī asturī jaśī śēndarācī puḍī parayā nārīsāṭhī mūrkha kuḍāṇī ṭākī uḍī | ✎ The wife at home is like a packet of red lead For another woman, the idiot (husband) jumps over the fence ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(शेंदराची)(पुडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(कुडाणी)(टाकी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 32081 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | घराची अस्तुरी जसं पाण्याचं तलाव परया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharācī asturī jasaṁ pāṇyācaṁ talāva parayā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसं)(पाण्याचं)(तलाव) ▷ (परया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 32082 ✓ सांगळे नथु - Sangle Nathu Village पळसे - Palase | आपली नार जसा पाण्याचा तलाव पराया नारीसाठी करी घराचा लिलाव āpalī nāra jasā pāṇyācā talāva parāyā nārīsāṭhī karī gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (आपली)(नार)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(करी)(घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 32083 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव पर नारीसाठी केला परपंच लिलाव gharacī asturī jasā pāṇyācā talāva para nārīsāṭhī kēlā parapañca lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the household ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पर)(नारीसाठी) did (परपंच)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 32084 ✓ शिंदे पारु - Shinde Paru Village येकोले - Yekole | आपयली अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव पराया नारीसाठी करतो घराचा लिलाव āpayalī asturī jasā pāṇyācā talāva parāyā nārīsāṭhī karatō gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (आपयली)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(करतो)(घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 32085 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | घरची अस्तुरी जसा खाणीचा बुरुज पराया नारीसाठी जन भोगीतो तुरुंग gharacī asturī jasā khāṇīcā buruja parāyā nārīsāṭhī jana bhōgītō turuṅga | ✎ The wife at home is like a bastion of the quarry For another woman, men are undergoing imprisonment ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(खाणीचा)(बुरुज) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(जन)(भोगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 32086 ✓ गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya Village आंबेगाव - Ambegaon | शेजची अस्तुरी जसा नारळ बुतरा पराया नारीसाठी झाला गलीचा कुतरा śējacī asturī jasā nāraḷa butarā parāyā nārīsāṭhī jhālā galīcā kutarā | ✎ The wife at home is like a coconut broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (शेजची)(अस्तुरी)(जसा)(नारळ)(बुतरा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गलीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 32087 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | आपल्या नारीसाठी कधी बोलना न्यार लोकाच्या नारीसाठी मूर्ख खिशात घाली केळ āpalyā nārīsāṭhī kadhī bōlanā nyāra lōkācyā nārīsāṭhī mūrkha khiśāta ghālī kēḷa | ✎ He doesn’t talk nicely to his own wife For another woman, the idiot takes a banana in his pocket ▷ (आपल्या)(नारीसाठी)(कधी) say (न्यार) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(मूर्ख)(खिशात)(घाली) did | pas de traduction en français | ||
[18] id = 32088 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | आपयली नार जस पाण्यातल झाड लोकाच्या नारीसाठी कार गोविंद तुला येड āpayalī nāra jasa pāṇyātala jhāḍa lōkācyā nārīsāṭhī kāra gōvinda tulā yēḍa | ✎ Your own wife is like a water plant For another woman, why have you, Govind, become mad ▷ (आपयली)(नार)(जस)(पाण्यातल)(झाड) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी) doing (गोविंद) to_you (येड) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 32089 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | आपयली नार आपल्या हातापाया कामा येती पराया नार तुझ्या ज्यानीचा भर घेती āpayalī nāra āpalyā hātāpāyā kāmā yētī parāyā nāra tujhyā jyānīcā bhara ghētī | ✎ Your own wife does a lot of work for you Another wife enjoys your youth ▷ (आपयली)(नार)(आपल्या)(हातापाया)(कामा)(येती) ▷ (पराया)(नार) your (ज्यानीचा)(भर)(घेती) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 32090 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | घराची अस्तुरी जस कापुसाच बोंड पराया नारीसाठी का तू वंगाळ केल तोंड gharācī asturī jasa kāpusāca bōṇḍa parāyā nārīsāṭhī kā tū vaṅgāḷa kēla tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a pod of cotton For another woman, why did you make a pitiable face ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(कापुसाच)(बोंड) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(का) you (वंगाळ) did (तोंड) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 32091 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | घरची अस्तुरी जस नारळीच बोंड परया नारीसाठी मूर्ख तालीन खाली तोंड gharacī asturī jasa nāraḷīca bōṇḍa parayā nārīsāṭhī mūrkha tālīna khālī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a coconut For another woman, the idiot (husband) puts his mouth in the trench (will go even to dirty places to see her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(नारळीच)(बोंड) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(तालीन)(खाली)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 32092 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | घराची अस्तुरी जस सोन्यायाच केस पराया नारीसाठी तुला लागून गेला वेस gharācī asturī jasa sōnyāyāca kēsa parāyā nārīsāṭhī tulā lāgūna gēlā vēsa | ✎ Wife at home is like golden hair For another woman, you have become addicted ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(सोन्यायाच)(केस) ▷ (पराया)(नारीसाठी) to_you (लागून) has_gone (वेस) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 32093 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | घरची अस्तुरी जस सापाच वेटोळ परनारी साठी घराच करतो वाटोळ gharacī asturī jasa sāpāca vēṭōḷa paranārī sāṭhī gharāca karatō vāṭōḷa | ✎ The wife at home is like a coil of snake For another woman, he ruins his house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(सापाच)(वेटोळ) ▷ (परनारी) for (घराच)(करतो)(वाटोळ) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 32094 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | घराची अस्तुरी जशी लसणाची पात परया नारीसाठी चालला ठेंचा खात gharācī asturī jaśī lasaṇācī pāta parayā nārīsāṭhī cālalā ṭhēñcā khāta | ✎ Wife at home is like green garlic For another woman, he keeps stumbling ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(लसणाची)(पात) ▷ (परया)(नारीसाठी)(चालला)(ठेंचा)(खात) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 32095 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | घरची अस्तुरी जसा जिरसाळीचा भात परव्या नारीसाठी मूरख हिंडतो सारीरात gharacī asturī jasā jirasāḷīcā bhāta paravyā nārīsāṭhī mūrakha hiṇḍatō sārīrāta | ✎ Wife at home is like jiresali* variety of rice For another woman, the idiot wanders the whole night ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(जिरसाळीचा)(भात) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(मूरख)(हिंडतो)(सारीरात) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 32096 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | घरातील अस्तुरीला कुकु मिळना लियाला पराया नारीसाठी गेला मिठाई घ्यायाला gharātīla asturīlā kuku miḷanā liyālā parāyā nārīsāṭhī gēlā miṭhāī ghyāyālā | ✎ The wife at home doesn’t get even kunku* to apply For another woman, he has gone to buy sweets ▷ (घरातील)(अस्तुरीला) kunku (मिळना)(लियाला) ▷ (पराया)(नारीसाठी) has_gone (मिठाई)(घ्यायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 32097 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | घरची अस्तुरी कुकु मिळना ल्यायाला परव्या नारीला नेतो मिठाई खायाला gharacī asturī kuku miḷanā lyāyālā paravyā nārīlā nētō miṭhāī khāyālā | ✎ The wife at home doesn’t get even kunku* to apply For another woman, he takes sweets to eat ▷ (घरची)(अस्तुरी) kunku (मिळना)(ल्यायाला) ▷ (परव्या)(नारीला)(नेतो)(मिठाई)(खायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 32098 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | घरातील अस्तुरी आहे तुझी चंद्रावळ काय पुरुस भोगतो गली पडली पत्रावळ gharātīla asturī āhē tujhī candrāvaḷa kāya purusa bhōgatō galī paḍalī patrāvaḷa | ✎ Your wife at home is beautiful like the moon For another woman, the man has relations with a woman who is the leaf plate thrown in the lane ▷ (घरातील)(अस्तुरी)(आहे)(तुझी)(चंद्रावळ) ▷ Why man (भोगतो)(गली)(पडली)(पत्रावळ) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 32099 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लगनाची अस्तुरी लाथा घालतो कुडावर पराया नारीला भरतो चमक चुड laganācī asturī lāthā ghālatō kuḍāvara parāyā nārīlā bharatō camaka cuḍa | ✎ His own wife, he kicks on the thatched house He buys shining Chuda (set of bangles) for another woman ▷ (लगनाची)(अस्तुरी)(लाथा)(घालतो)(कुडावर) ▷ (पराया)(नारीला)(भरतो)(चमक)(चुड) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 32100 ✓ उघडे साळा - Ughade Sala Village गडले - Gadale | लगनाच्या अस्तुरी डोळ वढवूनी बोलवतो पराया अस्तुरी ही तर हसूनी खेळवतो laganācyā asturī ḍōḷa vaḍhavūnī bōlavatō parāyā asturī hī tara hasūnī khēḷavatō | ✎ He calls his own wife, making big eyes With another wife, he talks to her, smiling ▷ (लगनाच्या)(अस्तुरी)(डोळ)(वढवूनी)(बोलवतो) ▷ (पराया)(अस्तुरी)(ही) wires (हसूनी)(खेळवतो) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 32101 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | शेजेची अस्तुरी जशी बाजचा घातवा पराया नारीसाठी किती घेशीन रातवा śējēcī asturī jaśī bājacā ghātavā parāyā nārīsāṭhī kitī ghēśīna rātavā | ✎ Your own wife is like the cord of the cot For another woman, how any nights will you keep awake ▷ (शेजेची)(अस्तुरी)(जशी)(बाजचा)(घातवा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(किती)(घेशीन)(रातवा) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 32102 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | भूषणाचा गडी भूषण सांगतो कशाला डोईचा पटका परनारीच्या उशाला bhūṣaṇācā gaḍī bhūṣaṇa sāṅgatō kaśālā ḍōīcā paṭakā paranārīcyā uśālā | ✎ The one who wants to show off, what is he boasting about His turban is near another woman’s pillow ▷ (भूषणाचा)(गडी)(भूषण)(सांगतो)(कशाला) ▷ (डोईचा)(पटका)(परनारीच्या)(उशाला) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 32103 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | भूषणाचा गडी भूषण सांगतो तोर्यानी डोईचा पटका चिध्या उडती वार्यानी bhūṣaṇācā gaḍī bhūṣaṇa sāṅgatō tōryānī ḍōīcā paṭakā cidhyā uḍatī vāryānī | ✎ The one who wants to show off, is boasting proudly His turban has got torn into rags, they are flying with the wind ▷ (भूषणाचा)(गडी)(भूषण)(सांगतो)(तोर्यानी) ▷ (डोईचा)(पटका)(चिध्या)(उडती)(वार्यानी) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 32104 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | पराया नारीसाठी किती सांगू तूला लेका लोकाच्या अस्तुरीसाठी गलीच्या मारी खेपा parāyā nārīsāṭhī kitī sāṅgū tūlā lēkā lōkācyā asturīsāṭhī galīcyā mārī khēpā | ✎ For another woman, how much can I tell you, son For another woman, why you are going to and fro in the lane ▷ (पराया)(नारीसाठी)(किती)(सांगू) to_you (लेका) ▷ (लोकाच्या)(अस्तुरीसाठी)(गलीच्या)(मारी)(खेपा) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 32105 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | लोकाईला ज्ञान माता सांगती चोरुनी लोकाच्या नारीसाठी हा तर जातो दडूनी lōkāīlā jñāna mātā sāṅgatī cōrunī lōkācyā nārīsāṭhī hā tara jātō daḍūnī | ✎ Mother tells others about her son secretly For another woman, he goes hiding from others ▷ (लोकाईला)(ज्ञान)(माता)(सांगती)(चोरुनी) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(हा) wires goes (दडूनी) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 32106 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | मावली बया बोल किती सांगू लेका तुला अस्तुरी तुझी नारी लोकाच्या नारीसाठी सुकला माझा चुडा māvalī bayā bōla kitī sāṅgū lēkā tulā asturī tujhī nārī lōkācyā nārīsāṭhī sukalā mājhā cuḍā | ✎ Mother says, how much can I tell you, son This woman is your wife, for another woman, my husband lost interest in his family ▷ (मावली)(बया) says (किती)(सांगू)(लेका) to_you ▷ (अस्तुरी)(तुझी)(नारी)(लोकाच्या)(नारीसाठी)(सुकला) my (चुडा) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 32107 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | आपली नार जसा भाजीचा कातवा परया नारीसाठी मूर्ख घेतो रातवा āpalī nāra jasā bhājīcā kātavā parayā nārīsāṭhī mūrkha ghētō rātavā | ✎ Your own wife is like fresh vegetables For another woman, the idiot keeps awake at night ▷ (आपली)(नार)(जसा)(भाजीचा)(कातवा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(घेतो)(रातवा) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 32108 ✓ हरपुडे कमल - Harpude Kamal Village मुठे - Muthe | घरच्या अस्तुरी जस पाण्याच घंगाळ परया नारीसाठी तोंड करीतो वंगाळ gharacyā asturī jasa pāṇyāca ghaṅgāḷa parayā nārīsāṭhī tōṇḍa karītō vaṅgāḷa | ✎ Though his own wife is like a round water vessel For another woman, he (husband) makes a pitiable face ▷ Of_house (अस्तुरी)(जस)(पाण्याच)(घंगाळ) ▷ (परया)(नारीसाठी)(तोंड)(करीतो)(वंगाळ) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 32109 ✓ उभे अंजना - Ubhe Anjana Village कोळवडे - Kolavade | घरची अस्तुरी पाण्याच घंगाळ परया नारीसाठी तोंड करतो वंगाळ gharacī asturī pāṇyāca ghaṅgāḷa parayā nārīsāṭhī tōṇḍa karatō vaṅgāḷa | ✎ Though his own wife is like a round water vessel For another woman, he (husband) makes a pitiable face ▷ (घरची)(अस्तुरी)(पाण्याच)(घंगाळ) ▷ (परया)(नारीसाठी)(तोंड)(करतो)(वंगाळ) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 32110 ✓ दिंडले शाहू - Dindle Shahu Village आहिरवाडी - Ahirwadi | आपयली नार जस पाण्याच घंगाळ लोकाच्या नारीसाठी तोंड करीतो वंगाळ āpayalī nāra jasa pāṇyāca ghaṅgāḷa lōkācyā nārīsāṭhī tōṇḍa karītō vaṅgāḷa | ✎ Though his own wife is like a round water vessel For another woman, he (husband) makes a pitiable face ▷ (आपयली)(नार)(जस)(पाण्याच)(घंगाळ) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(तोंड)(करीतो)(वंगाळ) | pas de traduction en français | ||
[41] id = 32111 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परया नारीसाठी घाली खिशामधे चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parayā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhē cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधे) blouse | pas de traduction en français | ||
[42] id = 32112 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | घरची अस्तुरी मव पुरणाची पोळी परव्या नारीसाठी मूरख खिशात घाली चोळी gharacī asturī mava puraṇācī pōḷī paravyā nārīsāṭhī mūrakha khiśāta ghālī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, the idiot takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(मव)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(मूरख)(खिशात)(घाली) blouse | pas de traduction en français | ||
[43] id = 32113 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आपयली नार जशी तव्यातली पोळी लोकाच्या नारीसाठी घातली खिशात चोळी āpayalī nāra jaśī tavyātalī pōḷī lōkācyā nārīsāṭhī ghātalī khiśāta cōḷī | ✎ Though his own wife is like a flattened bread on the iron plate For another woman, he (husband) puts a blouse in his pocket ▷ (आपयली)(नार)(जशी)(तव्यातली)(पोळी) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(घातली)(खिशात) blouse | pas de traduction en français | ||
[44] id = 32114 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | आपयली नार जशी तव्यातली पोळी लोकाच्या नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी āpayalī nāra jaśī tavyātalī pōḷī lōkācyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ Though his own wife is like a flattened bread on the iron plate For another woman, he (husband) puts a blouse in his pocket ▷ (आपयली)(नार)(जशी)(तव्यातली)(पोळी) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[45] id = 32115 ✓ खैरे वेणू - Khaire Venu Village कोथुर्णे - Kothurne | घरची अस्तुरी जसा लोण्याचा गोळा पराया नारीला सदा मारीतो डोळा gharacī asturī jasā lōṇyācā gōḷā parāyā nārīlā sadā mārītō ḍōḷā | ✎ The wife of home is like a lump of butter At another woman, he is winking all the time ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(लोण्याचा)(गोळा) ▷ (पराया)(नारीला)(सदा)(मारीतो)(डोळा) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 32116 ✓ जाधव चांगुणा - Jadhav Changuna Village डोंगरगाव - Dongargaon | घरची अस्तुरी आहे पिकल शेंदाड परया नारीसाठी हा हिंडतो बेंदाड gharacī asturī āhē pikala śēndāḍa parayā nārīsāṭhī hā hiṇḍatō bēndāḍa | ✎ The wife at home is like a ripe Shendad fruit For another woman, the dirty fellow is going around ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(पिकल)(शेंदाड) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हा)(हिंडतो)(बेंदाड) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 32117 ✓ सासर ताना - Sasar Tana Village चांदे - Chande | घरची अस्तुरी जसा गिरणीचा सडा पराया नारीला सदा मारीतो खडा gharacī asturī jasā giraṇīcā saḍā parāyā nārīlā sadā mārītō khaḍā | ✎ The wife at home is like scattered flour in the mill For another woman, he is trying to attract her all the time ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(गिरणीचा)(सडा) ▷ (पराया)(नारीला)(सदा)(मारीतो)(खडा) | pas de traduction en français | ||
[48] id = 32118 ✓ ठकार शांता - Thakar Shanta Village ठाकुरसाई - Thakursai | घरची अस्तुरी जसा हळदीचा गाभा पराया नारीसाठी रहातो वळचणीला उभा gharacī asturī jasā haḷadīcā gābhā parāyā nārīsāṭhī rahātō vaḷacaṇīlā ubhā | ✎ The wife at home is like the core of turmeric For another woman, he stands in the loft ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(हळदीचा)(गाभा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(रहातो)(वळचणीला) standing | pas de traduction en français | ||
[49] id = 32119 ✓ सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi Village आकवले - Akole | घरची नारी जस सापाच येटोळ पराया नारीसाठी केल घराच वाटोळे gharacī nārī jasa sāpāca yēṭōḷa parāyā nārīsāṭhī kēla gharāca vāṭōḷē | ✎ The wife at home is like a coil of snake For another woman, he ruins his home ▷ (घरची)(नारी)(जस)(सापाच)(येटोळ) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराच)(वाटोळे) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 32120 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | घरची अस्तुरी जस सापाच वेटोळ परनारीसाठी केला परपंच वाटोळ gharacī asturī jasa sāpāca vēṭōḷa paranārīsāṭhī kēlā parapañca vāṭōḷa | ✎ The wife at home is like a coil of snake For another woman, he ruins his home ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(सापाच)(वेटोळ) ▷ (परनारीसाठी) did (परपंच)(वाटोळ) | pas de traduction en français | ||
[51] id = 32121 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | घरची अस्तुरी जशी खोबर्याची वाटी पराया नारीसाठी हिंडतो शहराच्या ताटी gharacī asturī jaśī khōbaryācī vāṭī parāyā nārīsāṭhī hiṇḍatō śaharācyā tāṭī | ✎ The wife at home is like a dry coconut half For another woman, he wanders in the city ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(हिंडतो)(शहराच्या)(ताटी) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 32122 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | घराची अस्तुरी खोबर्याची वाटी पराया नारीसाठी मूर्ख जिभल्या चाटी gharācī asturī khōbaryācī vāṭī parāyā nārīsāṭhī mūrkha jibhalyā cāṭī | ✎ The wife at home is like a dry coconut half For another woman, the idiot licks his tongue ▷ (घराची)(अस्तुरी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(जिभल्या)(चाटी) | pas de traduction en français | ||
[53] id = 32123 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | घरची अस्तुरी जशी केळीच सोपाट पराया नारीसाठी खातो गालात चापट gharacī asturī jaśī kēḷīca sōpāṭa parāyā nārīsāṭhī khātō gālāta cāpaṭa | ✎ The wife at home is like banana skin For another woman, he gets a slap on the cheek ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(केळीच)(सोपाट) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(खातो)(गालात)(चापट) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 32124 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | घराची अस्तुरी जशी कवळी काकडी परया नारीसाठी टोपी फिरवितो वाकडी gharācī asturī jaśī kavaḷī kākaḍī parayā nārīsāṭhī ṭōpī phiravitō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(टोपी)(फिरवितो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[55] id = 32125 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | काकडी काकडी जशी कवळी काकडी परया नारीसाठी टोपी फिरवी वाकडी kākaḍī kākaḍī jaśī kavaḷī kākaḍī parayā nārīsāṭhī ṭōpī phiravī vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (काकडी)(काकडी)(जशी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(टोपी)(फिरवी)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 32126 ✓ पवार सुला - Pawar Sula Village शेरे - Shere | घराची अस्तुरी जसा नारळी बुतुरा पराया नारीसाठी झाला गलीचा कुतरा gharācī asturī jasā nāraḷī buturā parāyā nārīsāṭhī jhālā galīcā kutarā | ✎ The wife at home is like a coconut broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा) coconut (बुतुरा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गलीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 32127 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | लगनाची नार हा तर रंगीत आहे नाडा लोकाच्या नारीसाठी मूर्ख झालाय कसा येडा laganācī nāra hā tara raṅgīta āhē nāḍā lōkācyā nārīsāṭhī mūrkha jhālāya kasā yēḍā | ✎ Your wedded wife is like a coloured cord For another woman, the idiot has become mad ▷ (लगनाची)(नार)(हा) wires (रंगीत)(आहे)(नाडा) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(मूर्ख)(झालाय) how (येडा) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 32128 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लगनाची अस्तुरी तो तर म्हणतो येडयेड परई नार ही तर जाळीत घेऊनी दड laganācī asturī tō tara mhaṇatō yēḍayēḍa paraī nāra hī tara jāḷīta ghēūnī daḍa | ✎ His wedded wife, he says, she is a fool Another woman, he hides with her in the thicket ▷ (लगनाची)(अस्तुरी)(तो) wires (म्हणतो)(येडयेड) ▷ (परई)(नार)(ही) wires (जाळीत)(घेऊनी)(दड) | pas de traduction en français | ||
[59] id = 32129 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | आपयली नार जसा पाण्याचा झुंबडा लोकाच्या नारीसाठी झाला गलीचा कोंबडा āpayalī nāra jasā pāṇyācā jhumbaḍā lōkācyā nārīsāṭhī jhālā galīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(पाण्याचा)(झुंबडा) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(झाला)(गलीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 32130 ✓ दिघे इंदु - Dighe Indu Village चाचीवली - Chachiwali | घरची अस्तुरी जसा किल्याचा जुमडा परया नारीसाठी होतो गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā kilyācā jumaḍā parayā nārīsāṭhī hōtō gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्याचा)(जुमडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(होतो)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 32131 ✓ निवंगुणे जना - Niwangune Jana Village आंबी - Ambi | घरची अस्तुरी जसा किल्याचा झुंबडा पराया नारीसाठी झाला गलीचा कोंबडा gharacī asturī jasā kilyācā jhumbaḍā parāyā nārīsāṭhī jhālā galīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्याचा)(झुंबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गलीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[62] id = 32132 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | घराची अस्तुरी जसा किल्याचा झुंबडा दारच्या नारीसाठी मूर्ख दारीचा कोंबडा gharācī asturī jasā kilyācā jhumbaḍā dāracyā nārīsāṭhī mūrkha dārīcā kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like a bunch of keys For another woman, he (husband) is like a cock at her door ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्याचा)(झुंबडा) ▷ (दारच्या)(नारीसाठी)(मूर्ख)(दारीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[63] id = 32133 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | घरची अस्तुरी जशी केसाचा झुंबडा पराया नारीसाठी होतो गलोगलीचा कोंबडा gharacī asturī jaśī kēsācā jhumbaḍā parāyā nārīsāṭhī hōtō galōgalīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(केसाचा)(झुंबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(होतो)(गलोगलीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 32134 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | घरची अस्तुरी जसा हळदीचा गाभा परया नारीसाठी मूर्ख हाये गल्लीला उभा gharacī asturī jasā haḷadīcā gābhā parayā nārīsāṭhī mūrkha hāyē gallīlā ubhā | ✎ The wife at home is like the core of turmeric For another woman, the idiot is waiting in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(हळदीचा)(गाभा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(हाये)(गल्लीला) standing | pas de traduction en français | ||
[65] id = 32135 ✓ साबळे जिजा - Sable Jija Village धडवली - Dhokalwadi | घरची अस्तुरी तुझ्या कवाडाची कडी पराया नारीसाठी माडीवरुनी टाकी उडी gharacī asturī tujhyā kavāḍācī kaḍī parāyā nārīsāṭhī māḍīvarunī ṭākī uḍī | ✎ The wife at home is like a door latch For another woman, he jumps from the upper floor ▷ (घरची)(अस्तुरी) your (कवाडाची)(कडी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(माडीवरुनी)(टाकी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[66] id = 32136 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | घराची अस्तुरी जशी लोखंडाची कडी नारीला घेतो लुगडी बुगडी किनार चमक्या मारी gharācī asturī jaśī lōkhaṇḍācī kaḍī nārīlā ghētō lugaḍī bugaḍī kināra camakyā mārī | ✎ The wife at home is like an iron bolt He buys a sari for the woman (another woman), its decorative border is shining ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(लोखंडाची)(कडी) ▷ (नारीला)(घेतो)(लुगडी)(बुगडी)(किनार)(चमक्या)(मारी) | pas de traduction en français | ||
[67] id = 32137 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | घराची अस्तुरी जशी लोखंडाची कडी पराया नारीसाठी घाली हाताईला बेडी gharācī asturī jaśī lōkhaṇḍācī kaḍī parāyā nārīsāṭhī ghālī hātāīlā bēḍī | ✎ Wife at home is an iron bolt For another woman, he puts on handcuffs ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(लोखंडाची)(कडी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(हाताईला)(बेडी) | pas de traduction en français | ||
[68] id = 32138 ✓ दहिभाते लीला - Dahibhate Lila Village आडगाव - Adgaon | घराची अस्तुरी जसा मिरचीचा वाफा पराया नारीसाठी मूर्ख उघडीतो दार झोपा gharācī asturī jasā miracīcā vāphā parāyā nārīsāṭhī mūrkha ughaḍītō dāra jhōpā | ✎ The wife at home is like a bed of chillies For another woman, the idiot opens the thatched door ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(मिरचीचा)(वाफा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(उघडीतो) door (झोपा) | pas de traduction en français | ||
[69] id = 32139 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | घराची अस्तुरी बुरुंजावरीला बुरुंग पराया नारीसाठी मूर्ख भोगीतो तुरुंग gharācī asturī buruñjāvarīlā buruṅga parāyā nārīsāṭhī mūrkha bhōgītō turuṅga | ✎ The wife at home is like a seat on the bastion For another woman, the idiot (husband) is undergoing imprisonment ▷ (घराची)(अस्तुरी)(बुरुंजावरीला)(बुरुंग) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मूर्ख)(भोगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français | ||
[70] id = 32140 ✓ भालेराव शैला - Bhalerao Shaila Village काशिग - Kashig | घरची अस्तुरी जसा नारेळी बुतारा परया नारीसाठी हिंड गलीनी कुतरा gharacī asturī jasā nārēḷī butārā parayā nārīsāṭhī hiṇḍa galīnī kutarā | ✎ The wife at home is like a coconut broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(नारेळी)(बुतारा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हिंड)(गलीनी)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[71] id = 32141 ✓ भालेराव शैला - Bhalerao Shaila Village काशिग - Kashig | घरची अस्तुरी जसा अगीचा पुलाव परया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharacī asturī jasā agīcā pulāva parayā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a torch For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(अगीचा)(पुलाव) ▷ (परया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[72] id = 32142 ✓ भालेराव शैला - Bhalerao Shaila Village काशिग - Kashig | घरची अस्तुरी जसा मोत्याचा झुंबडा परया नारीसाठी हिंड गलीनी कोंबडा gharacī asturī jasā mōtyācā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī hiṇḍa galīnī kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like a cluster of pearls For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(मोत्याचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हिंड)(गलीनी)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[73] id = 32143 ✓ भालेराव शैला - Bhalerao Shaila Village काशिग - Kashig | घरची अस्तुरी जस कवाडाच बोंड परया नारीसाठी घाली मोरीमध्ये तोंड gharacī asturī jasa kavāḍāca bōṇḍa parayā nārīsāṭhī ghālī mōrīmadhyē tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a floral design on the door For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(कवाडाच)(बोंड) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घाली)(मोरीमध्ये)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[74] id = 32144 ✓ भालेराव शैला - Bhalerao Shaila Village काशिग - Kashig | घरची अस्तुरी जसी कवाडाची कडी परया नारीसाठी मारी भिंतीवरुन उडी gharacī asturī jasī kavāḍācī kaḍī parayā nārīsāṭhī mārī bhintīvaruna uḍī | ✎ The wife at home is like a door latch For another woman, he jumps over the fence wall ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसी)(कवाडाची)(कडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(मारी)(भिंतीवरुन)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 32145 ✓ जाधव जना - Jadhav Jana Village डोंगरगाव - Dongargaon | घराची अस्तुयरी जस नाचगण्याच रोप परया नारीसाठी घेतो रानामधी झोप gharācī astuyarī jasa nācagaṇyāca rōpa parayā nārīsāṭhī ghētō rānāmadhī jhōpa | ✎ Wife at home is like a Pearl millet plant For another woman, he sleeps in a thicket (waiting for her) ▷ (घराची)(अस्तुयरी)(जस)(नाचगण्याच)(रोप) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घेतो)(रानामधी)(झोप) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 32146 ✓ येनपुरे लीला - Enpure Lila Village पळसे - Palase | घरची अस्तुरी ही ग कवाडाची कडी परया नारीसाठी घेतो लुगड्याची घडी gharacī asturī hī ga kavāḍācī kaḍī parayā nārīsāṭhī ghētō lugaḍyācī ghaḍī | ✎ The wife at home is like a door latch For another woman, he buys a new sari ▷ (घरची)(अस्तुरी)(ही) * (कवाडाची)(कडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घेतो)(लुगड्याची)(घडी) | Pli de sari | ||
[77] id = 32147 ✓ येनपुरे लीला - Enpure Lila Village पळसे - Palase | घरची अस्तुरी जसी कवळी काकडी परया नारीसाठी टोपी घालीतो वाकडी gharacī asturī jasī kavaḷī kākaḍī parayā nārīsāṭhī ṭōpī ghālītō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(टोपी)(घालीतो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[78] id = 32148 ✓ येनपुरे लीला - Enpure Lila Village पळसे - Palase | घरची अस्तुरी जसी चिकन सुपारी परया नारीसाठी उभा वाण्याच्या दुकानी gharacī asturī jasī cikana supārī parayā nārīsāṭhī ubhā vāṇyācyā dukānī | ✎ The wife at home is like chikani* variety of areca nut For another woman, he waits at the grocer’s shop ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसी)(चिकन)(सुपारी) ▷ (परया)(नारीसाठी) standing (वाण्याच्या) shop | pas de traduction en français | ||
| |||||
[79] id = 32149 ✓ दाभाडे सखु - Dabhade Sakhu Village कुंभेरी - Kumbheri | घरची अस्तुरी जसा नारळी उतारा परया रांडसाठी गेला गल्लीचा कुतरा gharacī asturī jasā nāraḷī utārā parayā rāṇḍasāṭhī gēlā gallīcā kutarā | ✎ The wife at home is so beautiful, one should wave a coconut to protect her from an evil eye For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा) coconut (उतारा) ▷ (परया)(रांडसाठी) has_gone (गल्लीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[80] id = 32150 ✓ शेळके हिरा - Shelke Hira Village मुलखेड - Mulkhed | घरची अस्तुरी जशी कोवळी काकडी लोकाचूया नारीसाठी टोपी फिरवी वाकडी gharacī asturī jaśī kōvaḷī kākaḍī lōkācūyā nārīsāṭhī ṭōpī phiravī vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(कोवळी)(काकडी) ▷ (लोकाचूया)(नारीसाठी)(टोपी)(फिरवी)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 32151 ✓ मेंगडे सुंदरा - Mengde Sundra Village मुलखेड - Mulkhed | घरची अस्तुरी ही तर आहे किल्लीचा झुंबडा परया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī hī tara āhē killīcā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(ही) wires (आहे)(किल्लीचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[82] id = 32152 ✓ केंडे जिजा - Kende Jija Village आजिवली - Ajiwali | घरची अस्तुरी जस मिरच्याच रोप पराया नारीसाठी घेतो तणामधी झोप gharacī asturī jasa miracyāca rōpa parāyā nārīsāṭhī ghētō taṇāmadhī jhōpa | ✎ The wife at home is like a chilli plant For another woman, he sleeps in the weeds (waiting for her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(मिरच्याच)(रोप) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घेतो)(तणामधी)(झोप) | pas de traduction en français | ||
[83] id = 32153 ✓ केंडे जिजा - Kende Jija Village आजिवली - Ajiwali | घरची अस्तुरी जस अजगुल्याच कांड पराया नारीसाठी घाली मोरीमधी तोंड gharacī asturī jasa ajagulyāca kāṇḍa parāyā nārīsāṭhī ghālī mōrīmadhī tōṇḍa | ✎ The woman at home is like a rough twig of Ajgul plant (for her husband) For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(अजगुल्याच)(कांड) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(मोरीमधी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[84] id = 32154 ✓ केंडे जिजा - Kende Jija Village आजिवली - Ajiwali | घराची अस्तुरी जसा नारळी बुतरा पराया रांडसाठी फिर गलीचा कुतरा gharācī asturī jasā nāraḷī butarā parāyā rāṇḍasāṭhī phira galīcā kutarā | ✎ The wife at home is like a coconut broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा) coconut (बुतरा) ▷ (पराया)(रांडसाठी)(फिर)(गलीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[85] id = 32155 ✓ इत्ते तानु - Itte Tanu Village कोळवण - Kolwan | घरातली अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव परया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharātalī asturī jasā pāṇyācā talāva parayā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरातली)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (परया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[86] id = 32156 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade | घरातली अस्तुरी कवळी काकडी परया नारीसाठी टोपी घालीतो वाकडी gharātalī asturī kavaḷī kākaḍī parayā nārīsāṭhī ṭōpī ghālītō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरातली)(अस्तुरी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(टोपी)(घालीतो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 32157 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade | घरातली अस्तुरी पाण्याचा तलावा परया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharātalī asturī pāṇyācā talāvā parayā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरातली)(अस्तुरी)(पाण्याचा)(तलावा) ▷ (परया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[88] id = 32158 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade | घरातली अस्तुरी सापाची वेटोळी पराया नारीसाठी केल घराच वाटोळी gharātalī asturī sāpācī vēṭōḷī parāyā nārīsāṭhī kēla gharāca vāṭōḷī | ✎ The wife at home is like a coil of snake For another woman, he ruins his house ▷ (घरातली)(अस्तुरी)(सापाची)(वेटोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराच)(वाटोळी) | pas de traduction en français | ||
[89] id = 32159 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | घरची अस्तुरी हाये केसाचा झुंबडा परया नारीसाठी होतो गलीचा कोंबडा gharacī asturī hāyē kēsācā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī hōtō galīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like knotted hair For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(हाये)(केसाचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(होतो)(गलीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[90] id = 32160 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | घराची अस्तुरी हाये पुरणाची पोळी परया नारीसाठी घाली खीशामंदी चोळी gharācī asturī hāyē puraṇācī pōḷī parayā nārīsāṭhī ghālī khīśāmandī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घराची)(अस्तुरी)(हाये)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घाली)(खीशामंदी) blouse | pas de traduction en français | ||
[91] id = 32161 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | घराची अस्तुरी हाये कवळी काकडी परया नारीसाठी करी पगडी वाकडी gharācī asturī hāyē kavaḷī kākaḍī parayā nārīsāṭhī karī pagaḍī vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his turban slanting (to impress her) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(हाये)(कवळी)(काकडी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(करी)(पगडी)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[92] id = 33445 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | घाली अस्तुरी जशी सुपारीच खांड परव्या नारीसाठी घाली मोरीमंदी तोंड ghālī asturī jaśī supārīca khāṇḍa paravyā nārīsāṭhī ghālī mōrīmandī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a piece of areca nut For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घाली)(अस्तुरी)(जशी)(सुपारीच)(खांड) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(घाली)(मोरीमंदी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[93] id = 33446 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | घरची अस्तुरी जशी शेरणी बुतरा परव्या नारीसाठी हिंड गलीचा कुतरा gharacī asturī jaśī śēraṇī butarā paravyā nārīsāṭhī hiṇḍa galīcā kutarā | ✎ The wife at home is like a broom made from Sherani shrub For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(शेरणी)(बुतरा) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(हिंड)(गलीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[94] id = 33447 ✓ कांबळे किसा - Kamble Kisa Village नांदगाव - Nandgaon | घरची अस्तुरी जश्या वढाईच्या बीड्या परव्या रांडसाठी टाकी भितीऊन उड्या gharacī asturī jaśyā vaḍhāīcyā bīḍyā paravyā rāṇḍasāṭhī ṭākī bhitīūna uḍyā | ✎ The wife at home like Beedis For another woman, a whore, he jumps over the fence wall ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जश्या)(वढाईच्या)(बीड्या) ▷ (परव्या)(रांडसाठी)(टाकी)(भितीऊन)(उड्या) | pas de traduction en français | ||
[95] id = 33448 ✓ कांबळे किसा - Kamble Kisa Village नांदगाव - Nandgaon | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परव्या रांडसाठी घाली खिशामंदी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī paravyā rāṇḍasāṭhī ghālī khiśāmandī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, for the whore, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परव्या)(रांडसाठी)(घाली)(खिशामंदी) blouse | pas de traduction en français | ||
[96] id = 34734 ✓ उभे कुसुम - Ubhe Kusum Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-54 start 00:40 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबडा बाई पराया नारीसाठी होतो गलीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbaḍā bāī parāyā nārīsāṭhī hōtō galīcā kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like a bunch of keys For another woman, he becomes like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ Woman (पराया)(नारीसाठी)(होतो)(गलीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[97] id = 34735 ✓ मारणे अनु - Marane Anu Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-54 start 01:31 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी कवळी काकडी परव्या नारी साठी टोपी घालतो वाकडी gharacī asturī jaśī kavaḷī kākaḍī paravyā nārī sāṭhī ṭōpī ghālatō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परव्या)(नारी) for (टोपी)(घालतो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[98] id = 34737 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-54 start 03:01 ➡ listen to section | ही ग घरातली अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव परव्या नारी साठी करी घराचा लिलाव hī ga gharātalī asturī jasā pāṇyācā talāva paravyā nārī sāṭhī karī gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (ही) * (घरातली)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (परव्या)(नारी) for (करी)(घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[99] id = 34739 ✓ उभे सीता - Ubhe Sita Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-54 start 04:35 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी सापाची येटुळी परव्या नारी साठी करी घराची वाटुळी gharacī asturī jaśī sāpācī yēṭuḷī paravyā nārī sāṭhī karī gharācī vāṭuḷī | ✎ The wife at home is like a coil of snake For another woman, he ruins his house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(सापाची)(येटुळी) ▷ (परव्या)(नारी) for (करी)(घराची)(वाटुळी) | pas de traduction en français | ||
[100] id = 34740 ✓ उभे मुक्ता - Ubhe Mukta Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-54 start 05:15 ➡ listen to section | अशी घरातील अस्तुरी जाई पुरणाची पोळी परव्या नारी साठी घाली खिशामधी चोळी aśī gharātīla asturī jāī puraṇācī pōḷī paravyā nārī sāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (अशी)(घरातील)(अस्तुरी)(जाई)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परव्या)(नारी) for (घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[101] id = 38221 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-20 start 07:21 ➡ listen to section | आपल्या नारीयीची जसा किल्ल्याचा झुंबडा परया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा āpalyā nārīyīcī jasā killayācā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like knotted hair (he feels) For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (आपल्या)(नारीयीची)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[102] id = 38223 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-21 start 00:00 ➡ listen to section | आपयली नार जसा नारळी उतारा परीया नारीसाठी झाला गल्लीचा ग कुतयरा āpayalī nāra jasā nāraḷī utārā parīyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā ga kutayarā | ✎ The wife at home is so beautiful, one should wave a coconut to protect her from an evil eye For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ (आपयली)(नार)(जसा) coconut (उतारा) ▷ (परीया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा) * (कुतयरा) | pas de traduction en français | ||
[103] id = 38224 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 00:39 ➡ listen to section | आपल्या नार जशी पुरणाची पोळी परया नारीसाठी घेतो काखमधी झोळी āpalyā nāra jaśī puraṇācī pōḷī parayā nārīsāṭhī ghētō kākhamadhī jhōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a bag under his arm (he becomes a beggar) ▷ (आपल्या)(नार)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घेतो)(काखमधी)(झोळी) | pas de traduction en français | ||
[104] id = 38226 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 02:57 ➡ listen to section | आपयली नार जसा पाण्याचा ग तलायाव पराया नारीसाठी करी घराचा लिलायाव āpayalī nāra jasā pāṇyācā ga talāyāva parāyā nārīsāṭhī karī gharācā lilāyāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(पाण्याचा) * (तलायाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(करी)(घराचा)(लिलायाव) | pas de traduction en français | ||
[105] id = 38227 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 04:02 ➡ listen to section | आपयली नार जसा पाण्याचा ग घंघायाळ पराया नारीसाठी तोंड करीतो ग वंगायाळ āpayalī nāra jasā pāṇyācā ga ghaṅghāyāḷa parāyā nārīsāṭhī tōṇḍa karītō ga vaṅgāyāḷa | ✎ The wife at home is like a copper water vessel For another woman, he makes a bad face ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(पाण्याचा) * (घंघायाळ) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(तोंड)(करीतो) * (वंगायाळ) | pas de traduction en français | ||
[106] id = 38228 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 05:05 ➡ listen to section | आपयली नार जशी बुंरणाची खाण पराया नारीसाठी हा ग धरीतो आडरान āpayalī nāra jaśī buṇraṇācī khāṇa parāyā nārīsāṭhī hā ga dharītō āḍarāna | ✎ The wife at home is a well-mannered woman with good qualities (Buranachi khan*) For another woman, he goes to deserted places ▷ (आपयली)(नार)(जशी)(बुंरणाची)(खाण) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(हा) * (धरीतो)(आडरान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[107] id = 38225 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi | आपयली नार जसा खाणीचा मुरुम परया नारीसाठी हा ग भूगीतो तुरुंग āpayalī nāra jasā khāṇīcā muruma parayā nārīsāṭhī hā ga bhūgītō turuṅga | ✎ The wife at home is like stone from the quarry For another woman, he is undergoing imprisonment ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(खाणीचा)(मुरुम) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हा) * (भूगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français | ||
[108] id = 34928 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 03:42 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परक्या नारीसाठी घाली खीशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parakyā nārīsāṭhī ghālī khīśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परक्या)(नारीसाठी)(घाली)(खीशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[109] id = 36805 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon ◉ start 02:10:43 ➡ | घरची अस्तुरी जस तुळशीच रोप परया नारीसाठी घेतो तळ्यावरी झेप gharacī asturī jasa tuḷaśīca rōpa parayā nārīsāṭhī ghētō taḷyāvarī jhēpa | ✎ The wife at home is like a tulasi* plant For another woman, he takes a leap towards the lake ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(तुळशीच)(रोप) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घेतो)(तळ्यावरी)(झेप) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[110] id = 34929 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 05:02 ➡ listen to section | घरची आस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव परक्या नारीसाठी करी घराचा लिलाव gharacī āsturī jasā pāṇyācā talāva parakyā nārīsāṭhī karī gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (घरची)(आस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (परक्या)(नारीसाठी)(करी)(घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[111] id = 36809 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-18-48 start 03:07 ➡ listen to section | सोन्याची बाई मुदी कोणाची केली धन जातीची होती कोण माझ्या गळ्याची आण sōnyācī bāī mudī kōṇācī kēlī dhana jātīcī hōtī kōṇa mājhyā gaḷyācī āṇa | ✎ Your gold ring, whom did you give it to What was her caste, (tell me), I swear ▷ (सोन्याची) woman (मुदी)(कोणाची) shouted (धन) ▷ (जातीची)(होती) who my (गळ्याची)(आण) | pas de traduction en français | ||
[112] id = 34930 ✓ पवार गीता - Pawar Gita Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 05:37 ➡ listen to section | घरची असतुरी जसा पाण्याचा तलाव परक्या नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharacī asaturī jasā pāṇyācā talāva parakyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (घरची)(असतुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (परक्या)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[113] id = 37712 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-57 start 00:07 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परनारीसाठी घाली खिशामधे चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī paranārīsāṭhī ghālī khiśāmadhē cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परनारीसाठी)(घाली)(खिशामधे) blouse | pas de traduction en français | ||
[114] id = 34931 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 05:56 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा चिचाचा आकडा परव्या नारीसाठी सार्या घराशी वाकडा gharacī asturī jasā cicācā ākaḍā paravyā nārīsāṭhī sāryā gharāśī vākaḍā | ✎ The wife at home is like tamarind fruit For another woman, he becomes hostile with his family ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(चिचाचा)(आकडा) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(सार्या)(घराशी)(वाकडा) | pas de traduction en français | ||
[115] id = 34932 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-13 start 06:41 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा किल्याचा झुंबडा परव्यानारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā kilyācā jhumbaḍā paravyānārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ The wife at home is like a bunch of keys For another woman, he becomes like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्याचा)(झुंबडा) ▷ (परव्यानारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[116] id = 38977 ✓ भालेराव हौसा - Bhalerao Hausa Village दासवे - Dasve | घरची अस्तुरी हातापायाला व्हायाची परकी नार तुला लुटूनी घ्यायाची gharacī asturī hātāpāyālā vhāyācī parakī nāra tulā luṭūnī ghyāyācī | ✎ The wife at home is there to take care Another wife is there to loot you ▷ (घरची)(अस्तुरी)(हातापायाला)(व्हायाची) ▷ (परकी)(नार) to_you (लुटूनी)(घ्यायाची) | pas de traduction en français | ||
[117] id = 38978 ✓ भालेराव हौसा - Bhalerao Hausa Village दासवे - Dasve | घरची अस्तुरी जसा मिरचीचा वाफा पराक्या नारी साठी घेतो वळचणीखाली झोपा gharacī asturī jasā miracīcā vāphā parākyā nārī sāṭhī ghētō vaḷacaṇīkhālī jhōpā | ✎ Wife at home is like a bed of chillies For another woman, he sleeps under the loft ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(मिरचीचा)(वाफा) ▷ (पराक्या)(नारी) for (घेतो)(वळचणीखाली)(झोपा) | pas de traduction en français | ||
[118] id = 40139 ✓ गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya Village हरेगाव - Haregaon | घरची नारी जसं कापसाचं बोंड परनारीसाठी घाली मोरीमध्ये तोंड gharacī nārī jasaṁ kāpasācaṁ bōṇḍa paranārīsāṭhī ghālī mōrīmadhyē tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a pod of cotton For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(नारी)(जसं)(कापसाचं)(बोंड) ▷ (परनारीसाठी)(घाली)(मोरीमध्ये)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[119] id = 44138 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:33 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[120] id = 44139 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:31 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जस करगोट्याच बोंड परव्या नारीसाठी घाली खिंडारानी तोंड gharacī asturī jasa karagōṭyāca bōṇḍa paravyā nārīsāṭhī ghālī khiṇḍārānī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like the tassel of the cord round the waist For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(करगोट्याच)(बोंड) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिंडारानी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[121] id = 44140 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:57 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाईव परना नारी साठी केला घरचा निलायाव (लिलाव) gharacī asturī jasā pāṇyācā talāīva paranā nārī sāṭhī kēlā gharacā nilāyāva (lilāva) | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाईव) ▷ (परना)(नारी) for did (घरचा)(निलायाव) ( (लिलाव) ) | pas de traduction en français | ||
[122] id = 44141 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-62 start 00:26 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा किल्याचा झुंबयडा परना नारी साठी झाला गलीचा कोंबयडा gharacī asturī jasā kilyācā jhumbayaḍā paranā nārī sāṭhī jhālā galīcā kōmbayaḍā | ✎ The wife at home is like a bunch of keys For another woman, he becomes like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्याचा)(झुंबयडा) ▷ (परना)(नारी) for (झाला)(गलीचा)(कोंबयडा) | pas de traduction en français | ||
[123] id = 44142 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-62 start 00:51 ➡ listen to section | अस्तुयरी अस्तुरी कस्तुरी कशायाला जरीचा रूमाल परनारीच्या उषाला astuyarī asturī kasturī kaśāyālā jarīcā rūmāla paranārīcyā uṣālā | ✎ The wife at home is so good, why do you need another woman A brocade scarf near another woman’s pillow ▷ (अस्तुयरी)(अस्तुरी)(कस्तुरी)(कशायाला) ▷ (जरीचा)(रूमाल)(परनारीच्या)(उषाला) | pas de traduction en français | ||
[124] id = 44623 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand | घरची अस्तुरी जसा भितीचा पोपडा पराया नारीसाठी लावी बर्फीचा उफळा (रतीब gharacī asturī jasā bhitīcā pōpaḍā parāyā nārīsāṭhī lāvī barphīcā uphaḷā (ratība | ✎ The wife at home is like a peel of the wall For another woman, he arranges a daily supply of sweetmeats ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(भितीचा)(पोपडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(लावी)(बर्फीचा)(उफळा) ( (रतीब) | pas de traduction en français | ||
[125] id = 44710 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | जशी घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराय नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी jaśī gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāya nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (जशी)(घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराय)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[126] id = 46508 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | घराची अस्तुरी आहे डे-याची साखर परया नारीसाठी कार वलंडली भाकर gharācī asturī āhē ḍē-yācī sākhara parayā nārīsāṭhī kāra valaṇḍalī bhākara | ✎ The wife at home is like sugar in the vessel For another woman, why did you step over the flattened bread ▷ (घराची)(अस्तुरी)(आहे)(डे-याची)(साखर) ▷ (परया)(नारीसाठी) doing (वलंडली)(भाकर) | pas de traduction en français | ||
[127] id = 46511 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | घरची आस्तुरी पुरणाची पोळी परव्या नारीसाठी घाली खिश्यामधी चोळी gharacī āsturī puraṇācī pōḷī paravyā nārīsāṭhī ghālī khiśyāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(आस्तुरी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिश्यामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[128] id = 46512 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | घरची आस्तुरी तुळशीच रोप पराव्या नारीसाठी घेतो रस्त्यावरी झोप gharacī āsturī tuḷaśīca rōpa parāvyā nārīsāṭhī ghētō rastyāvarī jhōpa | ✎ The wife at home is like a Tulasi plant For another woman, he sleeps on the road (waiting for her) ▷ (घरची)(आस्तुरी)(तुळशीच)(रोप) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(घेतो)(रस्त्यावरी)(झोप) | pas de traduction en français | ||
[129] id = 47660 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | घरयाची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया ग नारीसाठी घाली खिशामंदी चोळी gharayācī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā ga nārīsāṭhī ghālī khiśāmandī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरयाची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया) * (नारीसाठी)(घाली)(खिशामंदी) blouse | pas de traduction en français | ||
[130] id = 47661 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | घरयाची अस्तुरी जशी पाण्याचा तलाव पराया ग नारीसाठी केला घराचा लिलावू gharayācī asturī jaśī pāṇyācā talāva parāyā ga nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāvū | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरयाची)(अस्तुरी)(जशी)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया) * (नारीसाठी) did (घराचा)(लिलावू) | pas de traduction en français | ||
[131] id = 47662 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | घराची अस्तुरी जशी कवळी काकयडी पराया ग नारीसाठी बाल फिरवीतो वाकडी gharācī asturī jaśī kavaḷī kākayaḍī parāyā ga nārīsāṭhī bāla phiravītō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he combs his hair in style (to impress her) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(कवळी)(काकयडी) ▷ (पराया) * (नारीसाठी) child (फिरवीतो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[132] id = 48140 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | शेजचा भरतार माझ्या किल्ल्याचा झुंबडा पराया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा śējacā bharatāra mājhyā killayācā jhumbaḍā parāyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (शेजचा)(भरतार) my (किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[133] id = 50339 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | एवढी अस्तूरी परायाची ग काही खुशाली दिसाना शालू वर घोंगडी टोप दोहीचा बसना ēvaḍhī astūrī parāyācī ga kāhī khuśālī disānā śālū vara ghōṅgaḍī ṭōpa dōhīcā basanā | ✎ Relation with another person’s wife does not look happy A brocade sari and a coarse blanket, how can they match ▷ (एवढी)(अस्तूरी)(परायाची) * (काही)(खुशाली)(दिसाना) ▷ (शालू)(वर)(घोंगडी)(टोप)(दोहीचा)(बसना) | pas de traduction en français | ||
[134] id = 50340 ✓ आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati Village मानवत - Manvat | घरची अस्तुरी कोर्या ढेर्याची साखर पराया नारीसाठी झाला गल्लीचा चाकर gharacī asturī kōryā ḍhēryācī sākhara parāyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā cākara | ✎ The wife at home is like sugar in the vessel For another woman, he becomes a servant in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(कोर्या)(ढेर्याची)(साखर) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(चाकर) | pas de traduction en français | ||
[135] id = 50341 ✓ आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati Village मानवत - Manvat | घरची अस्तुरी जशी खोबर्याची वाटी पराया नारीसाठी तुला झोप आली कशी gharacī asturī jaśī khōbaryācī vāṭī parāyā nārīsāṭhī tulā jhōpa ālī kaśī | ✎ The wife at home is like a dry coconut half For another woman, how could you get sleep ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (पराया)(नारीसाठी) to_you (झोप) has_come how | pas de traduction en français | ||
[136] id = 50342 ✓ आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati Village मानवत - Manvat | घरची अस्तुरी जशी किल्ल्याचा झुमडा पराया नारीसाठी उभ्या गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jaśī killayācā jhumaḍā parāyā nārīsāṭhī ubhyā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(किल्ल्याचा)(झुमडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(उभ्या)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[137] id = 50343 ✓ आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati Village मानवत - Manvat | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[138] id = 50344 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | शेजची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परव्या नारीसाठी मुर्खा किशात घाली चोळी śējacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī paravyā nārīsāṭhī murkhā kiśāta ghālī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, the idiot takes a blouse in his pocket ▷ (शेजची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(मुर्खा)(किशात)(घाली) blouse | pas de traduction en français | ||
[139] id = 51213 ✓ झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari Village पानगाव - Pangaon | शेजची कामीयन लसनाची कुडी परव्या नारीसाठी कुपावरुन टाकी उडी śējacī kāmīyana lasanācī kuḍī paravyā nārīsāṭhī kupāvaruna ṭākī uḍī | ✎ Wife is like a pod of garlic For another woman, he jumps over the fence ▷ (शेजची)(कामीयन)(लसनाची)(कुडी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(कुपावरुन)(टाकी)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[140] id = 51225 ✓ त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | दुसर्यांना नाव काय ठेवशी नादाना घरची अस्तुरी तुझी तुलाच आघना dusaryānnā nāva kāya ṭhēvaśī nādānā gharacī asturī tujhī tulāca āghanā | ✎ You, worthless person, why are you abusing others Your own wife, you cannot control her ▷ (दुसर्यांना)(नाव) why (ठेवशी)(नादाना) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(तुझी)(तुलाच)(आघना) | pas de traduction en français | ||
[141] id = 51226 ✓ त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | दुसर्यांला नाव ठेवितो चावचाव घरची अस्तुरी हिंडती गाव गाव dusaryānlā nāva ṭhēvitō cāvacāva gharacī asturī hiṇḍatī gāva gāva | ✎ He constantly keeps abusing others His own wife is going from place to place ▷ (दुसर्यांला)(नाव)(ठेवितो)(चावचाव) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(हिंडती)(गाव)(गाव) | pas de traduction en français | ||
[142] id = 52239 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | शेजची आस्तुरी जशी कवळी काकडी परव्या नारीसाठी टोपी फिरवी वाकडी śējacī āsturī jaśī kavaḷī kākaḍī paravyā nārīsāṭhī ṭōpī phiravī vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (शेजची)(आस्तुरी)(जशी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(टोपी)(फिरवी)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[143] id = 53774 ✓ सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi Village सोनोरी - Sonori | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबडा पराया नारीसाठी हिंडतो गलीनी कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbaḍā parāyā nārīsāṭhī hiṇḍatō galīnī kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(हिंडतो)(गलीनी)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[144] id = 53775 ✓ सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi Village सोनोरी - Sonori | घरची अस्तुरी जस मेथीईच रोप परव्या नारीसाठी गलोगली घेतो झोप gharacī asturī jasa mēthīīca rōpa paravyā nārīsāṭhī galōgalī ghētō jhōpa | ✎ The wife at home is like a Fenugreek plant’ For another woman, he sleeps in the lanes (waiting for her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(मेथीईच)(रोप) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(गलोगली)(घेतो)(झोप) | pas de traduction en français | ||
[145] id = 62779 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | घराची आस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परनारीसाठी घाली खिशामध्ये चोळी gharācī āsturī jaśī puraṇācī pōḷī paranārīsāṭhī ghālī khiśāmadhyē cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घराची)(आस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परनारीसाठी)(घाली)(खिशामध्ये) blouse | pas de traduction en français | ||
[146] id = 62785 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village परीते - Parite | अस्तुरी असताना काबी कस्तुरी तु का केली शहाण्या अक्कल कुठ गेली asturī asatānā kābī kasturī tu kā kēlī śahāṇyā akkala kuṭha gēlī | ✎ When your wife is there, why another woman Why did you go after her, where has your wisdom gone ▷ (अस्तुरी)(असताना)(काबी)(कस्तुरी) ▷ You (का) shouted (शहाण्या)(अक्कल)(कुठ) went | pas de traduction en français | ||
[147] id = 67806 ✓ घोंगे नका - Ghonge Naka Village येनवे - Yenve | शेजचा भरतार जसा किल्लाचा जुबडा पराया नारीसाठी हिंड गल्लीचा कोंबडा śējacā bharatāra jasā killācā jubaḍā parāyā nārīsāṭhī hiṇḍa gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (शेजचा)(भरतार)(जसा)(किल्लाचा)(जुबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(हिंड)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
Notes => | Husband is compared to a bunch of keys which can open many locks. If a wife has no control over him, she can loose her position in the house. | ||||
[148] id = 68621 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | दोघी बायकाची हौस मोठी ती गड्याला आंघोळ करीतो वढ्याला dōghī bāyakācī hausa mōṭhī tī gaḍyālā āṅghōḷa karītō vaḍhyālā | ✎ He has a great desire to have two wives He takes a bath in the stream ▷ (दोघी)(बायकाची)(हौस)(मोठी)(ती)(गड्याला) ▷ (आंघोळ)(करीतो)(वढ्याला) | pas de traduction en français | ||
[149] id = 72422 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबडा पर नारी साठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbaḍā para nārī sāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (पर)(नारी) for (झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
Notes => | Husband is compared to a bunch of keys which can open many locks. If a wife has no control over him, she can loose her position in the house. | ||||
[150] id = 72423 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | घरची अस्तुरी जस करगोट्याच बोंड परनारीसाठी घाली खिंदाड्यात तोंड gharacī asturī jasa karagōṭyāca bōṇḍa paranārīsāṭhī ghālī khindāḍyāta tōṇḍa | ✎ The wife at home is like the tassel of the cord round the waist For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(करगोट्याच)(बोंड) ▷ (परनारीसाठी)(घाली)(खिंदाड्यात)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[151] id = 72565 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव पराया नारीसाठी केला वाड्याचा लिलाव gharacī asturī jasā pāṇyācā talāva parāyā nārīsāṭhī kēlā vāḍyācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (वाड्याचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[152] id = 73258 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | घरचा भरतार जसा पाण्याचा हौद मोठा परव्या पुरुषासाठी काय करीती नट्टापट्टा gharacā bharatāra jasā pāṇyācā hauda mōṭhā paravyā puruṣāsāṭhī kāya karītī naṭṭāpaṭṭā | ✎ Husband at home is like a big tank of water How much is that woman dressing up for another man ▷ (घरचा)(भरतार)(जसा)(पाण्याचा)(हौद)(मोठा) ▷ (परव्या)(पुरुषासाठी) why asks_for (नट्टापट्टा) | pas de traduction en français | ||
[153] id = 75665 ✓ दराडे जना - Darade Jana Village कर्हे - Karhe | घराची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया नारीसाठी घाली खिशामध्ये चोळी gharācī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhyē cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामध्ये) blouse | pas de traduction en français | ||
[154] id = 75840 ✓ दराडे जना - Darade Jana Village कर्हे - Karhe | घराची अस्तुरी जसा लसणाचा वाफा पराया नारीसाठी रस्त्यात घेतो झोपा gharācī asturī jasā lasaṇācā vāphā parāyā nārīsāṭhī rastyāta ghētō jhōpā | ✎ Wife at home is like a bed of garlic For another woman, he sleeps on the road (waiting for her) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(लसणाचा)(वाफा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(रस्त्यात)(घेतो)(झोपा) | pas de traduction en français | ||
[155] id = 75841 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | सनई वाजवितो मानाला कलवे देतो मानाला कलवे देतो पर नारी भुलवीतो sanaī vājavitō mānālā kalavē dētō mānālā kalavē dētō para nārī bhulavītō | ✎ He plays shehnai*, he jerks his head He jerks his head, but he entices women ▷ (सनई)(वाजवितो)(मानाला)(कलवे)(देतो) ▷ (मानाला)(कलवे)(देतो)(पर)(नारी)(भुलवीतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[156] id = 75842 ✓ दराडे जना - Darade Jana Village कर्हे - Karhe | घराची अस्तुरी जशी कोवळी काकडी पराया नारीसाठी टोपी करे वाकडी gharācī asturī jaśī kōvaḷī kākaḍī parāyā nārīsāṭhī ṭōpī karē vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जशी)(कोवळी)(काकडी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(टोपी)(करे)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[157] id = 75843 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | घराची अस्तुरी आहे साबनाची वडी परव्या नारीसाठी टाकीन कुपाटीन उडी gharācī asturī āhē sābanācī vaḍī paravyā nārīsāṭhī ṭākīna kupāṭīna uḍī | ✎ Wife at home is like a cake of soap For another woman, he jumps over the fence ▷ (घराची)(अस्तुरी)(आहे)(साबनाची)(वडी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(टाकीन)(कुपाटीन)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[158] id = 75844 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | घराची अस्तुरी आहे कापसाच बोंड पराव्या नारीसाठी तुझ सुकुन गेल तोंड gharācī asturī āhē kāpasāca bōṇḍa parāvyā nārīsāṭhī tujha sukuna gēla tōṇḍa | ✎ Wife at home is like a pod of cotton For another woman, he is pining ▷ (घराची)(अस्तुरी)(आहे)(कापसाच)(बोंड) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी) your (सुकुन) gone (तोंड) | pas de traduction en français | ||
[159] id = 75845 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | घराची अस्तुरी अन् पाण्याला गेली गोरी माझ्या नेनंत्या हरीन घडी धोतराची दिली gharācī asturī ana pāṇyālā gēlī gōrī mājhyā nēnantyā harīna ghaḍī dhōtarācī dilī | ✎ Wife at home and the woman went to fetch water Hari*, my young son gave him the folded dhotar* ▷ (घराची)(अस्तुरी)(अन्)(पाण्याला) went (गोरी) ▷ My (नेनंत्या)(हरीन)(घडी)(धोतराची)(दिली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[160] id = 75846 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | तुझ्या घराची अस्तुरी आहे घराचा गाभा पराव्या नारीसाठी वल्या सावलीला उभा tujhyā gharācī asturī āhē gharācā gābhā parāvyā nārīsāṭhī valyā sāvalīlā ubhā | ✎ Your wife at home is the nucleus of the house For another woman, he is standing in the shade ▷ Your (घराची)(अस्तुरी)(आहे)(घराचा)(गाभा) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(वल्या)(सावलीला) standing | pas de traduction en français | ||
[161] id = 75847 ✓ शितोळे गोदावरी - Shitole Godhavari Village खंबाळा - Khambala | घराची अस्तुरी जसा किल्ल्यांचा जुंबडा परनारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharācī asturī jasā killayāñcā jumbaḍā paranārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्यांचा)(जुंबडा) ▷ (परनारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[162] id = 75848 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | घराची आस्तुरी जशी साबणाची वडी बाहेरच्या रांडासाठी टाकी कुपाटीवरुन उडी gharācī āsturī jaśī sābaṇācī vaḍī bāhēracyā rāṇḍāsāṭhī ṭākī kupāṭīvaruna uḍī | ✎ Wife at home is like a cake of soap For other women, he jumps over the fence ▷ (घराची)(आस्तुरी)(जशी)(साबणाची)(वडी) ▷ (बाहेरच्या)(रांडासाठी)(टाकी)(कुपाटीवरुन)(उडी) | pas de traduction en français | ||
[163] id = 75849 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | बाजारात मेवा तुम्ही बाजारात खावा घराच्या आस्तुरीला येसुकाचा जाब द्यावा bājārāta mēvā tumhī bājārāta khāvā gharācyā āsturīlā yēsukācā jāba dyāvā | ✎ Sweetmeats from the bazaar, you eat in the bazaar Explain your behaviour to your wife at home ▷ (बाजारात)(मेवा)(तुम्ही)(बाजारात)(खावा) ▷ Of_house (आस्तुरीला)(येसुकाचा)(जाब)(द्यावा) | pas de traduction en français | ||
[164] id = 75850 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | घरची आस्तुरी जसा कानामधी झुबा पराया नारीसाठी राहिला वळचणीला उभा gharacī āsturī jasā kānāmadhī jhubā parāyā nārīsāṭhī rāhilā vaḷacaṇīlā ubhā | ✎ The wife at home is like an ear-ring in the ear For another woman, he stands in the loft ▷ (घरची)(आस्तुरी)(जसा)(कानामधी)(झुबा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(राहिला)(वळचणीला) standing | pas de traduction en français | ||
[165] id = 75851 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | घरची अस्तुरी जस वेशीच बुरुज पराया नारीसाठी मुर्ख भोगीतो तुरुंग gharacī asturī jasa vēśīca buruja parāyā nārīsāṭhī murkha bhōgītō turuṅga | ✎ The wife at home is like a bastion at the village boundary For another woman, the idiot (husband) is undergoing imprisonment ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(वेशीच)(बुरुज) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(मुर्ख)(भोगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français | ||
Notes => | A bastion serves as a watch tower and also gives beauty to the village wall. A wife is thus a protector of the house and she also adds beauty to the house. | ||||
[166] id = 75852 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलावा पराया नारीसाठी केला घराचा लिलावा gharacī asturī jasā pāṇyācā talāvā parāyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāvā | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलावा) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलावा) | pas de traduction en français | ||
[167] id = 75853 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराव्या नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāvyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[168] id = 75854 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराव्या नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāvyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[169] id = 75855 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | घरची अस्तुरी जशी खोबर्याची वाटी पराव्या नारीसाठी हात झोपला शेरताटी gharacī asturī jaśī khōbaryācī vāṭī parāvyā nārīsāṭhī hāta jhōpalā śēratāṭī | ✎ The wife at home is like a dry coconut half For another woman, he sleeps in the hedge-row ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी) hand (झोपला)(शेरताटी) | pas de traduction en français | ||
[170] id = 75856 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | घरची अस्तुरी जसा पाण्यायाचा तलाव पराव्या नारीसाठी केला घरचा लिलाव gharacī asturī jasā pāṇyāyācā talāva parāvyā nārīsāṭhī kēlā gharacā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्यायाचा)(तलाव) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी) did (घरचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[171] id = 75857 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | घरची अस्तुरी जशी खिडकीची भंडारी पराव्या नारीसाठी तोंड करिती खिंडारी gharacī asturī jaśī khiḍakīcī bhaṇḍārī parāvyā nārīsāṭhī tōṇḍa karitī khiṇḍārī | ✎ Wife at home is like a treasurer of the house For another woman, he puts his mouth in dirt ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(खिडकीची)(भंडारी) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(तोंड) asks_for (खिंडारी) | pas de traduction en français | ||
[172] id = 75858 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | घरची अस्तुरी जस पाण्याच घंगाळ पराव्या नारीसाठी तोंड करितो वंगाळ gharacī asturī jasa pāṇyāca ghaṅgāḷa parāvyā nārīsāṭhī tōṇḍa karitō vaṅgāḷa | ✎ Though his own wife is like a round water vessel For another woman, he (husband) makes a pitiable face ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(पाण्याच)(घंगाळ) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(तोंड)(करितो)(वंगाळ) | pas de traduction en français | ||
[173] id = 75859 ✓ दराडे जना - Darade Jana Village कर्हे - Karhe | घराची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव परनारीसाठी केला शेताला लिलाव gharācī asturī jasā pāṇyācā talāva paranārīsāṭhī kēlā śētālā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the field ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (परनारीसाठी) did (शेताला)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[174] id = 76095 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara | घरची अस्तुरी केळीचा गाभा लोकाच्या नारीसाठी येडा वळचणी राहीला उभा gharacī asturī kēḷīcā gābhā lōkācyā nārīsāṭhī yēḍā vaḷacaṇī rāhīlā ubhā | ✎ The wife at home is like a core of banana plant For another woman, the idiot stands in the loft ▷ (घरची)(अस्तुरी)(केळीचा)(गाभा) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(येडा)(वळचणी)(राहीला) standing | pas de traduction en français | ||
[175] id = 76096 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | लक्ष्मीबाई आली पुरुषाच्या डाव्या पायी घरच्या अस्तुरीन न्हाई म्हणु नाही lakṣmībāī ālī puruṣācyā ḍāvyā pāyī gharacyā asturīna nhāī mhaṇu nāhī | ✎ Goddess Lakshmi steps in with the man’s left foot Wife at home should not say no ▷ Goddess_Lakshmi has_come of_man (डाव्या)(पायी) ▷ Of_house (अस्तुरीन)(न्हाई) say not | pas de traduction en français | ||
[176] id = 76097 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi Village हणमंतगाव - Hanmantgaon | काय बोलला भिती वरल्या चितरा घराची अस्तुरी सार्या गावाचा उतारा kāya bōlalā bhitī varalyā citarā gharācī asturī sāryā gāvācā utārā | ✎ What did you say, you, picture on the wall The whole village is attracted by your wife’s beauty ▷ Why (बोलला)(भिती)(वरल्या)(चितरा) ▷ (घराची)(अस्तुरी)(सार्या)(गावाचा)(उतारा) | pas de traduction en français | ||
[177] id = 76098 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | पराव्याची नार रस्त्यान केस वाळी माझा नकल्या डोळा घाली parāvyācī nāra rastyāna kēsa vāḷī mājhā nakalyā ḍōḷā ghālī | ✎ Another woman is going on the road, drying her hair My joker winks at her ▷ (पराव्याची)(नार)(रस्त्यान)(केस)(वाळी) ▷ My (नकल्या)(डोळा)(घाली) | pas de traduction en français | ||
[178] id = 76099 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | चवसफी वाडा मुंगीला नाही रीघ परनारीच्या वाड्यातुन माझा चपळा बीगी नीघ cavasaphī vāḍā muṅgīlā nāhī rīgha paranārīcyā vāḍyātuna mājhā capaḷā bīgī nīgha | ✎ A house with four inner courtyards, there is no place even for a line of ants From another woman’s house, my husband leaves quickly ▷ (चवसफी)(वाडा)(मुंगीला) not (रीघ) ▷ (परनारीच्या)(वाड्यातुन) my (चपळा)(बीगी)(नीघ) | pas de traduction en français | ||
[179] id = 76100 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | चवसफी वाडा मुंगीला नाही जागा पराव्याची नार अन् कशी भोगीली माझ्या वाघा cavasaphī vāḍā muṅgīlā nāhī jāgā parāvyācī nāra ana kaśī bhōgīlī mājhyā vāghā | ✎ A house with four inner courtyards, no place even for an ant Another woman, how did you enjoy her, my tiger ▷ (चवसफी)(वाडा)(मुंगीला) not (जागा) ▷ (पराव्याची)(नार)(अन्) how (भोगीली) my (वाघा) | pas de traduction en français | ||
[180] id = 76101 ✓ खराडे जना - Kharade Jana Village पिप्री - Pipari | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा हौद पराया नारीसाठी गेला गल्लीत माऊज gharacī asturī jasā pāṇyācā hauda parāyā nārīsāṭhī gēlā gallīta māūja | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he goes in the lane for enjoyment ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(हौद) ▷ (पराया)(नारीसाठी) has_gone (गल्लीत)(माऊज) | pas de traduction en français | ||
[181] id = 76102 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon | घरची अस्तुरी आहे पलंग धरुनी पराया नारीसाठी बसे कोपरा धरुनी gharacī asturī āhē palaṅga dharunī parāyā nārīsāṭhī basē kōparā dharunī | ✎ The wife at home holds the bed For another woman, he sits in the corner ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(पलंग)(धरुनी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(बसे)(कोपरा)(धरुनी) | pas de traduction en français | ||
[182] id = 76103 ✓ पठारे पारु - Pathare Paru Village कारेगाव - Karegaon | घरची अस्तुरी अशी चिचीला येला पराया ग नारीसाठी तुरुंगात गेला gharacī asturī aśī cicīlā yēlā parāyā ga nārīsāṭhī turuṅgāta gēlā | ✎ The wife at home is like tamarind fruit For another woman, he goes to the prison ▷ (घरची)(अस्तुरी)(अशी)(चिचीला)(येला) ▷ (पराया) * (नारीसाठी)(तुरुंगात) has_gone | pas de traduction en français | ||
[183] id = 76104 ✓ थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji Village निपाणा - Nipana | घरची अस्तुरी आहे कापसाच बोंड पराया नारीसाठी केल केवीलवाणी तोंड gharacī asturī āhē kāpasāca bōṇḍa parāyā nārīsāṭhī kēla kēvīlavāṇī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a pod of cotton For another woman, he made a pitiable face ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(कापसाच)(बोंड) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (केवीलवाणी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[184] id = 76105 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | घरची अस्तुरी आहे पाण्याचा हौद पराया नारीवरी घडीभराची मौज gharacī asturī āhē pāṇyācā hauda parāyā nārīvarī ghaḍībharācī mauja | ✎ The wife at home is like a lake full of water With another woman, the enjoyment is temporary ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(पाण्याचा)(हौद) ▷ (पराया)(नारीवरी)(घडीभराची)(मौज) | pas de traduction en français | ||
[185] id = 76106 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | तुझ्या चांगुलपणाची माझ्या जीवाला चंदरी परनारीच्या मंदरी नको बसु बीनघोरी tujhyā cāṅgulapaṇācī mājhyā jīvālā candarī paranārīcyā mandarī nakō basu bīnaghōrī | ✎ Your goodness, it worries me Don’t sit in another woman’s house carefree ▷ Your (चांगुलपणाची) my (जीवाला)(चंदरी) ▷ (परनारीच्या)(मंदरी) not (बसु)(बीनघोरी) | pas de traduction en français | ||
[186] id = 76107 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | बाहेरली अस्तुरी गणेरीचा फोक परव्या नारीसाठी रस्त्यामंदी घेतो झोप bāhēralī asturī gaṇērīcā phōka paravyā nārīsāṭhī rastyāmandī ghētō jhōpa | ✎ The wife outside is like the branch of Ganer tree (slim and beautiful) For another woman, he sleeps on the road (waiting for her) ▷ (बाहेरली)(अस्तुरी)(गणेरीचा)(फोक) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(रस्त्यामंदी)(घेतो)(झोप) | pas de traduction en français | ||
[187] id = 76108 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | घरची अस्तुरी पाण्याचा तलावु पराया नारीसाठी केला घराचा लिलावु gharacī asturī pāṇyācā talāvu parāyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāvu | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(पाण्याचा)(तलावु) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलावु) | pas de traduction en français | ||
[188] id = 76109 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | घरची अस्तुरी किल्ल्याचा जुंबडा पराया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī killayācā jumbaḍā parāyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(किल्ल्याचा)(जुंबडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[189] id = 76110 ✓ नवले हिरा - Nawale Hira Village खेड - Khed | पराया पुरुषाची नजर देखील्यानी चळते का नारी अशी मातल्यावानी parāyā puruṣācī najara dēkhīlyānī caḷatē kā nārī aśī mātalyāvānī | ✎ Looking at another man’s eyes Why do you, woman, become infatuated as if you have lost control ▷ (पराया)(पुरुषाची)(नजर)(देखील्यानी) ▷ (चळते)(का)(नारी)(अशी)(मातल्यावानी) | pas de traduction en français | ||
[190] id = 76111 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | चोरट्यान का केली चोरी जपुन कर हारी डोईचा मंदील अन परनारीच्या उषाखाली cōraṭyāna kā kēlī cōrī japuna kara hārī ḍōīcā mandīla ana paranārīcyā uṣākhālī | ✎ The thief has committed a theft, Hari*, be careful when you do it Your turban is under another woman’s pillow ▷ (चोरट्यान)(का) shouted (चोरी)(जपुन) doing (हारी) ▷ (डोईचा)(मंदील)(अन)(परनारीच्या)(उषाखाली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[191] id = 76112 ✓ सरकाळे गोदा - Sarkale Godha Village संदोची - Sandochi | घरची अस्तुरी जशी पाण्याच घंगाळ पराव्या नारीसाठी तोंड केलस वंगाळ gharacī asturī jaśī pāṇyāca ghaṅgāḷa parāvyā nārīsāṭhī tōṇḍa kēlasa vaṅgāḷa | ✎ Though his own wife is like a round water vessel For another woman, you (husband) make a pitiable face ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पाण्याच)(घंगाळ) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(तोंड)(केलस)(वंगाळ) | pas de traduction en français | ||
[192] id = 76113 ✓ सरकाळे गोदा - Sarkale Godha Village संदोची - Sandochi | रोजची आस्तुरी जसा पाण्याचा तलावा पराव्या नारीसाठी केला घराचा लिलावा rōjacī āsturī jasā pāṇyācā talāvā parāvyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāvā | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (रोजची)(आस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलावा) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलावा) | pas de traduction en français | ||
[193] id = 76114 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | आकाशी आंबा वार्यानी झोके खातो लोकाच्या नारीसाठी येडा उगच गोत खातो ākāśī āmbā vāryānī jhōkē khātō lōkācyā nārīsāṭhī yēḍā ugaca gōta khātō | ✎ The mango is swaying in the sky with the wind For another woman, the idiot unnecessarily gets into trouble ▷ (आकाशी)(आंबा)(वार्यानी)(झोके)(खातो) ▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(येडा)(उगच)(गोत)(खातो) | pas de traduction en français | ||
[194] id = 76115 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon | घरची अस्तुरी आहे पुरणाची पोळी पराव्या नारीसाठी घाली खिशामंधी चोळी gharacī asturī āhē puraṇācī pōḷī parāvyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmandhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामंधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[195] id = 76116 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon | घरची अस्तुरी जसा हळदीचा गाभा पराव्या नारीसाठी कंत ओल सावलीला उभा gharacī asturī jasā haḷadīcā gābhā parāvyā nārīsāṭhī kanta ōla sāvalīlā ubhā | ✎ The wife at home is like the core of the turmeric For another woman, husband is standing in the shade ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(हळदीचा)(गाभा) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(कंत)(ओल)(सावलीला) standing | pas de traduction en français | ||
[196] id = 76117 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon | घरची अस्तुरी आहे किल्ल्याचा झुंबडा पराव्या नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī āhē killayācā jhumbaḍā parāvyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[197] id = 76118 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon | घरची अस्तुरी कापसाच बोंड पराया नारीसाठी धुतो रस्यावरी तोंड gharacī asturī kāpasāca bōṇḍa parāyā nārīsāṭhī dhutō rasyāvarī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like a pod of cotton For another woman, he washes his face on the road ▷ (घरची)(अस्तुरी)(कापसाच)(बोंड) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(धुतो)(रस्यावरी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[198] id = 76119 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | घरची अस्तुरी जशी पाण्याचा तलाव पराया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharacī asturī jaśī pāṇyācā talāva parāyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[199] id = 76120 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | हंड्यापरास इसळ मोठा खोटा घराच्या अस्तुरी नाही परीयाचा तंटा haṇḍyāparāsa isaḷa mōṭhā khōṭā gharācyā asturī nāhī parīyācā taṇṭā | ✎ Looking down on each other, in competition with what the other has got Wife at home, she is not another woman, why are you quarrelling with her ▷ (हंड्यापरास)(इसळ)(मोठा)(खोटा) ▷ Of_house (अस्तुरी) not (परीयाचा)(तंटा) | pas de traduction en français | ||
[200] id = 76121 ✓ सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi Village सोनोरी - Sonori | घरची अस्तुरी जसा तालीचा तलाव पराव्या नारीसाठी करतो घरचा लिलाव gharacī asturī jasā tālīcā talāva parāvyā nārīsāṭhī karatō gharacā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(तालीचा)(तलाव) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(करतो)(घरचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[201] id = 76122 ✓ दराडे जना - Darade Jana Village कर्हे - Karhe | घराची अस्तुरी जस करगुट्याच बोंड पराया नारीसाठी घाली मोरीत तोंड gharācī asturī jasa karaguṭyāca bōṇḍa parāyā nārīsāṭhī ghālī mōrīta tōṇḍa | ✎ The wife at home is like the tassel of the cord round the waist For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जस)(करगुट्याच)(बोंड) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(मोरीत)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[202] id = 76191 ✓ वाघमारे खाशी - Waghmare Khashi Village तळबीड - Talbeed | आट्टीच्या धोतराची नको बांधुस कानपट्टी पराया नारीसाठी नको जाऊस वारधट्टी āṭṭīcyā dhōtarācī nakō bāndhusa kānapaṭṭī parāyā nārīsāṭhī nakō jāūsa vāradhaṭṭī | ✎ Don’t tie your good quality dhotar* to your head For another woman, don’t lose your propriety ▷ (आट्टीच्या)(धोतराची) not (बांधुस)(कानपट्टी) ▷ (पराया)(नारीसाठी) not (जाऊस)(वारधट्टी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[203] id = 76685 ✓ थाटे लक्ष्मीबाई - Thate Lakshmi Village निपाणा - Nipana | अस्तुरीच्या पायी पुरुष हारला पतंगाचा दोरा यान सैल सोडला asturīcyā pāyī puruṣa hāralā pataṅgācā dōrā yāna saila sōḍalā | ✎ Because of his wife, the man lost He loosened the string of the kite ▷ (अस्तुरीच्या)(पायी) man (हारला) ▷ (पतंगाचा)(दोरा)(यान)(सैल)(सोडला) | pas de traduction en français | ||
[204] id = 78844 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français | ||
[205] id = 78852 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव पराया नारीसाठी केला घराचा लिलाव gharacī asturī jasā pāṇyācā talāva parāyā nārīsāṭhī kēlā gharācā lilāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctioned the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी) did (घराचा)(लिलाव) | pas de traduction en français | ||
[206] id = 78853 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima | अस्तुरी अस्तुरी आला कस्तुरी कशाला जरीचा रुमाल परनारीच्या उशायाला asturī asturī ālā kasturī kaśālā jarīcā rumāla paranārīcyā uśāyālā | ✎ The wife at home is so good, why do you need another woman A brocade scarf near another woman’s pillow ▷ (अस्तुरी)(अस्तुरी) here_comes (कस्तुरी)(कशाला) ▷ (जरीचा)(रुमाल)(परनारीच्या)(उशायाला) | pas de traduction en français | ||
[207] id = 78854 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबयडा पराया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबयडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbayaḍā parāyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbayaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबयडा) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबयडा) | pas de traduction en français | ||
[208] id = 78859 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima | घरची अस्तुरी जस करगुट्याच बोंड पराव्या नारीसाठी घाली खिंडारानी तोंड gharacī asturī jasa karaguṭyāca bōṇḍa parāvyā nārīsāṭhī ghālī khiṇḍārānī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like the tassel of the cord round the waist For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(करगुट्याच)(बोंड) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिंडारानी)(तोंड) | pas de traduction en français | ||
[209] id = 79242 ✓ धुमाळ भामाबाई धोंडीबा - Dhumal Bhama Dhondiba Village पिंपळे - Pimple | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी परक्या नारीसाठी खिशामंदी घाली चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parakyā nārīsāṭhī khiśāmandī ghālī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परक्या)(नारीसाठी)(खिशामंदी)(घाली) blouse | pas de traduction en français | ||
[210] id = 79243 ✓ धुमाळ भामाबाई धोंडीबा - Dhumal Bhama Dhondiba Village पिंपळे - Pimple | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्यांचा झुंबडा परक्या नारीसाठी घाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayāñcā jhumbaḍā parakyā nārīsāṭhī ghālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्यांचा)(झुंबडा) ▷ (परक्या)(नारीसाठी)(घाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[211] id = 84299 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | काय भाळलीस याच्या मुदीच्या येढ्याला परनारीच्या जोड्याला kāya bhāḷalīsa yācyā mudīcyā yēḍhyālā paranārīcyā jōḍyālā | ✎ How did you get attracted to his ring Husband of another woman ▷ Why (भाळलीस) of_his_place (मुदीच्या)(येढ्याला) ▷ (परनारीच्या)(जोड्याला) | pas de traduction en français | ||
[212] id = 84941 ✓ खवरे आंबुबाई संतु - Khavare AmbuSantu Village आजरा - Ajara | कस्तुरी असताना दुसरी बाळ शिळ दोघीच्या नाचण्यात उभा चंदन वाळ kasturī asatānā dusarī bāḷa śiḷa dōghīcyā nācaṇyāta ubhā candana vāḷa | ✎ When you have a good wife at home, why do you bring another woman Caught between both of them, the sandalwood tree in bloom dries up ▷ (कस्तुरी)(असताना)(दुसरी) son (शिळ) ▷ (दोघीच्या)(नाचण्यात) standing (चंदन)(वाळ) | pas de traduction en français | ||
[213] id = 84942 ✓ खवरे आंबुबाई संतु - Khavare AmbuSantu Village आजरा - Ajara | आपली अस्तुरी जशी खोबर्याची वाटी परायातची नार दागिण्याची पेटी āpalī asturī jaśī khōbaryācī vāṭī parāyātacī nāra dāgiṇyācī pēṭī | ✎ His wife at home is like a dry coconut half Another woman is like a box of ornaments ▷ (आपली)(अस्तुरी)(जशी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (परायातची)(नार)(दागिण्याची)(पेटी) | pas de traduction en français | ||
[214] id = 86923 ✓ कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta Village नळदुर्ग - Naldurg | घरची अस्तुरी आहे चिचचा आकडा पराव्या नारीसाठी बांधी मंदील वाकडा gharacī asturī āhē cicacā ākaḍā parāvyā nārīsāṭhī bāndhī mandīla vākaḍā | ✎ The wife at home is like tamarind fruit For another woman, he ties his turban slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(आहे)(चिचचा)(आकडा) ▷ (पराव्या)(नारीसाठी)(बांधी)(मंदील)(वाकडा) | pas de traduction en français | ||
[215] id = 92020 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | नको नारी म्हणु माझ्या चुड्यावा येईन तुझ्या सारख्या रांडा भोगिल्या कईक nakō nārī mhaṇu mājhyā cuḍyāvā yēīna tujhyā sārakhyā rāṇḍā bhōgilyā kīka | ✎ Don’t say, woman, my husband will come He has had relations with many women like you ▷ Not (नारी) say my (चुड्यावा)(येईन) ▷ Your (सारख्या)(रांडा)(भोगिल्या)(कईक) | pas de traduction en français | ||
[216] id = 95767 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | भोग्यानं भोगली दिली झोकुनी फेकुनी घराची आस्तुरी घेतो शाल्यानी झाकुनी bhōgyānaṁ bhōgalī dilī jhōkunī phēkunī gharācī āsturī ghētō śālyānī jhākunī | ✎ The one who likes to enjoy, enjoyed and got rid of her The wife at home, he covers her with a shawl ▷ (भोग्यानं)(भोगली)(दिली)(झोकुनी)(फेकुनी) ▷ (घराची)(आस्तुरी)(घेतो)(शाल्यानी)(झाकुनी) | pas de traduction en français | ||
[217] id = 96133 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | घराची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा जुबडा पर रांडासाठी घेतो गल्लीचा कोंबडा gharācī asturī jasā killayācā jubaḍā para rāṇḍāsāṭhī ghētō gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घराची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(जुबडा) ▷ (पर)(रांडासाठी)(घेतो)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[218] id = 105946 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | चंदनाच्या खोडी रंधन केल झाक पाक अस्तुरीच्या पायी मोकळीले आईबाप candanācyā khōḍī randhana kēla jhāka pāka asturīcyā pāyī mōkaḷīlē āībāpa | ✎ Sandalwood trunk, he made it smooth with a carpenter’s plane For the sake of his wife, he left his parents ▷ (चंदनाच्या)(खोडी)(रंधन) did (झाक)(पाक) ▷ (अस्तुरीच्या)(पायी)(मोकळीले)(आईबाप) | pas de traduction en français | ||
[219] id = 105947 ✓ धिवर सािवत्री - Dhivar Savitri Village मनमाड - Manmad | चंदनाच्या खोडी रंधन कर घाई घाई अस्तुरीच्या पाई यांनी मोकली आई candanācyā khōḍī randhana kara ghāī ghāī asturīcyā pāī yānnī mōkalī āī | ✎ The trunk of sandalwood tree, he makes it smooth with a carpenter’s plane hurriedly For the sake of his wife, he left his mother ▷ (चंदनाच्या)(खोडी)(रंधन) doing (घाई)(घाई) ▷ (अस्तुरीच्या)(पाई)(यांनी)(मोकली)(आई) | pas de traduction en français | ||
[220] id = 106770 ✓ चोरगे मंगल - Chorge Mangal Village निवे - Nive | बाई आपयली नार शेलयनी बुतरा परयानारी साठी होतो गलीचा कुतरा bāī āpayalī nāra śēlayanī butarā parayānārī sāṭhī hōtō galīcā kutarā | ✎ Woman, the wife at home is like a good broom For another woman, he becomes a dog in the lane ▷ Woman (आपयली)(नार)(शेलयनी)(बुतरा) ▷ (परयानारी) for (होतो)(गलीचा)(कुतरा) | pas de traduction en français | ||
[221] id = 109229 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बाई पेरची बाग बाग कशानी उलगला ज्याची अस्तुरी त्यानी नेली बया रंजीस माझी झाली bāī pēracī bāga bāga kaśānī ulagalā jyācī asturī tyānī nēlī bayā rañjīsa mājhī jhālī | ✎ Woman, the guava garden, why did it get damaged His own wife, he took her away, her mother became worried ▷ Woman (पेरची)(बाग)(बाग)(कशानी)(उलगला) ▷ (ज्याची)(अस्तुरी)(त्यानी)(नेली)(बया)(रंजीस) my has_come | pas de traduction en français | ||
[222] id = 109458 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | काय गोरी नटतिस हे ग हाताच्या चुड्याला परनारीच्या जोड्याला kāya gōrī naṭatisa hē ga hātācyā cuḍyālā paranārīcyā jōḍyālā | ✎ How much you become so pleased, woman, with Chuda (set of bangles) in your hand He is another woman’s husband ▷ Why (गोरी)(नटतिस)(हे) * (हाताच्या)(चुड्याला) ▷ (परनारीच्या)(जोड्याला) | pas de traduction en français | ||
[223] id = 109462 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | काय भाळलीस नारीच्या लंब्या पाया फिरुन पहाया जशी साजती तुझी बया kāya bhāḷalīsa nārīcyā lambyā pāyā phiruna pahāyā jaśī sājatī tujhī bayā | ✎ How did you get attracted to her long legs If you look back, she is almost like your daughter ▷ Why (भाळलीस)(नारीच्या)(लंब्या)(पाया) ▷ Turn_around (पहाया)(जशी)(साजती)(तुझी)(बया) | pas de traduction en français | ||
[224] id = 49559 ✓ गायकवाड शाकुबाई नामदेव - Gaykwad Shaku Namdev Village पेरणे - Perne | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबडा परव्या नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbaḍā paravyā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[225] id = 51718 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा झुंबडा परया नारीसाठी झाला गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jhumbaḍā parayā nārīsāṭhī jhālā gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(झुंबडा) ▷ (परया)(नारीसाठी)(झाला)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français | ||
[226] id = 49561 ✓ गायकवाड शाकुबाई नामदेव - Gaykwad Shaku Namdev Village पेरणे - Perne | घरची अस्तुरी कवळी काकडी परक्या नारीसाठी टोपी घालीतो वाकडी gharacī asturī kavaḷī kākaḍī parakyā nārīsāṭhī ṭōpī ghālītō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परक्या)(नारीसाठी)(टोपी)(घालीतो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[227] id = 85133 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | घरची अस्तुरी जशी कवळी काकडी परव्या नारीसाठी टोपी करितो वाकडी gharacī asturī jaśī kavaḷī kākaḍī paravyā nārīsāṭhī ṭōpī karitō vākaḍī | ✎ The wife at home is like a tender cucumber For another woman, he wears his cap slanting (to impress her) ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(कवळी)(काकडी) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(टोपी)(करितो)(वाकडी) | pas de traduction en français | ||
[228] id = 110203 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 01:45 ➡ listen to section | आपयली नार जसा खाणीचा मुरुम परया नारीसाठी हा ग भुगीतो तुरुंग āpayalī nāra jasā khāṇīcā muruma parayā nārīsāṭhī hā ga bhugītō turuṅga | ✎ The wife at home is like stone from the quarry For another woman, he is undergoing imprisonment ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(खाणीचा)(मुरुम) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हा) * (भुगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français | ||
[229] id = 85134 ✓ दळवी पार्वती - Dalvi Parvati D. Village हिवरे - Hivare | घरची अस्तुरी जसा किल्ल्याचा जुंबडा परव्या नारीसाठी हिंड गल्लीचा कोंबडा gharacī asturī jasā killayācā jumbaḍā paravyā nārīsāṭhī hiṇḍa gallīcā kōmbaḍā | ✎ Husband is like a bunch of keys For another woman, he becomes meek like a cock in the lane ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(किल्ल्याचा)(जुंबडा) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(हिंड)(गल्लीचा)(कोंबडा) | pas de traduction en français |