Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29578
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29578 by Bhalerao Shaila

Village: काशिग - Kashig


F:XVII-2.9a (F17-02-09a) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Vihin to each other

Cross-references:F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation
[7] id = 29578
भालेराव शैला - Bhalerao Shaila
बंधु करते व्याही आम्ही इहिणी अटीच्या
मांडवाच्या दारी लावू सनई दुटीच्या
bandhu karatē vyāhī āmhī ihiṇī aṭīcyā
māṇḍavācyā dārī lāvū sanaī duṭīcyā
I make my brother my Vyahi*, we both, each other’s Vihin*, go according to standard practices
At the entrance of the open shed for marriage, we shall light two oil llamps
▷  Brother (करते)(व्याही)(आम्ही)(इहिणी)(अटीच्या)
▷ (मांडवाच्या)(दारी) apply (सनई)(दुटीच्या)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vihin to each other